MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

Espido: Cambio de look

7.31.2009

Espido Freire antes y ahora. Fuente: el mundo, elcultural

Conozco a Espido Freire desde hace décadas -una amiga muy recordada con quien no me comunico hace años- y siempre que la veo, personalmente o en fotografías, me recuerda a uno de sus personajes: (ver esta fotografía) el rostro pálido, lánguido, los ojos grandes y oscuros, y sobre todo el pelo larguísimo y negro perfectamente dividido en dos. Enormísima ha sido mi sopresa al ver el cambio de look de Espido efectuado, según supe, a principios de este año: el pelo corto y rubio. La autora acaba de publicar la novela Hijos del fin del mundo (Imagine) Sobre la novela dice la nota en El Cultural:


¿Siente que "nació bajo el signo de una estrella errante"?
Vasca, hija de gallegos, he vivido en cuatro países distintos y viajo veinte días al mes... yo diría que sí. Me siento extraña con la rutina, inmovilizada en un lugar o una idea.

A pesar de tanto traqueteo, de tanto desplazamiento geográfico en su vida, ¿va sabiendo (o intuyendo) cuál es su lugar en el mundo?
Tengo la suerte de haber sabido desde muy jovencita cual era mi lugar en el mundo. Mi patria son las palabras, y mi casa, mi propia cabeza.

¿Cuál es la enseñanza más valiosa que le regaló el camino?
Soy habladora y extrovertida, y durante el trayecto me obligué a ser silenciosa y callada. Descubrí mucho de los otros, y aún mucho más de mí. Pero la cabra tira al monte, y mi carácter volvió a ser el mismo cuando regresé.

En algunas páginas de su libro parece justificar cierto resentimiento gallego hacia Castilla. ¿Es así?
No, en absoluto. Es obvio que Galicia ha sufrido deforestaciones masivas, y que una inversión adecuada en sus recursos hubiera limitado la emigración de los últimos cien años. Pero no creo que exista un responsable único o geográfico de ello.

Etiquetas: , , ,

La deuda de Gumucio

Carátula de la novela. Fuente: the clinic

Como lo prometido es deuda, el escritor chileno Rafael Gumucio tenía una deuda con Moleskine Literario: publicar una nueva novela. A principios de este año saldó lo que debía justo con una novela llamada La deuda, editada en Mondadori. La novela ha sido muy bien reseñada en "Babelia" por Ernesto Ayala-Dip. Ahora, la nueva deuda contraída de Rafael es enviarme la novela prometida. O que llegue. Ya les cuento si también salda esa arruguita. Dice la reseña:

Se nos narra una historia de intereses familiares, políticos y de clase. El drama gira en torno a Fernando Girón, un guionista y productor de documentales que descubre que su contable le ha estado estafando y se disparan las alarmas psicológicas. Salpica relaciones matrimoniales, hunde esperanzas artísticas, remueve malas conciencias. Hasta aquí, una novela en la estela quirúrgica de Balzac y Zola. Me interesa destacar el papel de la forma en la novela de Gumucio. La forma en el sentido en que la definió Jean Rousset: como el desplazamiento de un desorden a un orden. Narrada en tercera persona, esa voz omnisciente que más parece, por su dicción, una cámara llevada al hombro, otorga al relato su tinte naturalista y su calado irónico. Hacia el final, el protagonista encuentra una edición de Contrapunto, de Aldous Huxley. Intenta leerla pero apenas pasa de sus primeros capítulos. Esta referencia no es inocente. Nos conduce al espíritu arquitectónico de La deuda (por cierto, un título muy de Zola). El privilegio de la forma sobre el desorden de los seres distintos o antagónicos, de mayor o menor entidad, que pueblan esta excelente novela.

A propósito, en el blog Cargada de libros veo este post en el que se comenta el parecido de las carátulas entre el libro de Gumucio y la novela Presentimientos de Clara Sánchez (Alfaguara) editada años antes. Un buen post para el fenecido blog "Basta de carátulas"

Etiquetas: , , , , , ,

Jack Kerouac en disputa

Jack Kerouac. Foto Wilbur P. Tittin. Fuente: san petersburgo times

Un nuevo problema legal con la herencia de un escritor asoma la cabeza en el mundo literario. Ahora le toca el turno a Jack Kerouac y sus herederos universales. Codicia al por mayor, ¿por qué nadie ha escrito una novela al respecto? 20 millones de dólares (manuscritos no publicados, diarios íntimos, miles de cartas y la casa de San Petesburgo) es lo que está en disputa. Dice la nota:

En 1973 al morir Gabrielle Kerouac, la madre de Jack Kerouac, ésta había dejado todo los bienes de su hijo a la tercera esposa del escritor, Stella Stampas Kerouac. Desde entonces, la familia Sampas ha ejercido control absoluto sobre los manuscritos y objetos personales del autor de En el camino, que murió de cirrosis del hígado en 1969, a los 47 años. Jan, la hija de la segunda mujer de Jack Kerouac, disputó la validez del testamento en 1994 después de ver una copia e intuir que la firma de su abuela beneficiando a la última mujer de su padre, era falsa. Jan murió dos años más tarde pero el sobrino del escritor, Paul Blake, siguió con el litigio. Ahora, en una resolucion del viernes 24 de julio, el juez de Florida George W. Greer determinó que sí, que efectivamente la firma fue falsificada. Escribió Greer: "Claramente Gabrielle Kerouac no estaba en condiciones físicas para firmar el documento con fecha 13 de febrero, 1973 y -más importante aun- la firma que aparece en el testamento no es de ella". (...) La determinación del juez seguramente será del agrado de muchos devotos de Kerouac que se sintieron ofendidos por ciertas ventas del legado del escritor que hizo la familia Stampas, entre ellas el sobretodo del autor que compró el actor Johnny Depp por 50.000 dólares, o el manuscrito original de En el camino, vendido por 2,43 millones de dólares al dueño de un club del fútbol americano, Los Indianapolis Colts. Poco antes de su muerte, Kerouac había escrito una carta a su sobrino en la cual le decía que no deseaba que su herencia quedara en las manos de su esposa y "sus centenares de parientes griegos".

Etiquetas: , ,

Schweblin en Lima

Afiche del taller dictado por Schweblin. Fuente: estruendomudo


Mañana sábado la escritora argentina, la única que quedó bien parada del lío del book tour español de la Joven Guardia, Samantha Schweblin está aquí y presentará la edición peruanao (Estruendo Mudo) de su premiado libro de cuentos Pájaros en la boca en la FIL Lima 2009 mañana sábado. Pero también ha venido a hacer un taller literario. A continuación, les dejo la info que me envía Alvaro Lasso:

Inicio de clases Lunes 3 de agosto

Informes 996500868 (movistar) / 997472442 (claro) / 421*2167 (nextel) / tallerestruendomudo@gmail.com

¿Dónde? Residencial San Felipe, Edificio Los Fresnos Dpto. 1004 - Entrada 1
(Frente a la Clínica San Felipe, cuadra 7 de Gregorio Escobedo)

Las clases serán 5: Lunes 3, Martes 4, Miércoles 5, Jueves 6 y Viernes 7 de agosto.

Horario 6 a 8 pm

Costo 250 soles

* Estudiantes 20% de descuento

Etiquetas: , , , , ,

Mayra Santos Febres en Lima

Mayra Santos Febres. Foto: Daniel Mordzinski. Fuente: almamagazine

Como comenté en el post anterior, una de las grandes decepciones de este fin de semana fue no poder encontrarme con Mayra Santos Febres. ¿Cómo es posible que Mayra esté en Lima y yo no pueda verla? me decía todo el tiempo. La única ocasión que tuve para verla, la invtación a una recepción, se cruzaba con mi presentación en la FIL y por más que pedí que me comunicaran con ella por teléfono, no fue posible. Me quedé sin Mayra en Lima y tendré que ir a Puerto Rico a encontrarme con ella porque esto no puede ser. Por lo pronto, a manera de triste consuelo, los dejo con esta nota aparecida en "El Peruano" el día de hoy. Le dejó su chiquita a Damiela Eltit eso sí:

Si la alegría y la calidez caribeña tuviesen un nombre, ése sería el de la escritora Mayra Santos Febres (San Juan, 1966). A dichas cualidades innatas se le suma una inagotable curiosidad intelectual por el acontecer literario de los países latinoamericanos; y se siente privilegiada de pasar unos días en Lima – “ciudad literaria”, como ella afirma–, con motivo de la Feria del Libro. A todo lo anterior le agrega un estado de rebeldía, sana por cierto, en defensa de la buena literatura. Por ello, le subleva parte del experimentalismo que ha sumido la literatura latinoamericana escrita por mujeres en las dos últimas décadas del siglo XX. “De los ochenta hay dos o tres buenas; pero la inmensa mayoría son de donde no sabemos meter la cara. Se postula mucha experimentación con el lenguaje desde una premisa teórica, que uno, que ha leído, fácil puedes citar: esto es, Lucy Irigaray; o esto otro, Judith Butler. Por si fuera poco, hay mucho neofeminismo liberal de corte gringo, tipo Laura Esquivel, y lo que leo de ella no me gusta.”Acá no se puede decir que estamos trabajando desde la nada, refiere Santos Febres, y no le falta razón. “En América Latina, tenemos María Luisa Bombal, Elena Garro, Rosario Castellanos, Elena Poniatowska y Nélida Piñón, todas tremendas escritoras. Respeto los trabajos de Diamela Eltit y Guadalupe Santa Cruz, con sus experimentaciones raras; pero la verdad es que escribir acerca de la representatividad fálica del lenguaje y cómo es necesario cambiar los capiteles del falologocentrismo no invita a leer a muchas lectoras mujeres, que son las que realmente sostienen las industrias editoriales.” (...) Para la escritora puertorriqueña, que conoce el ambiente literario de los migrantes latinoamericanos que escriben en inglés, es momento de echar una mirada hacia América Latina. Después de todo, indica, el “Latino U.S.”, como ella le llama, ya es un espacio consolidado. “Me interesan las remesas culturales, mediante las cuales se influencia culturalmente el país que los migrantes dejan. También se produce la figura de las negociaciones. Muchos indígenas juegan a la exotización para crear opciones de capital y de venta de ese exotismo, pero insertándose en los mercados globales: tú quieres lo exótico y yo lo vendo.” Esto va a colación de un debate suscitado entre Santos Febres con el escritor mexicano Jorge Volpi. Este último sostiene que “la identidad no existe y ya somos parte de la cultura universal. Para mí, la identidad no viene de lo nacional ni de la razón ni del discurso, sino que proviene de lo irracional”. “No creo que vaya a llegar el momento en que las identidades nacionales vayan a desaparecer, sino que se hibridarán y crearán nuevas negociaciones, y que pasará lo que viene ocurriendo en Estados Unidos, con el cambio del juego del poder, desde el multiculturalismo.”

Mayra también fue entrevistada por Enrique Planas para el diario "El Comercio".

Etiquetas: , , , , , ,

Bogota39 en Lima

7.30.2009
Antonio García Angel, Joao Paulo Cuenca, Pilar Quintana, Daniel Alarcón, Santiago Nazarian, Pedro Mairal, yo. Fuente: Etiqueta Negra

Aunque me daba mucha ilusión, me dio mucha pena no poder compartir más tiempo con los amigos de Bogotá39 reunidos en Lima para la FIL Lima 2009. No estuve en la entrevista de Enrique Planas, tampoco en la sesión de pisco que dejó a más de uno alborotado, ni en las conversaciones nocturnas en el lobby del Sonesta Posada del Inca y tampoco en el chifa después del encuentro. Estuve con mi familia de vacaciones fuera de Lima (no en Guayaquil, precisamente), disfrutando la deliciosa playa de invierno, y aunque fueron unas vacaciones inolvidables e intensas, de todos modos me queda la pena de no haber podido estar más con mis amigos (ni con mi adorada Mayra Santos Febres). Esa es la razón, además, por la que no he posteado nada respecto a la FIL como otros años (recién la visitaré el sábado) Sin embargo, pude darme una escapada para no perderme el conversatorio de B39 en Lima. La páginaweb de Etiqueta Negra ha dejado una nota breve al respecto y también leo una noticia aparecida en un diario de Costa Rica que envió un corresponsal a Lima. Los dejo con eso y mañana me comprometo a regresar con el Moleskine Literario habitual.

Lima, (dpa) - Siete de los escritores latinoamericanos que participaron en 2007 en el encuentro Bogotá 39 reivindicaron la validez y vigencia de esa iniciativa y reconocieron la experiencia que les aportó a cada uno, al reencontarse esta semana en Lima con ocasión de la XIV Feria Internacional de Libro (FIL). El argentino Pedro Mairal, los brasileños Joao Paulo Cuenca y Santiago Nazarian, los colombianos Pilar Quintana y Antonio García Ángel y los peruanos Iván Thays y Daniel Alarcón coincidieron en que lo que importante de ese grupo es que no pretendió imponer un nuevo estilo ni lanzar algún manifiesto. "(El encuentro) nunca fue un parteaguas. Sólo se buscó tomar la temperatura de lo que estaba ocurriendo", señaló Thays durante un encuentro de los siete la noche del lunes, al que asistió dpa. En 2007, año en que Bogotá fue Capital Mundial del Libro, se reunieron allí por elección de un jurado 39 promisorios autores de 17 países latinoamericanos, con obras disímiles pero el denominador común de que ninguno superaba entonces los 39 años. Para Mairal y Alarcón, visto en perspectiva los elegidos podrían haber sido otros. "Fue una antología y toda antología genera discusión. He oído críticas respecto a los que fuimos elegidos, pero no he oído propuestas sobre quiénes debieron ser", matizó Thays. A pesar de las divergencias estilísticas y temáticas entre sí, los escritores plantearon que sí hay coincidencia en clave generacional. "Nosotros no reinvincamos a Latinoamérica, no buscamos definir a Latinoamérica", señaló Quintana como ejemplo. Para Cuenca, otra característica es que no son escritores con un compromiso político o enmarcados en determinada estética: "Eso nos quita un poco de sufrimiento". Maizal suscribió. "Somos autores contemporáneos con temas tratados de formas diferentes. Se hizo una especie de mapa de lo que sucedía, aunque cada uno siguiera con sus propios fantasmas", señaló García Ángel. Alarcón, que vive desde niño en Estados Unidos y escribe su obra en inglés, comentó tras escuchar esos comentarios que había una contradicción, porque se habla de escritores que no pertenecen a una misma corriente pero coinciden en lo fundamental: "Quizás faltó alguno que dijera, 'si, soy un militante, un comprometido'", afirmó. Para Alarcón es también notorio el desanfado de la generación y que no se hayan "tomado en serio" la elección: "De Bogotá lo que recuerdo es cómo nos emborrachábamos y que la pasamos muy bien". La formación de Bogotá 39 también le ha permitido a sus miembros, quienes a partir de entonces se han encontrado varias veces, conocer mutuamente la literatura que se hace en los otros países. Esto ha sido un buen aporte sobre todo para Nazarian, pues por la barrera del idioma y el desinterés por el resto de América Latina es difícil hallar en Brasil obras de países que allí son desconocidos y nada interesantes. Incluso admitió que él no tenía el más mínimo deseo de conocer al Perú y ahora está complacido de haberlo hecho. Para Cuenca, Bogotá 39 dejó "una relación más íntima": "Estoy seguro de que 10 años después, ó 20, vamos a estar hablando de ésto". Bogotá 39 está formada además por los argentinos Gonzalo Garcés y Andrés Neuman, el boliviano Rodrigo Hasbún, las brasileñas Adriana Lisboa y Verónica Stigger, los chilenos Álvaro Bisama y Alejandro Zambra, los colombianos John Jairo Junieles, Ricardo Silva, Antonio Úngar y Juan Gabriel Vásquez, los cubanos Wendy Guerra, Rolando Menéndez, Ena Lucía Portela y Karla Suárez y los ecuatorianos María Gabriela Alemán y Leonardo Valencia. También la salvadoreña Claudia Hernández, el guatemalteco Eduardo Halfón, los mexicanos Álvaro Enrigue, Fabrizio Mejía Madrid, Guadalupe Nettel y Jorge Volpi, el panameño Carlos Wynter Melo, el paraguayo José Pérez Reyes, el peruano Santiago Roncagliolo, la puertorriqueña Yolanda Arroyo Pizarro, el dominicano Junot Díaz, los uruguayos Claudia Amengual y Pablo Casacuberta y los venezolanos Rodrigo Blanco Calderón y Slavko Zupcic.

Etiquetas: , , , , , , , , , ,

MOLESKINE LITERARIO en Guayaquil

7.17.2009
Plano de Expolibro en Ecuador. Fuente: expolibro

En estos momentos estoy en la sala de embarque del Aeropuerto Jorge Chávez, esperando para abordar el avión a Guayaquil. Mañana participaré en la ExpoLibro 2009. Por lo pronto, escucho mi iPod, posteo, veo el twitter, escribo emails. He logrado evadirme de la compulsión compradora en el Dutty Free, ya estoy extrañando a Andreas y a Karla (aunque solo sea un fin de semana), me quedé con ganas de salir este sábado con Daniel Alarcón y Andrés Neuman, y me he dado cuenta de que ahora dejan entras sujetos absolutamente ebrios a las salas de embarque. Ya antes había visto a un sujeto con la mano ensangrentada en el counter. Y los trabajadores del Aeropuerto, muy higiénicamente protegidos por mascarillas y pendientes de las correas y las monedas de los pasajeros, como si nada ante el alcohólico y el sujeto ensangrentado. Viajar ya no es lo mismo de antes, señor Goyito.

Etiquetas: , , , , ,

Andrés Neuman en Lima

7.16.2009
Andrés Neuman. Fuente: elmundo.es

¡Bienvenido, Andrés! Andrés Neuman, el ganador del Premio Alfaguara de Novela 2009 está en Lima. Hoy tendré el honor -y sobre todo el enormísimo gusto- de presentar la novela junto a Gustavo Rodríguez en la Eñe, a las 8 de la noche. Pero en un rato más tendré la felicidad de reencontrarme con ese amigo del B39 y de otros encuentros literarios, este auténtico cómplice con el que nunca dejo de hablar por horas y reír. Nos hará falta un tercer mosquetero para repetir las correrías, seguro extrañaremos al querido Eduardo Halfon, pero igual seguro levantaremos una copa por él, otra por el premio, otra por la amistad. Madre mía, espero llegar sano y salvo mañana a Guayaquil. Los dejo aquí con una entrevista respecto a El viajero del siglo en el diario La Nación y una curiosa nota sobre algunos datos camuflados en la novela que Andrés descubrió en Paraguay bajo la atenta mirada de José Pérez Reyes, otro B39.

-¿Cómo se siente ser reconocido con un premio?
-Es raro. Me siento afortunado y feliz pero para un escritor cuando el libro se publica en cierta forma muere. Probablemente resucite para los lectores, pero el escritor recibe un reconocimiento por algo que ya no le sirve. Uno habla de la historia anterior y lo que tiene en la cabeza es la siguiente. Yo le propondría a las editoriales hacer promociones de los libros que estamos por escribir, eso sería psicológicamente más saludable (se ríe).

-¿Cuál es la siguiente historia?
-Creo que las ganas de contar tienen algo sagrado, como una especie de llama que se va consumiendo si uno la disemina por ahí. Entonces no acostumbro a contar por el temor a que la urgencia por narrar esa historia desaparezca.

-¿Cómo surgió la idea de El viajero del siglo ?
-No hubo un estímulo único, sino una especie de abanico. Creo que el primero fue escuchar Viaje de invierno de Schubert, un ciclo de lieder que sonaba mucho en mi casa [Neuman es hijo de músicos]. Mucho tiempo después descubrí que narraba la historia de un viajero que una noche se iba sin saber adónde. Y en la última de las canciones, después de no quedarse en ninguna parte, se encuentra con un organillero que, a pesar de que nadie lo escucha, está a gusto. Me pareció linda idea empezar la novela con el encuentro de esos dos personajes.

-A pesar de estar ambientada en el siglo XIX, decís que reflexiona sobre cuestiones del presente ¿Cuáles?
-Entre fines del siglo XVIII y principio del XIX pasaron un montón de cosas que inauguran conflictos que se mantienen al día de hoy. En este período se produce un gran desencanto de las utopías revolucionarias: Napoleón, que había prometido constituciones, libertades y derechos, termina convirtiéndose en emperador, invadiendo países, tratando de anexionarlos y todo eso genera un giro conservador en Europa. Hoy en ese medio ambiguo que llamamos Occidente hay un giro conservador que proviene en parte del fracaso de las promesas revolucionarias.
Aparte, es un momento en el que se produce un choque entre los proyectos políticos continentales y las leyendas nacionales y patrióticas que se están forjando en cada país. Eso pasó entonces y está pasando ahora. Pensamos en el Mercosur y las enormes limitaciones de ese proyecto porque cada país trata de defender sus propios intereses. La Unión Europea también se topa con esa limitación todos los días. Después, está la situación de las mujeres. Las intelectuales de esa época empiezan a ser conscientes de que la Declaración de los Derechos Universales del Hombre era más bien de los hombres. Prueba de esto es que sólo dos años después de la Revolución Francesa se publica la vindicación de los derechos de la mujer. Fue la primera generación de mujeres que tomó consciencia de que los intereses profesionales y personales son difícilmente conciliables. Por ejemplo, Sophie Mereau, la primera traductora alemana, le reprochaba por carta a su esposo que los hijos de ambos no le dejaban tiempo para traducir a Homero.

Etiquetas: , , , , , ,

Novela en twitter

Twitter y Dios. Fuente: ser de agua

Gracias a un mensaje en twitter me entero de esta extravagancia: ya apareció la primera novela en twitter. Se titula The French Revolution Por lo visto, el límite de espacio, 140 caracteres, no es suficiente para detener a los narradores con ganas de aprovechar las nuevas plataformas. ¿El futuro de la novela es de los twitteros? Lo dudo. Salvo que Aira quiera adelgazar más sus novelas. Dice la nota:

That's right: Author Matt Stewart is in the process of publishing his novel, The French Revolution, on Twitter. It appears to be the first full-length novel to be released one tweet at a time. In an online missive, Stewart called the project a "social experiment" aimed at seeing how people respond to a novel revealed in snippets. However, he also acknowledged that his novel failed to attract the interest of traditional publishers. "I wanted to get my novel out fast and in a way that'll resonate with the hyperconnected 2009 way of life," wrote Stewart, who lives in San Francisco and is a professional marketer. "My agent submitted The French Revolution to all the major publishing houses. Many of them loved it, but none were willing to buy what they viewed as a "risky" novel -- vivid language, elements of fantasy and farce, raunchy humor. What better place to take risks than Twitter?" The novel tells the story of a family living in San Francisco. When troubles from the family's past bubble up, their rise to success in everything from politics to music and gastronomy is in jeopardy. Stewart, who started posting the novel on Twitter on Tuesday, projects that it will take about 3,700 tweets to transmit the novel's 480,000 characters. He also acknowledged that he doesn't expect anyone will read the entire novel on Twitter but said that he's hoping the effort will give readers a taste of his work.

Y ya que estamos hablando de twitter, no desaprovech la oportunidad de invitarlos a que se unan a la red social de Moleskine Literario en Twitter.

Etiquetas: , ,

Nélida Piñón entrevistada

Nélida Piñón. Fuente: quaderns.digital

La escritora brasileña Nélida Piñón ha estado vinculada durante años al Perú gracias a su amistad con Mario Vargas Llosa, quien le dedió la novela La guerra del fin del mundo. Ahora que Brasil es el país invitado de honor, Nélida será la autora que encabeza la delegación de escritores brasileños presentes en la FIL Lima 2009. Pedro Escribano se adelanta en "La República" y le hace una entrevista, antes de su llegada al Perú, a propósito de su libro de ensayos Aprendiz de Homero (Alfaguara):

Usted ha dicho que inventar es parte de su oficio. Mentir, sin ninguna consideración teológica.
–Claro, la mentira, pero esta mentira no tiene dimensión moral sino todo lo contrario. La narrativa de ficción tiene una verdad en su narrativa, una mínima coherencia para seducir al lector. La narrativa es una poderosa invención, pero no incompatible con la realidad íntima de los hombres.

–En su reciente libro recuerda a Machado de Assis. ¿Su gran autor brasileño?
-Un gran escritor. Tuvo un origen muy modesto, autodidacta, con dificultades económicas, mulato, con problemas físicos, pero fue un vencedor. Cuando murió era presidente de la Academia Brasileña de Letras y una de las figuras intelectuales más respetables de Brasil. Le salvó la palabra, la invención, su genio…

–¿Qué relación tiene con el Perú?
–Una relación entrañable que empezó con los Vargas Llosa. En los años 80, durante el primer gobierno de Alan García, se organizó un encuentro de intelectuales en Lima. Allí visité a Mario, pero yo no sabía que estaba siendo atacado por el gobierno, porque cuando asistí a mi conferencia, el presidente de la mesa dijo cosas, para mí, falsas sobre mi amigo, como por ejemplo que era miembro de la secta Moon. Cuando terminó, yo le pedí la palabra. Yo no podía permitir que se diga esas cosas. Pero el señor no quiso, insistí y logre tomar la palabra. Allí defendí a Mario. Al terminar, pensé que el auditorio se iba a ir contra mí. Pero no, me aplaudió y sentí que la gente quería a mi amigo.

–En su libro también menciona a José María Arguedas y Guamán Poma.
–Para mí, Perú es un país muy querido, tiene una literatura de encantamiento. Soy una lectora de José María Arguedas, un gran escritor, incluso he dado toda una cátedra en una universidad sobre su obra. Los ríos profundos es un libro realmente extraordinario. También Guamán Poma, el mito de Inkarri es un mito fabuloso.

Etiquetas: , , , , , , ,

Ruiz Zafon éxito en EEUU

Carlos Ruíz Zafón. Fuente: adn.es

Para un autor no inglés ser elegido como el "best-seller" del verano y estar en tercer lugar de la lista de los más vendidos del New York Times no es moco de pavo. Es, en realidad, asombroso. Carlos Ruíz Zafón lo ha logrado con La sombra del ángel (Planeta). La felicidad es obvia. Dice la nota:

La acogida en Estados Unidos está siendo más que buena. ¿Cómo se siente ante este gran recibimiento?
Muy satisfecho, por supuesto. El norteamericano es el mayor y más difícil mercado literario del mundo y poder aterrizar y sobrevivir para contarlo es un privilegio y un gusto.

¿Qué cree que seduce a los estadounidenses de unas historias tan barcelonesas?
Yo creo que a todos los lectores, los lectores de verdad, sean suecos, españoles o norteamericanos les seducen y les interesan las mismas cosas: la narrativa, el lenguaje... La novela no es tanto un historia sobre Barcelona como una historia donde Barcelona es un personaje más.

Su segunda novela va camino de repetir el 'boom' de 'La sombra del viento'. ¿Ve diferencia entre los lectores estadounidenses y europeos?
Entre los lectores no veo tantas diferencias, francamente. Las personas 1 que leen, a diferencia de las personas a las que les gusta hacer discursos sobre lo que supuestamente leen, son muy similares en todos los países: les une la curiosidad intelectual, la ausencia de prejuicios y el deseo de descubrir y gozar con la belleza de la literatura, de su lenguaje, de sus historias y personajes. Tanto da cual sea su pasaporte, color o idioma. Son lectores y tienen su propia nación aparte.

¿Se considera uno de los escritores en lengua castellana más famosos en EE UU, junto a García Márquez o Vargas Llosa?
No me he parado a pensar en ello en esos términos. Aquí soy simplemente un escritor más y afortunadamente los lectores no me juzgan ni por mi lugar de nacimiento ni por mi fama o ausencia de ella.

Etiquetas: , , , ,

Gabo expulsado del canon

7.15.2009
Gabriel García Márquez se pica por estar fuera del canon. Fuente: Ap


A partir de la anglófila, polémica y, finalmente, descartable lista de los 100 mejores libros de todos los tiempos del Newsweek, muchos blogs han cuestionado nuevamente la idea de los canon literario. Gracias al blog "En minúscula" de Ezequiel Martínez, en la revista Ñ, me entero de esta iniciativa : en la revista The Second Pass decidieron echar del canon a algunos cuantos libros. La idea puede ser genial hasta que choca con nuestro canon particular. Y es que, para horror, la lista de rechazados por TSP incluye al único crédito hispanohablante, Cien años de soledad. Dice al respecto:

Magical realism wasn’t much of a trick to begin with – Gabriel García Márquez riding round in circles on a smallish tricycle, cigarillo clamped between teeth, occasionally raising his panama for people to throw coins – and is now thoroughly clapped out. Also, people who like it seem to have little or no sense of humor. No one knows why, but it’s true. Instead it inspires a sort of insufferably pious stupefaction. Perhaps if you were to read Solitude, you too would be borne aloft on its miraculous wings, transported by its spellbinding portrait of a world which is part exotic paradise, part nightmare, etc., etc., etc., but I wouldn’t risk it.

Además de esa atrocidad, la lista es pérfida, tremenda, perversa y desde luego muy discutible. La dejo aquí completa para ver qué opinan uds.:

Historia de dos ciudades de Charles Dickens

Absalom, Absalom de William Faulkner

El arco iris de D. H. Lawrence

Las correcciones de Jonathan Franzen

La carretera de Cormac McCarthy

En la carretera de Jack Kerouac

Trilogía USA de John Dos Passos

Ruido de fondo de Don DeLillo

El cuarto de Jacob de Virginia Woolf

Cien años de soledad de Gabriel García Márquez

Etiquetas: , , , , , , , , ,

Lecturas de verano

Leer en la playa. Foto: vincens gimenez/ el país

Aunque aquí en Lima estamos en invierno (un invierno maniaco-depresivo, cambiante, indeciso, el primer invierno del siglo XXI), en España disfrutan del verano y se preparan para viajar con la mochila llena de libros. Bueno, al menos el 70% de españoles que dicen coger a veces o casi siempre un libro. Por ello, el diario El País ha elaborado una encuesta en la que diverrsos escritores españoles dan sus recomendaciones para leer este verano. Aquí la lista:

Ray Loriga
El vino del estío, de Ray Bradbury
Monsieur Teste, de Paul Valéry

Ignacio Martínez de Pisón
Las cartas de Rimbaud, de Arthur Rimbaud
Escapada, de Alice Munro

Carme Riera
La soledad de los números primos, de Paolo Giordiano
Nadie lo ha visto, de Mari Jungstedt

Fernando Savater
Mil años de poesía europea, por Francisco Rico

Ana María Shua
Las hermanas Grimes, de Richard Yates
La fe ciega, de Gustavo Nielsen

Justo Navarro
Tom Ripley, de Patricia Highsmith

Luisa Castro
Las manos pequeñas, de Andrés Barba
En busca de lo absoluto, de Arthur Koestler

Andrés Trapiello
María Fontán, El enfermo y Félix Varga de Azorín

Paco Roca
Dimas, de Andreu Martín y Sagas Forniés

Susana Fortes
Aurora Boreal, de Asa Larsson

Etiquetas: , , , , , , ,

qué leen en España

libro. fuente: ecodiario

No estoy seguro si en el resto de países es así, pero sin duda la noticia referida a España no me sorprende: los lectores españoles prefieren las novelas históricas a la ciencia ficción, los thrillers y hasta las románticas. Además, 20 de cada 100 españoles afirman que jamás leen. Dice la nota:

La novela histórica es el género literario favorito de los españoles, según el último barómetro del CIS, que refleja que el 39,4% de los consultados no lee casi nunca un libro. La novela histórica es el género preferido para el 22,4 de los ciudadanos, seguido de la novela en general (19,6%), la novela de aventura (9,6%) y los libros de divulgación e información (6,8%). A continuación se colocan la novela de amor, la ciencia ficción, el "best-seller", las biografías y los cómics. A la pregunta de con qué frecuencia lee libros, el 26,1% señala que lo hace todos o casi todos los días, el 14,3% una o dos veces por semana, el 13,4% alguna vez al mes, el 6,8% alguna vez al trimestre, el 18,2% casi nunca o el 21,2% nunca. En los últimos 12 meses, la mayoría de los españoles (42,8%) ha leído entre 2 y 4 libros, mientras el 21,0% ha leído de 5 a 8. El 7,9% de los entrevistados sólo ha leído un libro en un año.

Etiquetas: , ,

La mafia y el sexo

Santa Puglisi, esposa del capo Matteo Romeo, yace muerta sobre la tumba de su marido, donde fue asesinada en 1996. Fuente: elpaís

El código sexual de la mafia napolitana es tajante: "Nunca debajo de una mujer". Así lo comenta en un artículo muy bueno el escritor Roberto Saviano, autor de Gomorra. El artículo se publica en El País:

Con frecuencia reflexiono sobre cómo se educa en territorio mafioso: en esos lugares, una gran parte de la formación del hombre y la mujer pasa a través de la sexualidad. Quizás nada explique mejor el código sexual que rige en esas tierras que la imposibilidad de que ningún ámbito se sustraiga a la lógica férrea de pertenencia, jerarquía, poder, control territorial. Reglas complejas, ritos rigurosos, vínculos inquebrantables. Una sintaxis inflexible y eternamente idéntica regula desde la adolescencia el comportamiento sexual de los mafiosos. "Nunca debajo de una mujer" es el imperativo con el que se educa. Si mientras haces el amor, decides estar debajo, estás eligiendo someterte incluso en la vida de todos los días. "Nunca sexo oral". Recibirlo es lícito, hacérselo a una mujer es de "perros". A este viejo código se atiene todavía gran parte de las nuevas generaciones de adeptos, obsesionados no sólo por su virilidad, sino también por cómo ejercerla. Hacerlo de acuerdo con esas rígidas reglas se convierte en un rito con el que reafirman su poder. Unas normas claras e indelebles que están vigentes en casi todas las zonas de la N'drangheta, Camorra, Mafia y Sacra Corona Unida y que significan algo más que el simple espejo de una cultura machista. (...) En 1994, Antonio Magliulo de Casal di Principe intentó cortejar a una chica, pariente de un hombre del clan de los Casalesi y que estaba prometida a otro miembro del clan. Magliulo le hacía muchos regalos e, intuyendo que quizás la chica no estaba muy contenta con su boda, insistía. Estaba enamorado de esta mujer mucho más joven que él y la cortejaba como es habitual en su tierra: bombones Baci Perugina por San Valentín, un cuello de piel de zorro en Navidad y, siempre, postegge, es decir, como un poste esperándola a la puerta del trabajo. Un día, en pleno verano, un grupo de afiliados del clan de Schiavone le citó en la playa de Castelvolturno para aclarar ciertas cosas. Ni siquiera le dejaron hablar. Mauricio Lavoro, Giuseppe Cecoro y Guido Emilio le dieron un golpe en la cabeza con un palo con clavos, le ataron y le metieron arena en la boca y en la nariz. Cuanta más arena tragaba para respirar, más le metían. Murió ahogado por una pasta de arena y saliva que se le había solidificado en la garganta. Fue condenado a muerte por cortejar a una mujer más joven, consanguínea de un importante afiliado, y prometida. Cortejar, pedir una cita, pasar una noche juntos es compromiso, riesgo, responsabilidad. Cuando ante el tribunal, los arrepentidos contaron estos y otros asuntos semejantes tratando de vencer la incredulidad de los jueces, dieron una explicación que es una síntesis inigualable: "Señor juez, aquí follar es peor que matar. Es mejor que mates a la mujer de un jefe; a lo mejor te perdonan. Pero si follas con ella, estás muerto".

Etiquetas: , ,

Anglofílicos ¡pero no tanto!

Libros. Fuente: 123RF

El día de hoy, Pedro Escribano del diario La República comenta una nota en La Tercera de Chile sobre la polémica y anglofílica lista de 100 mejores libros de Newsweek y anota erróneamente:

La lista solo cuenta con dos escritores de habla no inglesa, Gabriel García Marquez con Cien años de Soledad y el chino Mao Tse- tung con Pensamiento.

Escribano leyó apresuradamente. La nota de La Tercera nunca dice eso. Lo que dice es que García Márquez es el único en castellano y Mao Tse-Tung el único asiático. Pero obviamente la lista tiene más autores que no son de habla inglesa. Como lo comenté antes en Moleskine Literario, entre los 10 autores aparece el ruso León Tolstoi en el número uno, y entre los 10 primeros también se cuentan al italiano Dante Aligheri y el griego Homero. Y la lista de autores de habla no-inglesa es extensa, sin dejar de predominar los ingleses y norteamericanos por supuesto. Los de Newsweek son anglofílicos ¡pero no tanto!

Etiquetas: , , , , , , , ,

¿Son los guionistas mejores escritores?

Diablo Cody, de blogger a guionista. Fuente: pastemagazine

Durante décadas, Hollywood usó a los escritores célebres como guioistas eventuales. Aures como Raymond Chandler o el mismísimo William Faulkner pasaron por ese trance. Pero ahora las cosas se han dividido, especializado y complejizado. Ya nadie piensa que un buen escritor necesariamente sea un buen guionista. Ni vicerversa. Sin embargo, la pregunta latente es: ¿Son los guinoistas actuales los mejores escritores de EE.UU? Sin necesidad de pasar a la plataforma editorial, estos creadores de universos (en especial en las series) parecen no solo mejor pagados sino más talentosos que los escritores de su país. ¿Puede una novela de detectives reemplazar la genialidad de The Wire por ejemplo? Una nota sobre tres grandes genios del guión de series de TV y Cine: Alan Ball, Diablo Cody y Charlie Kaufman en la revista ADN activa la pregunta sin respuesta (aún):

El éxito masivo de las series estadounidenses -de Sex and the City a Lost- podría deberse al cada día más importante reconocimiento que obtienen los guionistas, convertidos en figuras cuyos pasos siguen los productores y los espectadores por igual. Tres guionistas lideran la nueva revalorización del escritor hollywoodense: Alan Ball y Diablo Cody, que alternan entre la televisión y el cine, y Charlie Kaufman, que dirige por primera vez en el film Sinécdoque, Nueva York y prueba cuánto de él había en las historias que antes dirigieron Spike Jonze y Michel Gondry. (...) Pese a contar con socios afines, como Gondry y Jonze, con una escritura forjada en la realización de videoclips y el lenguaje fragmentado de lo que se llama "generación MTV", Kaufman ha sido tajante al hablar del rol del guionista: "La única persona completamente creadora de la película es el escritor. El director interpreta el material. Los actores interpretan el material. Todos interpretan el guión". En él, ese sello creativo se asienta en un puñado de obsesiones: los demonios que acosan al autor, los límites de la ficción y el juego de personajes que se interpretan a sí mismos. La ficción se mezcla con la realidad, el acto representativo es puesto a prueba y cuestionado. Mucho de eso hay en el pirandelliano Kaufman (...) En 1999, cuando Kaufman se lucía con ¿Quieres ser?? , Alan Ball acaparaba miradas al ganar un Oscar por el guión de Belleza americana . También había pasado por la TV (la serie Cibyll , en los años 90), pero el que llamó la atención fue el film. Su consolidación vino con Six Feet Under . La serie puso la lupa sobre la funeraria de la familia Fisher y las vidas de sus integrantes, hasta dejarlos en carne viva. David, Nathaniel y Claire eran tres hermanos que tras la muerte del padre giraban como trompos hasta encontrar su rumbo. La vida les dolía y lo mostraban. En Six Feet Under quedó claro que el punto más fuerte de Ball era la construcción de personajes. No es fácil despegarse de éxitos así. Todo lo que viniera después sería comparado con esa experiencia más cercana a la literatura que a la TV. Con la serie True Blood (la segunda temporada comienza aquí el 19 de este mes por HBO), explora las incongruencias de una sociedad intolerante, que proyecta un miedo ancestral sobre los extraños pero que es ciega para ver sus propios errores. Y es el mismo Ball el que enfrenta sus prejuicios, al meterse con una historia de vampiros, inspirada en el best seller Southern vampire , de Charlaine Harris. En un mundo donde éstos calman su hambre con sangre sintética de manufactura nipona, hace foco en la relación entre Sookie (mortal) y Bill (vampiro), con una serie de crímenes de fondo. (...) Cody aporta frescura y calidad. Lo que era una promesa en Juno , empieza a cumplirse. Si bien no es lo mismo persona que personaje, en el caso de sus criaturas, el límite se borronea y cada personaje adquiere ilusión de realidad. Ella se corre y les da voz propia. Aquí se diferencia de las creaciones de Ball, en las que el autor filtra su voz a través de cada diálogo. Sin embargo, Cody, como él, avanza sobre temas sociales: la familia, la homosexualidad, el prejuicio. Y agrega el aborto y la adopción desde lugares no fosilizados, como en Juno . En breve, verá la luz su nuevo guión para el cine: Jennifer´s Body (con un afiche muy similar al de True Blood ), sobre una porrista endemoniada que asesina a sus compañeros de clase. Kaufman, Ball y Cody se consolidaron como autores con un punto de vista propio. Pero es verdad que, más allá de la gran calidad de sus creaciones, conjugan la ecuación perfecta: un público que los acepta, una crítica que los respeta y buenas recaudaciones. Sobre todo esto último. Raymond Chandler, en 1944, se internaba en el mundo de los guionistas y señalaba que la única manera de hacer respetar su trabajo era convirtiéndose en parte de la maquinaria cinematográfica y abandonando su lugar como artistas creativos. "Esto no servirá de nada al arte del guión y en realidad dañará a los escritores que por temperamento no estén preparados para el espectáculo", decía el creador de Phillip Marlowe. La transformación está en proceso. Habrá que ver si la realidad es capaz de desmentir al escritor que sufrió en carne propia los caprichos de Hollywood.

Etiquetas: , , , ,

El homenaje a Hinostroza

Rodolfo Hinostroza. Fuente: zonadenoticias

El poeta Rodolfo Hinostroza será el autor vivo homenajeado en la próxima FIL Lima 2009. Excelente iniciativa de la FIL el rendirle un homenaje a autores vivos en cada edición. Luego de pasar un año en México, regresó a Lima con una beca Guggenheim y la intención de trabajar en un nuevo poemario titulado "Dioses". Así lo entrevista El Peruano:

¿Cómo regresa a Lima y cómo se anima a postular a la beca Guggenheim?
Estuve viviendo como más de un año en México, dictando cursos. Regresé aquí por la crisis económica. Era muy difícil conseguir contratos de trabajo permanentes. Antes de regresar, se me presentó la oportunidad de postular. Ya lo había hecho hace más de 30 años, cuando vivía en París, y no me la dieron. Un día, hablando con Julio Ortega, me comentó que podía presentarme nuevamente. Él me animó junto a otros amigos. La beca me pedía el respaldo de cuatro críticos literarios, y así la obtuve.

¿Cuál fue la propuesta?
Un proyecto de trabajo en poesía, llamado Dioses. He pasado de la militancia atea, desde que tenía doce años, hasta que me di cuenta que no era así la cosa, que no creo en un solo dios, sino en todos. Soy politeísta, que se considera un fenómeno anterior al monoteísmo (una de las mayores fuentes de desdicha del mundo, en mi opinión). He decidido adorar a todos los dioses y es un libro para expresar la relación del hombre con ellos. No sólo en nuestra latitud, sino en todas partes hay dioses, y ese es el telón de fondo del libro.

Sería posible relacionar su propuesta con la obra de Joseph Campbell (El héroe de las mil caras), al sostener que las mitologías de todas las culturas pueden convivir la una junto a la otra...
Cuando leí a Campbell me gustó, pero al releerlo me percaté que todo lo reduce a escala humana. Sigue la teoría de los arquetipos de Jung en el psicoanálisis: inventa una entelequia, el inconsciente colectivo, cuyo objetivo es convertir a todos los dioses en fantasmas, proyecciones de la mente humana. Para mí eso forma parte de una conspiración que trata de producir cosas que no son humanas a nivel humano. Pretender reducir el mundo de los dioses a escala humana es aberrante. Esa es la tendencia reduccionista del hombre: considerarse el centro del universo, el rey de todas las cosas, la prédica cristiana, la escolástica, Dante Alighieri y su imagen del mundo. Hay un antropocentrismo que se desarrolla en todos los terrenos para nivelar la historia humana sobre un solo tipo, que es él, como si no hubiera existido nadie antes. En realidad, hemos formado parte de una humanidad que ha sido presidida por otro tipo de humanidades, como las razas de las que habla Hesíodo.

Etiquetas: , , ,

Los héroes de Restrepo

7.14.2009
Laura Restrepo. Fuente: elespectador

Laura Restrepo en la Semana Negra de Gijón habla de su novela Demasiados héroes (Alfaguara), un drama íntimo donde, según la nota, se "humaniza" a revolucionarios de los años 70. ¿Es que no eran antes humanos? Entrar en la intimidad de un hombre (así sea Hitler, el Papa, Michael Jackson o el propio Cristo) no es "humanizarlo" sino, simplemente, verlo desde otra perspectiva. Eso es lo que ha querido hacer Restrepo, supongo. ¿Hasta cuándo los periodistas seguirán "humanizando" a los humanos? Dice el ADN.es:

La escritora colombiana Laura Restrepo "humaniza" los actos heroicos de la izquierda latinoamericana de los años setenta en su última novela, según dijo hoy en la Semana Negra de Gijón (norte de España). Se trata de evitar el fracaso de la literatura comprometida por el abuso de la "frase hecha" y de "la consigna panfletaria", afirmó en Gijón, donde presenta su última obra "Demasiados héroes", que retrata en tono intimista un conflicto generacional con trasfondo político. "No es esta una época gloriosa ni de contar tragedias porque vivimos en un tiempo de tono menor", afirmó. La autora elige la austeridad de un cuarto de hotel para situar a una madre y un hijo adolescente, que regresan del exilio a la Argentina para buscar "la verdad" de un padre del que no se sabe nada desde que el niño tenía 2 años y medio. Se trata de una historia "íntima" contada en forma de diálogo casi exclusivamente. Restrepo parte de un "episodio oscuro" en la vida del padre desaparecido, que pudo haber sido "chupado" por los militares pero que, sin embargo, "no está, porque se ha ido por propia voluntad". (...) Hoy en Gijón consideró que la generación heredera de mayo del 68 "no ha fracasado" en su intento de cambiar el mundo, sino que en su lucha tuvo "espectativas demasiado altas" y la revolución "consiste en dar pedales.

Etiquetas: , , , ,

Planeta: men (& women) at work

Men (Women) at work. Fuente: loslibrosdesusi

Una P.D. muy puntiaguda de Juan Palomo, quien asistió a la Semana Negra de Gijón:

Ni uno, ni dos. Tres escritores/as rematan con estos calores su novela “señalada” para el Planeta.

A ver quién se anima y suelta los primeros nombres.

Etiquetas: , , , , ,

Las mujeres de Casanova

Donald Sutherland como el Casanova de Fellini. Fuente: calidoscopio.net

Toda historia de pareja tiene dos partes. Hasta ahora, solo conocíamos la versión literaria de Giacomo Casanova y sus mujeres-objetos seducidas. Pero en una excelente idea, cinco escritoras italianas de diversas generaciones (como le gustaría a Casanova) dan la versión de los hechos desde el otro lado de la cama:

Cinco escritoras contemporáneas italianas, representadas por cinco actrices del mismo país, dan voz en el Festival Grec entre el 15 y el 19 de julio a las mujeres seducidas por el célebre Giacomo Casanova, en un espectáculo que se representará en diferentes espacios del Museo Picasso. "Lei. Cinque storie per Casanova" es un montaje del veneciano Teatro Stabile del Venero, que llega al festival de verano barcelonés en el marco de la especial atención que el Grec dedica este año a la producción escénica italiana. Se trata de cinco monólogos originales que cuentan una especie de 'contrahistoria' de las memorias del veneciano que, en una época dominada por la razón, cantó al mundo las delicias de vivir a través de los sentidos y se encargó de mostrar a través de sus escritos la historia de su vida y sus aventuras amorosas por toda Europa. Los monólogos de las mujeres de Casanova que aparecen en el espectáculo están escritos por Carla Menaldo, Paola Capriolo, Bernedetta Cibraio, Mariolina Venezia y Maria Luisa Spaziani. Son escritoras de varias generaciones de la literatura actual italiana, que van desde una joven Carla Menaldo, que acaba de publicar su primer libro, a la octogenaria y reconocida Maria Luisa Spaziani, con escrituras que varían y son más directas o más literarias, dependiendo de la autora. "Lei. Cinque storie per Casanova" se estrenó en el Festival de Nápoles el año pasado y, en opinión del director del espectáculo y del teatro veneciano, Luca de Fusco, es una "aproximación muy dulce y afectuosa" al personaje, "muy diferente a la que tenemos del libertino Don Juan".

Etiquetas: , ,

Mijahil Sebastian dietario

manifestación en Bucarest en 1936. Fuente: el país


Un nuevo libro del extraordinario escritor rumano Mijahil Sebastian ha sido traducido al castellano: Desde hace dos mil años. Se trata de un dietario con ideas sobre la condición de judío en Bucarest durante los años 30 del siglo XX, años de nacionalismo y antisemitismo extremo, ascenso del nazismo y previo a la Segunda Guerra Mundial. Lo edita Aletheia y con eso solo falta traducir algunas obras de teatro y sus ensayos Cómo me convertí en Hooligan. Dice la reseña en "Babelia":

En 1934 Mihail Sebastian (Brila, 1907-Bucarest 1945) publicó Desde hace dos mil años, novela en forma de dietario donde alterna las entradas descriptivas de tales pogromos con las reflexiones sobre su triple condición de intelectual, de judío y de ciudadano "danubiano" o rumano, y vindica esa herencia incómoda, compleja e irrenunciable. El libro es también el relato de su fascinación por Nae Ionescu, encarnado en la novela en el personaje de Ghita Blidaru. Es muy sugestiva la figura de este sujeto fáustico, probablemente el intelectual más influyente de aquellas vísperas de Apocalipsis. Empezó como un intelectual splengleriano, y su personalidad robusta, magnética, carismática, fascinaba y seducía a la joven, brillante y condenada generación de entreguerras: Emil Cioran, Mircea Eliade, Eugene Ionesco; cada uno de ellos, representante de una actitud y una convicción intelectual, aparece, bajo un alias transparente -y revelado, además, por el prólogo de Norman Manea-, como personaje de Desde hace dos mil años. El joven Sebastian asistió deslumbrado, intrigado e inquieto a la deriva de su mentor hacia el fascismo de la Legión del Arcángel San Miguel o Guardia de Hierro. Cuando Sebastian decidió escribir este libro en el que repiensa su vivencia de la condición judía, el sufrimiento y peregrinaje "desde hace dos mil años", el papel del individuo en la cárcel de la colectividad, le pidió a Ionescu un prólogo. El profesor le escribió una prefata que rezumaba antisemitismo y repulsión hacia el autor mismo: "Iosef Hechter", le interpela, llamándole por su verdadero nombre judío en vez de por su alias literario, "el mesías ya vino y tú no lo conociste (...) porque la soberbia te puso escamas en los ojos... Iosef Hechter, ¿no sientes cómo se apoderan de ti el frío y las tinieblas?". Ese prefacio a Sebastian le heló el corazón, por supuesto, pero llevado de un impulso raro, a medio camino entre la sumisión, el masoquismo y una idea más alta y más sutil del desdén, lo aceptó. Y el libro, que ahora llega a nuestras manos con prólogo de Norman Manea, se publicó entonces con el alegato racista de Ionescu. Se levantó un escándalo literario fenomenal. A los intelectuales judíos les irritaba la comprensión casi compasiva que el autor parecía manifestar hacia los matones de la sangre pura, y a los antisemitas los argumentos del insolente hebreo les parecieron provocaciones de un sujeto que sólo merecía desaparecer.

Etiquetas: , , , , ,

Neruda visto por Roberto Ampuero

Carátula del libro. Fuente: canalrcn

Apareció en Chile hace un tiempo, es un éxito en varios países de América Latina (en el Perú está en la categoría de libro pirateado) y ahora acaba de ser publicado en España. Se trata de El caso Neruda del escritor chileno Roberto Ampuero que se edita con La Otra Orilla. Se trata de una documentada biografía pero contada en clave policial: "He investigado su vida como un biógrafo y luego he vertido ese material real en una ficción policial. Pero todo lo que se cuenta sobre él es real, me mantuve fiel a los hechos, sacando a la luz cosas que se decían sotto voce y eso hace emerger, curiosamente, a un Neruda mucho más novelesco, contradictorio y humano. He intentado bajarlo del pedestal" dice el autor. En la Revista Ñ comentan el libro:

Lejos de la imagen romántica idealizada que han dado de él sus versos, "lo que caracteriza a Neruda es que necesita vivir una intensa relación de amor, de apasionamiento, de calentura con alguien, que eso le sirve para escribir intensamente y que, después, cuando ha pasado la pasión, necesita en seguida otra mujer como un nuevo afrodisiaco y a la vez como renovado estímulo poético. No sé si realmente lo sentía así o si lo de la poesía era una excusa para justificar su conducta, pero...". "Neruda se estaba convirtiendo - prosigue el autor-en una especie de santo. Y lo interesante de él es ese mundo contradictorio, esa alma tan humana, porque era muy sensible y generoso a veces pero otras muy calculador y oportunista, como cuando decide quién no se va a salvar de los fascistas, rechazando a algunas personas en las listas de repatriados a América. En eso se parece a Bertolt Brecht, que era comunista y vivía en la Europa del Este pero tenía pasaporte austriaco, que le permitía viajar cuando le daba la gana, y las cuentas bancarias - donde cobraba de las editoriales-, en Suiza. Neruda, entre Bucarest y París, prefería París. Es un personaje con estos lados de luz y de sombra. Yo no quería un personaje acartonado, que acabara siendo una caricatura. El asunto era ver las cosas que no había logrado en la vida y sus contradicciones, ahí estaba su esencia. Ese es el Neruda real, y para mí es un Neruda más grande que el que me habían enseñado". El caso Neruda es la sexta entrega de la serie del detective Brulé, muy conocida en países como China o Croacia pero de la que en España sólo hay disponibles tres títulos, el citado, Boleros en La Habana (1994) y Halcones de la noche opina su autor-son demasiado cerebrales para América Latina, aquí no resolverían ni un caso. En una Europa donde impera cierta lógica sus métodos pueden funcionar, pero en países con un alto grado de improvisación, arbitrariedad, corrupción y brutalidad no sirve el mecanismo deductivo de un Poirot. Es como exigir a Celia Cruz que imite a Maria Callas. Para mí, es imposible escribir un policial ambientado en Hispanoamérica si no partes, por un lado, de la picaresca española, de su visión de la vida y de los sentidos, y, por otro, de Vázquez Montalbán y la centralidad del peso de la historia en su obra". Otras obras disponibles de Ampuero son la ficción autobiográfica Nuestros años verde olivo (2000), sobre su decepcionante experiencia como militante comunista armado en Cuba, y Los amantes de Estocolmo (2003), "sobre la pareja moderna, sobre la infidelidad y la frustración".

Etiquetas: , , , ,

falo prateado

7.13.2009
Mario Bellatin y la prótesis del escándalo. Fuente: moleskine

En la pasada FLIP 2009 Mario Bellatin fue considerado por el Jornal de Brasil como "personagem pela própria natureza". La verdad es que todos tenían que ver con Mario, ya sea por el libro Flores traducido al portugués por la prestigiosa editorial Cosacnaify (que luego lo llevaría en book tour por Sao Paulo y Río de Janeiro), por la contundencia de sus exposiciones y también por la prótesis que llevaba en el brazo derecho. Se trata de una prótesis artística, realizada para una exposición-performance hace años, en forma de falo plateado que, según dicen, escandalizó a muchos asistentes y organizadores, fue dramáticamente obviado por los presentadores y causó admiración -y quizá excitación- en los demás. La noticia fue muy comentada en diarios, blogs y twitters brasileños. Por ejemplo, el blog de Marie Claire opinó que Bellatin tenía un espíritu "deliciosamente provocador" en un post entusiastamente titulado "Vibrador":
O escritor mexicano Mario Bellatin não tem o braço direito. Casado com uma artista plástica e com espírito deliciosamente provocador, ele usa desse espaço para exibir próteses únicas e divertidas. Para sua apresentação, ele trocou o gancho (a la Capitão Gancho) que exibia nos primeiros dias por um falo prateado. Você entendeu bem: ele tinha um vibrador brilhante no lugar da mão direita enquanto falava sobre seus muitos “eus”. Pena que o mediador fingiu ignorar o fato e nada foi perguntado sobre isso. Ah, ouvi dizer que ele tem uma prótese com uma rosa que vai usar na despedida do evento. (Carolina Chagas)

Con el espíritu periodístico que caracteriza este blog, en realidad de puro chismoso, y en exclusiva para este blog les presento en exclusiva una foto de Mario Bellatin y la prótesis del escándalo y el clamor popular, depende del punto de vista de cada cual: el ahora célebre falo prateado.

Etiquetas: , , , , , , , ,

El nieto de Camus

David Camus. Foto: Joan Sánchez. Fuente: elpaís

David Camus es el nieto de Albert Camus, el gran escritor existencialista francés. Pero al parecer el camino literario de su abuelo no es una fuente de inspiración para David. Lo suyo son los thrillers históricos. En una entrevista en "El País" desde la Semana Negra de Gijón, donde está participando, llamó "sobra benevolente" a su abuelo Albert. Así lo comenta la revista Ñ:

El novelista francés David Camus, nieto del célebre escritor Albert Camus, debuta con su primera novela, Caballeros de la Vera Cruz, definida como un 'thriller' histórico ambientado en la época de las Cruzadas. En la novela, Camus "profundiza sobre la relación entre la religión y el hombre" y denuncia el "efecto nocivo" de las ideologías. El nieto del autor de El Extranjero rechazó por años ofertas editoriales para publicar sus novelas, siete en total, escritas en distintos géneros, informó el diario español El País. "Por respeto a la sombra del apellido esas novelas fueron quedando en el cajón, hasta que consideré que ya había esperado demasiado tiempo", sostuvo el escritor.

Etiquetas: , , ,

César Aira en Guayaquil

César Aira en Guayaquil. Fuente: eltelégrafo

Se inició la Feria Internacional del Libro de Guayaquil "Expo Libro 2009". Tengo la suerte de haber sido invitado a la Expolibro, pero llegaré a Guayaquil recién el viernes 19, así que no podré estar en la Mesa Redonda sobre blogs que se organiza hoy día. Quien ya está ahí es César Aira, quien ayer realizó una conferencia en la que habló sobre el éxito literario (cuando eres medianamente famoso te preguntan cuándo escribes, cuando eres muy famoso te preguntan por tu mujer, dijo), su generación (Arturo Carrera, Oswaldo Lamborghini, Alejandra Pizarnik) y su obra. Dice la nota en "El Teléfgrafo":

Mientras más grueso es un libro, menos literatura tiene”. La frase fue una de las sentencias del escritor argentino César Aira (1949), durante un conversatorio desarrollado el pasado sábado en el marco de la Feria Internacional del Libro, en Guayaquil. Y el dictamen fue duro, cuestionable para muchos, pero ceñido a las convicciones del narrador no tan popular como otros de su nacionalidad, pero que en una de sus obras, Carlos Fuentes lo imagina como el primer premio Nobel de Literatura Argentina. (...) Y César Aira -autor de obras como La guerra de los gimnasios, Cómo me hice monja, Las aventuras de Barbaverde, entre otras- empezó el diálogo austero en sus respuestas. No obstante, a medida que se prolongaba la conversación, el argentino fue soltando “perlas” sobre su literatura y una que otra anécdota que hizo florecer sonrisas entre los espectadores. Sobre la referencia que Fuentes hizo en su novela, Aira comentó que se trataba de una réplica a un texto de su autoría titulado El congreso de su literatura, donde un científico decide hacer clones del autor mexicano a fin de dominar el mundo usando a un poderoso ejército de intelectuales, pero todo sale mal. Balseca, quien dijo que su dialogador representa “las posibilidades y realidades de la literatura latinoamericana actual”, indagó en las formas de construcción narrativa del escritor especializado en novelas cortas, a las que él llama ‘novelitas’. “Desconfío de los que hablan mucho”, dijo el invitado y mencionó que cuando escribe “trato de construir mis páginas de modo pictórico, pensando en qué se parece más al dibujo”. Además –explicó- intenta construir narraciones que, sobre todo, cumplan con cierta estética. Dentro de esta línea, alguna vez formuló el epíteto “esteta del olvido”, que suena bien, pero significa poco y ahora es utilizado por sus hijos cuando le recuerdan que debe darles la mesada.

Etiquetas: , , , , , , , , ,

En el diván

Diván. Fuente: páginadelguión

Me encantan los psicoanalistas. Pienso que son extraordinarios personajes de ficción (a pesar de eso, no puedo soportar dos capítulos seguidos de In Treatment). Por eso me interesa mucho las dos novelas con personajes de diván que han aparecido en castellano este año. Una es Elegía para un americano de Siri Hustvedt, guapa y famosa esposa de Paul Auster, y la otra es Algo que contarte de Hanif Kureishi (que he dejado a la mitad para leer El viajero del siglo de André Neuman). Ambas editadas por Anagrama, por cierto. En Radar Libros Gabriel Lerman tiene la estupenda idea de comentar las similitudes y diferencias en ambos libros:

Hay semejanzas entre la última novela de Hanif Kureishi, Algo que contarte y Elegía para un americano de Siri Hustvedt, ambas publicadas a comienzos de este año en castellano. La primera salta a la vista y es que sus dos protagonistas y narradores son psicoanalistas, es decir, personas que viven de escuchar relatos, y la segunda –casi como efecto de la primera– es la construcción de una suerte de novela-balance de época, que entre la literatura del yo y el ensayo de historia cultural intentan diseñar nuevos modelos del recuerdo, nuevas tentativas entre memoria y ficción. Que Jamal Khan y Erik Davidsen sean psicoanalistas no es poco ni casual. Casi como la contracara del joven de provincias siglo XIX a la Balzac que sueña con triunfar en París, desde la inocencia natal al fango desmoralizante del centro, estos antihéroes desencantados que superan los cincuenta intentan comprender el derrotero de sus seres queridos desde una posición de realización profesional y abundantes logros personales, conscientes de las ventajas que esto supone en un mundo aciago y bárbaro, donde se vive la crisis civilizatoria desde los centros de Occidente: Londres y Nueva York. (...) Sin embargo, el imperialismo recargado de Estados Unidos y Gran Bretaña desde mediados de los noventa, cuando no los afanes de neocolonialismo, han colocado a estos escritores progresistas y refinados de mediana edad en un espantoso brete. La guerra de Irak, y como huellas en sus ciudades los atentados a las Torres Gemelas y en el Metro londinense, coronó el desencanto. La novela posmoderna, entonces, abandonó la celebración de la pluralidad y los pequeños relatos, para refugiarse o rozar una especie de repolitización y examen cultural del mundo, a través de narradores que les permiten explicarse y contarse por qué ese mundo se ha vuelto tan loco. De allí los psicoanalistas. Ya no hay guerrilleros ni roqueros sino analistas: expertos que escuchan y no proclaman ni agitan. (...) Las cosas que diferencian a esta novela de Kureishi de la última de Hustvedt también son evidentes. Y esto incluso implica alguna referencia sobre la crisis de la cultura contemporánea. Porque, contra lo que podría esperarse, mientras que esta novela inglesa resulta fresca, vital, plena de humor y colores, la novela norteamericana surge ciertamente preciosista, engolada, de una interioridad fina en exceso, acaso cargada. En resumen, los términos parecen haberse invertido. Según estas novelas, el clima de los Estados Unidos de hoy pareciera conservador y brumoso, frente a cierto aire cosmopolita y desprejuiciado del otro lado del océano. El Viejo Mundo corre por izquierda al nuevo, tal es la paradoja de la hora, al menos entre los anglosajones o, específicamente, entre los países que lideraron una de las últimas marchas imperiales.

Etiquetas: , , , , ,

Tariq Alí en Gijón

Tariq Alí. Fuente: el telégrafo

El escritor pakistaní Tariq Alí aprovechó, como siempre, la plataforma de un encuentro literario para exponer sus ideas sobre la sociedad contemporánea. Esta vez fue la Semana Negra de Gijón la que recibió sus críticas a la socialdemocracia europea: "la inactividad de la socialdemocracia europea supone alentar a la extrema derecha, hecho demostrado en las recientes elecciones europeas" declaró. La nota dice:

Para el escritor pakistaní, antiguo dirigente de movimiento estudiantil inglés de 1968, una de las necesidades derivadas del capitalismo es la creación de festivales literios, "espacios públicos en lo que se pueda dar salida a una serie de opiniones interesantes y que no encuentran cabida en los medios de comunicación". La 'Semana negra' de Gijón es un ejemplo de muchos espacios públicos que cada vez más se "extienden por todo el mundo". En palabras de Tariq Ali, estos festivales se celebran en muchos países "como plataforma para que se oigan las voces discordantes". "En muchos países del mundo musulmán se trata de una tapadera para tener un lugar en el que expresar estas opiniones", afirmó Tariq Ali. El escritor pakistaní participa en la Semana Negra para hablar de su último libro publicado en España 'Miedo a los espejos', una novela ambientada en Alemania tras la Caída del Muro de Berlín, y que habla acerca del Siglo XX, del comunismo, y también sobre "las esperanzas que provocaron algunas traiciones". A pesar de que esta novela la escribió en 1992, 'Miedo a los espejos' salió a la luz por primera vez en 1998, en Gran Bretaña. "En 1992 nadie quería publicar esta obra, estaba demasiado cercana a los acontecimientos, 'el Muro' acababa de caer, y nadie quería pensar en el pasado", aseguró Tariq Ali, que además insistió en que esas historias estaban "prohibidas". Después de 20 años, "ya es posible hablar de estos temas, ya es admisible tratarlos", dijo. Por esta razón, Tariq Ali afirmó que "si una novela queda inédita, no es cuestión de lo mala o buena que sea, sino que refleja la sociedad en la que vivimos".

Etiquetas: , , , ,

Kate Moss tiene quien le escriba

Louise Wener en sus años de vocalista en Sleeper. Fuente: heckerl spray

Kate Moss ha decidido dedicar sus años de jubilación como modelo a la literatura. Y al respecto ha anticipado dos cosas: que su novela tratará sobre la devastada vida de algunas top model (hablará de drogas, anorexia y novios rockeros, supongo) y también quién será su ghostwriter. Se trata de una ex rockera y ahora escritora, que algunos señalan como versión femenina de Nick Hornby ni más ni menos: Louise Wener. Dice una nota en El País:

Louise guardó las demos de sus temas en solitario, enchufó el ordenador y se puso a escribir. Seis meses después culminaba el borrador de lo que sería Goodnight Steve McQueen (Buenas noches, Steve McQueen), su primera novela. Por si acaso, también se convirtió en profesora de póquer, impartiendo lecciones por todo Reino Unido y grabando vídeos con los principios básicos del juego de este juego de cartas. Los giros profesionales de naturaleza poco previsible parecen algo común entre los epígonos del britpop. El bajista de Blur se puso a fabricar quesos, el batería se hizo político y un miembro de Black Box Recorder introdujo la absenta en Reino Unido. La prosa de Wener ha sido comparada con Nick Hornby y Roddy Doyle. Ha editado tres novelas más, escribe con cierta regularidad en The Guardian y dirige un taller de escritura creativa en Brighton, donde reside junto a su pareja (Andy MacLure, antiguo batería de Sleeper) y sus dos hijos. "Lo que me gusta de escribir es la privacidad. La contención que exige estar solo y trabajar solo. Me encanta la idea de que no debo contar con la opinión de otras cinco personas cada vez que escribo un verso o un estribillo", comentaba Wener antes de verse inmersa en el torbellino mediático que conllevan todas las cosas llamadas Moss. La escritora, que una vez expulsada de la gira de la banda Blur por robarles el queso del camerino ("es increíble, podías tomar drogas, beber como un cosaco o hacer la más salvaje de las burradas, pero si les tocabas el plato de queso, se liaba una bien gorda"), se niega a confirmar o desmentir la veracidad del rumor que apunta a que se va a pasar los próximos meses frente al ordenador esperando a que Kate Moss vuelva de comprar Alka Seltzer.

Etiquetas: , ,