MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

Toibin: premio Impac

6.13.2006

[PREMIOS] El libro de Colm Toibin sobre la vida de Henry James, titulado The Master: retrato del novelista adulto, ganó hoy el premio IMPAC en Dublín. El premio, dotado con 100,000 euros, es uno de los más altos en lengua inglesa El jurado del IMPAC, compuesto por cinco miembros, indicó hoy que el retrato de James "no es solamente una gran obra narrativa sino un complejo y sutil estudio psicológico de su niñez y vida adulta (...) Por sus sosegadas revelaciones del viaje personal del artista y los accesorios materiales y emocionales que lo acompañan, por el tono melancólico que emerge a través del revelador paisaje de la vida de este escritor, 'The Master' es y seguirá siendo una obra de arte", añadió el jurado.

Tóibín se impuso a los otros nueve autores que optaban al galardón, entre ellos el nigeriano Chris Abani, con "Graceland", el pakistaní Nadeem Aslam, con "Maps for Lost Lovers", y el británico Jonathan Coe, con "The Closed Circle".

Augusto Bianco

6.12.2006

[RADAR LIBROS] Augusto Bianco es un periodista, traductor y editor nacido en Italia en 1942 pero afincado desde hace unas décadas en Argentina. Ahora acaba de dar el salto a la narrativa con la publicación de la novela Todo esto será tuyo publicada por el sello Entropía. Me ha llamado la atención la reseña que hacen del libro en "Radar Libros" del diario Página 12. Dicen de su redacción que es: "una prosa deliberadamente sucia, tartamuda, construida a tijeretazos" y que "despierta de la larga siesta a cualquier lector que se le anime a sus páginas".

Dice el autor de la reseña: "Bianco no respeta el equilibrio entre la historia y la prosa, y eso hace que su novela sea distinta. A Todo esto será tuyo habrá que sumarla a esa literatura que no vive de prestado sino que escarba el centro, que le mira los ojos a la novela". Y deja algunos ejemplos de esa prosa. Aquí algunas descripciones: "Escorado, el dirigible rola en la borrasca”; “Brota la torre como un hongo arrancado de la tierra por la fuerza del sol”; o el comienzo memorable: “El tren viaja por el espacio abriendo el universo. Verdetierra, verdetierra, laguna y cielo, desparramo de pájaros, alambrado y silencio”.

Lepennies Premio de los libreros


[EL MUNDO] El Premio de la Paz de los Libreros Alemanes, que se otorga en la Feria de Frankfurt a fines de octubre, y que el año pasado fuera entregado al escritor turco Orhan Pamuk, este año recayó sobre el ensayista y sociólogo alemán Wolf Lepenies el cual, según el jurado, ha demostrado "con palabras y hechos que existe una relación indisoluble entre el comportamiento y el conocimiento, entre la moral y la ciencia".

El galardón de los Libreros Alemania fue instituido en 1955 y se otorga anualmente a escritores, filósofos, científicos o políticos en reconocimiento tanto a su obra como a su aportación a los valores democráticos, los derechos humanos o trayectoria intelectual. En su relación de premiados se encuentran los nombres de Hermann Hesse, Vaclav Havel, Karl Jaspers, Jürgen Habermas, Ernesto Cardenal, Jorge Semprún, Mario Vargas Llosa, Asja Djebar y Susan Sontag.

En la foto, Wolf Lepennies

Hermanocerdo 4


[HERMANO CERDO] Ya apareció el cuarto número de la revista virtual Hermano Cerdo y pronto estará apto para descargar en pdf en su página web. Su editorial dice: "En medio de una guerra campal entre narcos, futbolistas y candidatos, o sea en el peor momento posible, lanzamos por fin el número 4 de Hermanocerdo. Las novedades no son muchas. Tuvimos ciertos problemas para confeccionar el número por la cantidad de material futbolístico que llegó a esta redacción virtual. No sabían los colaboradores que Hermanocerdo es una revista retrógrada y que excepción hecha de Javier González Cozzolino y Edgardo Dieleke, argentos, el resto del equipo editorial está conformado por muchachos que siempre fueron los últimos en ser escogidos para los partidos de la escuela. Aún ahora guardan un profundo rencor hacia el deporte que los hizo sufrir".

Entre sus artículos de interés destacan la traducción de una crónica de viaje de Joseph Roth titulada "Marsella". Luego, la publicación de los ganadores del concurso de microrrelatos y obituario por la muerte del gran novelista argentino Juan José Saer. Además, obvio, de cuentos inéditos de sus colaboradores.

Mi selección germana

6.09.2006
[FUTBOL] Animado por la selección de Gustavo Faverón, que menciono en el post anterior, haré mi propia selección germana, lamentando que la FIFA Literaria no me permita nacionalizar a esos dos polacos geniales. Pero antes: un saludo lleno de envidia sana y buena onda a los amigos ecuatorianos que han iniciado su Mundial con un resultado excepcional: 2-0 a Polonia. ¡Estupendo!

Sistema: 4-4-2

Arco: Rainer Maria Rilke. Porque creo que ser portero es el oficio más poético del mundo, y Rilke el poeta alemán más importante desde el Romanticismo.

Defensa: Thomas Mann, Hermann Broch, Robert Musil, Elías Canetti. Confío que autores con obras voluminosas, totales y complejas como ellos brindarán la contundencia que necesita una defensa bien organizada, la mejor de este Mundial Literario de lejos. Impenetrables.

Medio: Bertolt Brecht, Thomas Berhnard, WG Sebald, Franz Kafka. La versatilidad de Brecht (teatro, música, poesía, narrativa) lo hace polifuncional. Berhnard es irregular pero incisivo, una verdadera fiera en el área, aunque demasiado individualista (eso sí: a la primera amarilla que le saquen, meto a Frish, mucho menos incisivo pero de avanzada). Sebald, aunque lento, es el cerebral, la inteligencia del equipo, con una enorme personalidad líder. Y por supuesto, Franz Kafka, el 10, el ídolo, con unos pases a profundidad como no hay nadie más y un juego absolutamente original, único, irrepetible, hasta el punto que obligará a los árbitros a reinterpretar las reglas del juego solo para él.

Delantera: Robert Walser y Joseph Roth. Debo repetir aquí los halagos que hice antes a Joseph Roth: impredecible, sofisticado, contundente. Es mi apuesta, mi "golpe", de una sabiduría casi mística, el hombre en quien he depositado toda la confianza para que le ponga la explosión al equipo, el gol. Y en cuanto a Walser, tenemos ahí a un jugador que se moviliza de manera brillante en espacios muy pequeños (a lo Sotil), un jugador de filigranas, de quiebres y regates, un esteta del juego. Lo malo es que le falta ambición, y eso en un escritor puede ser genial pero en un delantero es fatal. Pero igual es mi arma secreta: puede pasarse todo el partido paseando de arriba a abajo, pero en el momento menos pensado, haciéndose el distraído y cuando nadie da una moneda por él, hará una jugada de lujo, inesperada, y embocará uno de esos goles rotundos como sus relatos breves.

Faveron y sus 11 germanos


[PUENTE AEREO] Como para celebrar literariamente el triunfo de Alemania por 4-2 sobre el débil equipo -aunque peligroso en el contragolpe- de Costa Rica (el primer partido: una goleada de mi candidato. ¡Esto promete!), Gustavo Faverón ha dejado en Puente Aéreo una lista de once escritores en lengua alemana que formarían su "selección germana", en la que incluye suizos (Frisch), checos (Kafka) y austriacos (Walser). Ha prometido hacer una nueva lista, Resto del Mundo, aunque yo le sugeriría que no se apresure y más bien nos regale sendas listas de selección británica (¡esa convocatoria es más difícil que definir los titulares brasileños!), selección francesa, italiana y española. Podría complementarse con una latinoamericana, norteamericana, africana, y oriental.

Los once germanos de Faverón son: Heinrich Böll, Bertolt Brecht, Friedrich Durrenmatt, Max Frisch, Gunter Grass, Franz Kafka, Thomas Mann, Rainer Maria Rilke, Georg Trakl, Robert Walser, Peter Weiss.

Varios temas para discutir en los preámbulos de los partidos (tipo: ¿por qué Lehmann y no Kahn?). Primero, la ausencia de Herman Hesse, quien seguro se sentía más seguro en su equipo que el pobre argentino Samuel hace un año. Una decisión audaz del DT Faverón, que le traerá enemigos en un sector de la prensa pero le ganará adeptos en otro (me sumo a los adeptos). Luego, una ausencia que sí me parece lamentable: la de Joseph Roth, para mí uno de los escritores más notables en lengua alemana del siglo XX, impredecible, sofisticado, contundente. Leer Hotel Savoy, por ejemplo. Dos autores que no han sido convocados, y que podrían merecer mayor atención: Ernest Junger (autor de unos diarios fantásticos, pero además de Los acantilados de mármol) y Elías Canetti (quien, aunque era políglata, nacido en Bulgaria, escogió el alemán como lengua literaria). Por otra parte, me parece raro que un lector como sospecho que es Gustavo, no se arriesgue por dos autores complejos, políticos, ambiciosos y extensos, como Hermann Broch y sobre todo Robert Musil. Y en cuanto a los "jóvenes valores", ¿por qué no apostar por lo menos por alguna de las promesas menos canónicas como el peleón Peter Handke, Thomas Berhnhard, Cees Nooteboom o el cada vez más prestigioso W.G. Sebald? Por otra parte, si Klinsmann ha seleccionado para Alemania al polaco Lukas Podolsky con magníficos resultados, ¿por qué Gustavo no selecciona a dos polacos magníficos y extraños, aunque escriban originalmente en lengua polaca y no alemana? Me refiero a Witold Gombrowicz y Bruno Schulz, obvio. Aunque quizá valdría la pena hacer también una selección eslava con aquellos que no entraron a la germana, y poner a este par como una dupla letal a lo brasileña.

En la foto, el escritor alemán Joseph Roth pudo estar en la lista de los once.

Rareza de Roth


[TIRAMILLAS] Para los amantes de Philiph Roth aquí aparece un libro extraño. Se titula El pecho, sale con Mondadori, y es una extraña metamorfosis de eco kafkiano, pero absolutamente extravagante e irónica como suelen ser los libros de Roth cuando decide ser dramático.

La contratapa dice: La originalidad y el talento del gran Philip Roth acaso lleguen a su culminación en esta historia de resonancias alegóricas, divertida y profunda, sobre la kafkiana transformación del profesor David Kepesh en un gigantesco pecho femenino de setenta kilos. Tan peculiar metamorfosis provoca situaciones impagables pero, sobre todo, sustenta una lúcida reflexión sobre la complejidad de nuestra sexualidad y de las relaciones interpersonales

Adelanto de Auster


[EL CULTURAL] El suplemento "El Cultural" de ayer publicó de manera exclusiva un adelanto de la novela Viajes en el Scriptorium de Paul Auster, reciente premio Asturias, que aún no se publica ni en inglés (será publicada allá recién a principios del 2007, y en castellano lo publicará Anagrama, su sello de siempre). Antes de dedicarse a la película que está filmando en Portugal, Auster dejó en manos de su editor esta novela que es, según dice, "probablemente la más extraña que haya escrito, cuyos personajes son los personajes de mis libros anteriores que regresan".

El fragmento comienza así: "El anciano está sentado al borde de la estrecha cama, con las manos apoyadas en las rodillas, la cabeza gacha, la vista fija en el suelo. No sabe que hay una cámara instalada en el techo, justo encima de él. El obturador se acciona a cada segundo, produciendo ochenta y seis mil cuatrocientas instantáneas a cada rotación de la tierra. Aunque supiera que lo están vigilando, le daría lo mismo. Está como ausente, perdido entre los fantasmas que pueblan su imaginación mientras busca una respuesta a la pregunta que lo atormenta".

Handke renuncia a premio


[EL PAIS] Como era de esperar, Peter Handke renuncia al premio Heine, el más prestigioso de Alemania, debido a la polémica desatada por su candidatura luego de que asistiera al funeral del dictador serbio Milosevic. En una carta al alcalde de Düsseldorf (ciudad que le había otorgado el galardón) el democristiano Joachim Erwin, Handke escribe que no está dispuesto a soportar "ver" su obra "sometida una y otra vez a los insultos plebeyos de semejantes políticos".

Desde el principio el premio trajo cola. A favor de Handke se pronunciaron varios intelectuales, como la Nobel austriaca Elfriede Jelinek o el director de cine Wim Wenders. Ulla Unseld-Berkewitz, la jefa de la editorial Suhrkamp, que publica a Handke y que le concedió un premio hace un año, escribió que "proscribir de esa forma a uno de los más grandes escritores es un signo de la amenazante bancarrota de nuestra cultura". Dos miembros del jurado dimitieron porque no querían permanecer por más tiempo "en un jurado que no apoya lo que votó. No podemos seguir a disposición de una ciudad que convoca a un jurado independiente especializado y después desaprueba políticamente sus decisiones".

¡Empezó e Mundial!

¡Pero faltó Maradona!

Reseña de Abril Rojo


[CARETAS] Ayer en la revista "Caretas" publiqué una reseña a la novela de Santiago Roncagliolo, Abril rojo, ganadora del premio Alfaguara 2006. Para quienes no están suscritos a la revista, les dejo el enlace a mi blog de reseñas de libros "Sin Plumas".

Sobre la novela señalo: "Desde luego, las declaraciones de un autor sobre su propia obra siempre deben ser tomadas con pinzas. Que se haya propuesto escribir una obra en un género tan restringido como los thriller no impide que se le pueda exigir a la novela que logre dar una “vuelta de tuerca”, como lo han conseguido obras que Santiago ha citado como influencia, desde la novela Sostiene Pereira de Antonio Tabucchi hasta los comics de Alan Moore. Curiosamente, Roncagliolo consigue salir airoso en lo más complicado y resulta vulnerable en lo que podría resultar más sencillo para alguien con su experiencia"

Sergio Ramírez en Madrid

6.08.2006

[NOVEDAD] El escritor nicaraguense Sergio Ramírez presentó en Madrid, en plena Feria del Libro, un nuevo libro suyo: El reino animal. Se trata de una serie de narraciones que tienen como protagonistas a animales. ¿Fabulas o anti-fábulas a lo Monterroso? Ninguna de los dos, son en realidad historias contadas con un estilo casi periodístico, pero que giran en torno a los animales. Al respecto, Sergio Ramírez aclara: "He escrito el libro como si se tratara de una pequeña enciclopedia. Por orden alfabético, con una fotografía del animal aludido y una nota en la que hago uso del lenguaje científico para mostrar los hechos, como una presentación en sociedad de cada animal".

Asimismo, al preguntársele por la literatura en España y su comparación con América Latina, dice algo que, creo, puede relacionarse también con los autores peruanos que triunfan actualmente por allá: " la novela peninsular se está emparentando con la latinoamericana, en la selección de los temas. Aquí, los libros más exitosos hablan de la historia reciente, y los personajes legendarios empiezan a ser literarios. Es difícil apartarse de la realidad. La gran novela siempre ha sido eso. Y ahora se junta el estilo del periodista, que en su reportaje narra, con el del escritor que crea"

Asedios a Rivera Martínez


[EL COMERCIO] Editado por el Fondo Editorial de la UNMSM y bajo el título Edgardo Rivera Martínez: nuevas lecturas, el crítico y profesor universitario César Ferreyra, quin vive en EEUU, presentó en Lima una recopilación de ensayos, entrevistas y reseñas a los libros de uno de los escritores más importantes del Perú, el autor de País de Jauja, Edgardo Rivera Martínez.

Sobre el espíritu que anima esta recopilación, dice Ferreryra: "Creo que a partir de la publicación de 'País de Jauja', la obra de Rivera Martínez cobró una gran relevancia en las letras peruanas. Existe toda una tradición de denuncia del atraso y el abandono dentro del indigenismo peruano, pero su propuesta en esa novela es muy distinta. Al convertir a Jauja en una ciudad mítica, se puede empezar a pensar en una nueva peruanidad, un encuentro entre el mundo occidental y el andino que resulta absolutamente necesaria para el país (...) a veces la literatura tiene maneras muy azarosas de darse a conocer, y en el caso del Perú los libros viajan con mucha dificultad al extranjero. El hecho de que Rivera Martínez no sea todavía tan conocido fuera del país es lo que me animó a reunir toda la crítica que existe en torno de su obra. Espero que mi libro sirva como un aporte para divulgarlo fuera del país"

En la foto, César Ferreyra

Etiqueta futbolera

[ETIQUETA NEGRA] Y hablando de fútbol, salió ya el número 36 de la revista Etiqueta Negra y como no podía ser de otro modo, está dedicada al fútbol. Gracias a la deferencia de mis amigos de Etiqueta, contribuyo en este número con un artículo, escrito en colaboración con Edwin Chávez, sobre el fútbol virtual, el juego para PS2 Winning Eleven 10 del que soy fanático. Dos de ellos están dedicados a Ronaldinho: uno de Juan Villoro ("Un gigante en diminutivo") y otro a Fernando Iwasaki ("O mais Grande Latin Glober"). Ariel Scher habla sobre Maradona, una entrevista a Jorge Valdano, Facundo Piperno descubre (es un decir) que Africa se puede convertir en el próximo continente futbolero, reemplazando a América. También hay una crónica de Marco Avilés sobre las campesinas que juegan al fútbol en Puno (fotografiadas célebremente para la revista "Somos" por Daniel Silva), un texto del narrador uruguayo Eduardo Galeano y uno de Edmundo Paz Soldán, donde cuenta cómo su carrera de profesor universitario en EEUU comenzó gracias a una beca futbolística (parece que jugaba bien: Edmundo podría haber sido el actual 10 de la selección boliviana, o haberse nacionalizado y jugar por EEUU, pero una lesión le impidió jugar más). La sección A favor y En contra está dedicada a un jugador que se jubila, sin duda, en este Mundial: David Beckham.

Finalmente, el número se cierra con un artículo -o loa al fútbol, más precisamente- del serbio Vladimir Dimitrijevic (autor del libro La vida es un balón redondo que hace unos meses mencioné en "Moleskine") en el que dice: "El fútbol es el rey de los juegos. ¿Por qué? Porque nos pone en contacto –como la danza– con algo de nuestro propio cuerpo que podríamos llamar la prehistoria de nuestros movimientos. En el fútbol está prohibido –si uno es jugador de campo– todo el uso de la mano y del brazo. En suma, de los órganos con los que, habitualmente, se realizan todos los actos. Con los que se alcanza el mayor grado de precisión, de rendimiento y de destreza. No se nos permite usar más que los pies y las piernas –esos ancestros subdesarrollados, de algún modo, de las manos y de los brazos–. Ahí estamos, pues, devueltos a funciones arcaicas, impedidos para hacer lo que nos sería normal o natural. Forzados a vérnoslas de nuevo con un recuerdo animal enterrado en alguna parte de sí mismo".

Fútbol y letras


[CLARIN] Excelente el artículo que la revista Ñ, del diario "Clarín", ha publicado sobre la relación siempre espinosa entre el fútbol y la literatura. Desde las frases elogiosas de Pier Paolo Passolini (“El goleador es siempre el mejor poeta del año”) hasta las poco entusiastas de Jorge Luis Borges (“una cosa estúpida de ingleses... Un deporte estéticamente feo: once jugadores contra once corriendo detrás de una pelota no son especialmente hermosos”), el recorrido es muy interesante y está lleno de anécdotas e incluye una lista de autores hinchas de fútbol (a la que yo podría añadir algunos otros nombres al vuelo como el de Lobo Antunes, Peter Esterhazy y Osvaldo Soriano): el poeta gaditano Rafael Alberti —quien escribió "Oda a Platko", dedicada al arquero húngaro del Barcelona—, Miguel Hernández, Miguel Delibes, Manuel Vázquez Montalbán, Javier Marías, Juan Villoro, Juan Carlos Onetti, Mario Benedetti, Jorge Amado, Augusto Roa Bastos, Ernesto Sabato, Rubem Fonseca, Mario Vargas Llosa, Julio Ramón Ribeyro y Alfredo Bryce Echenique.

Hace un año, más o menos, el narrador Carlos Herrera hizo un texto excelente en el que comentaba la relación entre escritores y sus puestos en una cancha de fútbol. Debe ser distinto ser un arquero, como lo fue Nabokov, o un nueve, como lo fue Camus. Pero ¿existe una relación realmente o es solo especular? Para que no queden dudas, el artículo recoge estas palabras definitivas del premio Nobel Albert Camus: “la pelota nunca viene hacia uno por donde uno espera que venga. Esto me ayudó mucho en la vida... Lo que más sé acerca de moral y de las obligaciones de los hombres se lo debo al fútbol".

Señores ¡mañana empieza el Mundial!

En la foto, José Saramago da un puntapié inicial… ¿de qué equipo será hincha? Seguro que del contrario del Benfica, al que le va Lobo Antunes

Didion en castellano


[EL MUNDO] Hace varios meses mencioné a Joan Didion y su libro estremecedor: El año del pensamiento mágico. Ahora la editorial Global Rythm inicia su serie “Palabra de Mujer” con la publicación en castellano de esa obra de Didion, que se presentó ayer en España. Los encargados de presentarla en sociedad fueron los escritores Eduardo Lago –Premio Nadal- y Benjamín Prado. “En un tono totalmente ajeno a lo sentimental y en un estilo caracterizado por una voz absolutamente precisa, Joan Didion narra la experiencia del sinsentido vivida a raíz de la muerte repentina, por infarto, de su marido y compañero durante 40 años, el también escritor John Gregory Dunne” dice Lago, mientras Benjamín Prado anota que Didion describe: “ese año entero en que uno es incapaz de pensar que el ser querido que se ha ido no va a volver, año en que empieza a vivir siguiendo, no el calendario de ese año, sino el del año anterior, recordando minuciosamente lo que hacía y hablaba con él, rastreando todas las huellas posibles hacia atrás".

Sin embargo, de todas las palabras y frases dichas en la presentación, esta de Benjamín Prado resulta contundente además de tremendamente cierta: “Lo hace también para demostrarse que la muerte existe pues en nuestras sociedades actuales sólo tienen cabida el optimismo, la vida y el futuro”. Enorme verdad y un libro de lectura urgente.

Odisea de Walcott


[CLARIN] Al premio Nóbel antillano Derek Walcott no le bastó con escribir su largo poema épico Omeros, sino que además ha querido redactar una nueva versión de La Odisea, para teatro, que fue publicada en inglés en 1993, y hace poco por Visor en España. Lo entrevistarón para el diario argentino "Clarín" al respecto. Sobre las razones que lo condujeron a rescribir un libro tan legendario ha dicho: “El Egeo y el Caribe tienen mucho que ver. Ambos mares bañan una serie de islas muy cercanas entre ellas, lo que permite viajar de una a otra, generando un fecundo intercambio. Mi obra se basa, fundamentalmente, en el mar; es probable que, si lo quitáramos, no quedara nada. Además, la Odisea homérica describe una época en que los dioses estaban en declive, la gente se hacía preguntas similares a las actuales”.

Consultado acerca del compromiso social de un poeta, declaró algo realmente extraordinario: “La poesía es una patria superior. Un escritor no puede escaparse de su responsabilidad social, pero tampoco estamos capacitados para opinar sobre todo, como muchos creen. Como poeta, utilizo la memoria, pero convirtiéndola en nostalgia, en un elemento emocional”. Y para mostrar que su responsabilidad social se mantiene tan intacta como sus emociones y nostalgias, se manifestó sobre las políticas de inmigración: “Cualquier política contra la inmigración es racista por naturaleza”.

Andalucía en Guadalajara

6.07.2006

[EL UNIVERSAL] Así como el año pasado le tocó a Perú ser el Invitado de Honor en la FIL Guadalajara, este año le toca a la región de Andalucía (en el 2004, por cierto, le tocó a Cataluña) ser el estelar. Con una delegación de 60 escritores, pero además con el recuerdo de autores notables de su cultura y literatura, presentaron el programa de actividades que incluye mesas redondas, cafés literarios y presentaciones de libros y obras artísticas bajo el título genérico de "Paisajes y palabras".

Uno de los ejes temáticos del programa que llegará a México será el exilio y la fructífera relación de intercambio cultural entre Andalucía y México. Destaca el homenaje a dos conocedores directos de la realidad del exilio: Adolfo Sánchez Vázquez, filósofo radicado en México y Francisco Ayala, autor granadino que recién cumplió 100 años. También habrá una exposición de primeras ediciones de libros del exilio español en México, con obra de Juan Ramón Jiménez, José Moreno Villa, María Zambrano, Juan Rejano, Manuel Andújar, Luis Cernuda, Pedro Garfias y otros, y de los libros impresos en México por el poeta malagueño Manuel Altolaguirre. Asimismo, a la lectura de la obra de autores como Rafael Alberti, Luis Cernuda, Emilio Prados, Juan Ramón Jiménez, Manuel Altolaguirre o Antonio Machado -todos ellos unidos por el exilio-, se sumará la participación de escritores de generaciones posteriores como Pablo García Baena, José Manuel Caballero Bonald, María Victoria Atencia, Carlos Castilla del Pino, Antonio Gala y Carlos Edmundo Ory.

En la foto, la consejera de Cultura andaluza, Rosa Torres, y el presidente de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara

Onetti Completo

6.06.2006

[EL COMERCIO] El diario "El Comercio" anuncia hoy que la editorial Círculo de Lectores- Galaxia Gutemberg ha iniciado la publicación de las Obras Completas del extraordinario escritor uruguayo Juan Carlos Onetti. Ya se publicó el primer volumen, que contiene las cinco primeras novelas de Onetti (El pozo, Tierra de nadie, Para esta noche, La vida breve y Los adioses) Se han proyectado tres volúmenes, de unas mil páginas cada uno. El segundo volumen de las obras completas aparecerá a finales de este año; en él se incluyen las novelas Para una tumba sin nombre, Juntacadáveres y Cuando ya no importe, entre otras. El último y tercer volumen, que se editará a finales de 2007, incluirá los cuentos, los artículos periodísticos y la miscelánea de la obra literaria de Onetti

"Onetti es un escritor crucial, un francotirador de la lengua. Figura, junto con algún otro escritor, en la cima de la literatura hispana del siglo XX", dijo el narrador Mateo Díez en la presentación, mientras su amiga y directora del proyecto, Hortensia Campanella, afirmó: "Vivía para escribir. Fue un escritor de raza que se ha convertido en referente ineludible para cualquier autor posterior". Finalmente Dolly, Dorothea Murr, su viuda, dijo algo bastante polémico para quienes piensan que la literatura es un simple reflejo de la realidad: "su lema era que la realidad lo dejara en paz para poder dedicarse a la ficción". ¡Vaya!

En la foto, Dolly presenta el libro de su célebre esposo fallecido hace unas décadas.

El "checo" Gustavo regresa

6.05.2006

[PUENTE AEREO] ¿Pueden creer que existe alguien que está convencido de que República Checa ganará el Mundial? Pues sí existe: Gustavo Faverón. ¡Eso sí que sería un golpe en las apuestas! Pero lo dudo. Para mí, el campeón será Alemania, aunque habrá que ver cómo comienza el Mundial para estar más seguro. ¡Solo faltan tres días! Bueno, regresando a lo literario, el "checo" Gustavo ha regresado hoy a Puente Aéreo con su acostumbrada versatilidad a lo Nedved pero con mucha más contundencia que la de su hombre de punta, Milos Baros. Regresa con tres post: "El genocidio como diversión", donde hace una lectura de la película Las Crónicas de Narnia que estuvo obligado a ver en el poco homérico avión de regreso a Itaca; "Un traidor con un proyecto", en la que comenta las adaptaciones cinematográficas de novelas hechas por Cronemberg (Una historia violenta), el colorado Ron Howard (El código DaVinci) y Lucho Llosa (La fiesta del chivo); y la lectura de la novela de Santiago Roncagliolo Abril rojo que publicó en "Somos" el fin de semana, titulada "Símbolos vacíos".

Sin duda, la reseña al libro de Santiago es lo más interesante y polémico de este retorno. Gustavo califica la novela como un ejercicio divertido aunque incide en que "no hay virtud en este libro que no esté emparejada con algún vicio, o formal o de concepción". Por otra parte, se pregunta: "¿es un aporte considerable a nuestra narrativa sobre los años de la violencia, o un divertimento que utiliza ese marco temático como excusa? Pienso que es lo segundo, y que en eso reside su novedad, buscada o no: es el primer producto desapasionado y comercial que un peruano crea en relación con este asunto. Tal cosa no tiene nada que ver con la capacidad de reflexión con que la distancia, según ha dicho Roncagliolo, está dotando a los escritores peruanos para pensar serenamente en la guerra interna, porque en este libro no hay ninguna reflexión interesante sobre esa guerra. Eso, siempre que estemos de acuerdo en que “la violencia engendra violencia” no es una reflexión interesante". En lo comentarios solo aparece uno de mi recordado amigo Pedro Pérez del Solar, quien vincula, con mucho acierto, a esta novela con la de Javier Cercas, Soldados de Salamina, cuyo éxito creó en España una generación de thrillers y policiales vinculados a escenarios de guerras (la de Cercas sucede en la Guerra Civil Española).

En la foto, Pavel Nedved, la carta a la que apuesta todo el equipo checo y el renovado Gustavo Faveron.

El bolsillo manda

6.04.2006

[BABELIA] En la reciente Feria del Libro de Madrid, como siempre, el libro de bolsillo se ha convertido en la gran opción para los compradores. Pero que un libro de tapa dura -o "trade"- pase a convertirse en libro de bolsillo -o "pocket", aunque existe también la versión "paperback"- no es una cosa sencilla: hay una serie importante de factores a considerar, desde el precio, el aspecto visual y también la estrategia de marketing. El artículo principal de "Babelia" de este fin de semana nos introduce a esos aspectos múltiples y aquello que conlleva comprar un libro de bolsillo. Jaime Salinas, de la editorial Alianza Editorial, fue el responsable de introducir en España el concepto: "Me interesó la idea de empezar una colección de calidad, pero económicos y físicamente atractivos. La colección Universal o Espasa tenían libros baratos pero eran grises y tristes, dirigidos más al estudio que a la lectura. Como objeto no tenían ningún sex-appeal" Javier Pradera, quien también perteneció en aquellos años a Alianza, recuerda: " Desde Alianza intentamos darle más dignidad, ponerle vitola y mantener un precio asequible. Nuestro criterio era que un libro no podía costar más que la entrada a un cine: cincuenta pesetas". Parte de esa dignidad incluyó contratar al diseñador Daniel Gil para que realice esas extraordinarias carátulas memorables de la editorial Alianza que seguramente todos recordamos.

Jorge Herralde, editor de Anagrama, es otro editor que tiene al libro de bolsillo como una parte importante de su estrategia comercial. En un catálogo como el suyo, lleno de apuestas editoriales realmente alucinantes, el catálogo de sus Compactos resulta más conservador: "En el mundo editorial todas las afirmaciones son provisionales, pero creo que hay una ley casi infalible: los libros que no triunfan en edición normal tampoco funcionan en bolsillo". Como anécdota, Herralde comentó que la decisión de hacer la serie Compactos parte, en ciero modo, del deseo de tener los derechos de la inglesa Patricia Highsmith: "La agente de Patricia Highsmith dijo que si no teníamos bolsillo vendería los derechos a otro, así que creamos la colección". Actualmente, las obras de esta autora de detectives es una de las más vendidas del catálogo. Pero los Compactos tienen un beneficio adicional para Anagrama: "Estos libros están muy presentes en Iberoamérica" dice y estoy seguro de que la mayoría de lectores peruanos de este Moleskine le darán la razón al cien por ciento.

¿Cómo está Alemania?


[RADAR] Muy interesante el artículo de tapa de la revista "Radar", de Página 12, escrito desde Colonia por Marina Enríquez, sobre el ánimo de los alemanes para el Mundial que empieza en cinco días. A diferencia de lo que podría pensarse, pese a la campaña mediática -que incluye una enorme gigantografía del arquero Kahn que recibe a los turistas haciendo un arco con sus cuerpo- y la cantidad de comerciales y productos que anuncian los partidazos que todos esperamos ver, y a pesar de Goleo, claro, el ánimo en Alemania aún sigue siendo tibio y conflictivo. En parte, la culpa de ello está en la actitud de la gente que está alrededor de la selección, como la antipatía que se ha ganado el ex ídolo de Alemania, Jürguen Klinsmann (que incluye ataques del Kaiser Beckenbauer, quien también se la cogió contra el capitán Ballack a quien acusó de falto de liderazgo). Luego del empate a dos contra Japón, y pese al triunfo por 3-0 contra la modesta Colombia, aún son pocos los alemanes que piensan que su equipo puede ser campeón e incluso pasar a semifinales. Pero, por si fuera poco, también hay un tema de orden nacionalista.

Un fotógrafo free-lance, llamado Christophe, declaró de manera contundente: "Cuando terminé la secundaria, me fui a vivir a Estados Unidos. Prefería hablar en inglés. Incluso elegía novias que no fueran alemanas. De verdad fue muy complicado, y lo es todavía, tener algún orgullo nacional después del nazismo. Me siento mal si me envuelvo en una bandera. Entiendo racionalmente que hinchar por la selección no me hace nazi, pero no puedo evitar sentir cierta repulsión incluso ante el nacionalismo futbolero. Me da envidia lo relajados que están otros países; me encantaría poder usar la camiseta con la alegría con la que la llevan los brasileños, por ejemplo.” Lo cierto que el fantasma del nacionalismo, y la presencia reptante de grupos neonazis que hece unos días golpearon a un inmigrante africano, preocupa mucho en Alemania, que, por cierto, tiene un equipo no necesariamente "ario" puro, con un jugador como el contundente Asamoha, nacido en Ghana peri nacionalizado alemán, o la delantera regular Klose y Podolski, quienes nacieron en Polonia pero fueron criados en Alemania y juegan para su país adoptivo.

En la foto, "¿Por qué no sube en Alemania la espuma del mundial?" dice el suplemento Radar

Fronteras de Cozarinsky


[PAGINA 12] El autor de El museo del chisme, el argentino Edgardo Cozarinsky, acaba de publicar con Emecé un nuevo libro de relatos, Tres fronteras dedicados a la recuperación de los recuerdos. "El sentido de cualquier historia está en el orden de sus peripecias, en cómo éstas se encadenan y articulan, como los huesos de uno de esos saurios del Museo de La Plata, que alguien encontró dispersos en la tierra y ahora vemos armados para entender la forma y las dimensiones de un animal desaparecido hace quién sabe cuántos miles de años” dice en uno de los relatos del conjunto, titulado tangueramente "Mujer de facón en la liga".

Martín Pérez, para el suplemento "Radar Libros" de Página12, ha escrito una reseña sobre el libro, donde destaca el tema de la memoria. Dice: "la clave de estos cuentos de Cozarinsky no está tanto en el recurso, en la memoria que deviene historia, con o sin mayúscula, sino en la sabiduría de entender que cada recuerdo es un mundo, y que al invocarlo, ese mundo reaparece. El fin de la historia es también una ficción, y la obsesión de Cozarinsky por volver siempre a lo que ha quedado oculto por el descuidado hilo narrativo de los años –un sentimiento, un rostro, un país– permite recuperarlo todo en un mismo movimiento, tanto historia con minúscula como con mayúscula. Todo eso sin dejar de disfrutar de un cuento como si fuese un recuerdo. Y viceversa.