<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener("load", function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <iframe src="http://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID=9187963&amp;blogName=MOLESKINE+%C2%AE+LITERARIO&amp;publishMode=PUBLISH_MODE_BLOGSPOT&amp;navbarType=SILVER&amp;layoutType=CLASSIC&amp;searchRoot=http%3A%2F%2Fnotasmoleskine.blogspot.com%2Fsearch&amp;blogLocale=es_PE&amp;homepageUrl=http%3A%2F%2Fnotasmoleskine.blogspot.com%2F" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" frameborder="0" height="30px" width="100%" id="navbar-iframe" allowtransparency="true" title="Blogger Navigation and Search"></iframe> <div></div>

MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

Fantômas

12.28.2007
Cartel de le película. Fuente: wikipedia

Bueno, como es obvio para los que me conocen, ésta fue una broma del Día de los Inocentes coordinada con Gustavo y Daniel. Espero que esta vez no haya causado ninguna taquicardia o soponcio o envidiosa tiña, como cuando anuncié la supuesta beca a Alemania de Luis Hernán Castañeda o publicación de la novela de Gustavo Faverón (ésta no supuesta sino sólo anticipada). En fin, espero que se hayan divertido. Aprovecho la oportunidad para volver a rechazar a cualquiera que pretenda decir "verdades" escondiendo su nombre (y por tanto sus propios intereses) detrás de un seudónimo o un anónimo. Jamás he tenido necesidad de esconder mis amistades literarias y el entusiasmo que me causan sus éxitos, así como tampoco he ocultado mi antipatía por la postura de algún escritor o crítico. Y todo esto bajo mi nombre; me enorgullezco de no haber participado nunca de un debate bloggero bajo seudónimo o anónimamente pues tengo absoluto respeto por mí mismo y plena confianza en que mis argumentos, sean o no rebatibles, son siempre honestos.

Hace un tiempo, unos amigos blogger fueron a conocer mi casa –llamada Neverland por los viciosos del PS2- para intentar jugar Winning Eleven. Como su performance fue fatal –¡no ganaban ni con Dinhobot y Adriano en rojo!- decidimos salir un rato al jardín y conversar bajo la higuera maldita sobre la forma de hacernos ricos con un blog mezclando nuestras tres profesiones: la literatura, el periodismo y la informática. Como no se nos ocurrió nada mínimamente legal, optamos por conversar sobre la ética de los blogs basura y de ahí, dando un salto, preguntarnos qué se sentiría administrar uno de esos estercoleros. Y del mismo modo como Macedonio Fernández tuvo la pretensión de escribir la última novela mala, nosotros tuvimos la de administrar el primer blog-basura bien escrito.

Barajamos varios nombres y a mí se me ocurrió el ideal: Fantômas. Porque es un ladrón que termina siendo el bueno; porque usaba máscara, porque se vestía como a mí me gustaría vestirme; porque su lema nos desmarcaba con todos los demás anónimos rijosos (”la amenaza elegante” le decían); porque tenía fanáticos tan cultos como Julio Cortázar (leer Fantomas contra los vampiros multinacionales) que lo consideraban un héroe; y, sobre todo, porque creía en la astrología (tenía doce asistentes, una por cada signo del zodiaco).

Decidimos, eso sí, hacer público el nombre de los tres componentes el 31 de diciembre del 2007. Se trataba de un experimento, de una broma, no de un intento de asumir ningún poder en la alicaída blogósfera peruana. Lamentablemente, como el éxito corrompe, uno de los tres se está haciendo ahora el sueco y pretende seguir siendo Fantômas contra la voluntad de los otros dos (tengo entendido que el segundo hará pública su participación en unas horas). Por eso me adelanto y escribo este post aquí hoy, 28 de diciembre, y advierto que no participo ya desde este momento de ese blog.

Sí señores, yo fui Fantômas, o al menos una de sus delicadas falanges. Sí, estoy denunciando al seudónimo que me amparó: yo soy Fantomas. Ahora desprécienme.

Bueno, the dream is over. Sólo pido disculpas a los que de algún modo se vieron agraviados, entre ellos amigos míos como Gustavo Faverón o Daniel Salas; mi única excusa es que no censuré ni siquiera insultos contra mí mismo escritos, para más demencia, por mí. Sentí por primera vez la adrenalina de tener doble personalidad. Y fue asfixiante. No me imagino cómo sobrevive aquel percudido blogger que, a falta de dos, tiene múltiples caras. Lo compadezco. Lo admiro.

Actualización.- Cuando le conté hoy por email a Gustavo Faverón lo de Fantomas, me advirtió que me iba a contestar. Pensé que lo iba a hacer duramente, pero al contrario ha sido concesivo. ¿Por qué? Porque él y Daniel Salas están peor que yo. ¡Una verguenza!

Y ahora, Daniel Salas hace su propia confesión.

Foguel lee Fogwill

Fogwill. Fuente: lekti-ecriture

Hace unos mese una amiga me comentó que Foguel venía a Lima, pero por su manera de pronunciar el apellido yo entedí que venía Fogwill. Unas semanas más tarde, descubrimos ambos el malentendido y que, además, habíamos estado hablando como 15 minutos sobre el talento de cada uno, pensando que era el mismo: yo de Fogwill y ella de Foguel. Ahora, resulta que nuestros dos autores al fin se cruzan: en su blog, Jean Francois Foguel comenta la lectura de Help a El editado por Periférica.

Dice: "¿Qué voy a decir? Help a El está muy bien, pero muy muy bien, pero lo que me gustó es la novelita que viene después (the novela como dicen los anglosajones): 66 paginitas con un título plenamente asumido: Sobre el arte de la novela. Jorge Luis Borges, con su talento inmarcesible en el momento de hundir a un compañero, decía que Fogwill es el autor argentino que más sabe de autos y cigarrillos. La novelita es sobre autos (coches, carros, como uno lo quiere) y cigarrillos. Dos viajes desde Buenos Aires a ciudades donde vive una vieja madre. La vieja madre de un tal Alberto Marzo que la visita con su Porsche y la vieja madre del narrador que viaja en un Datsun de una amiga. Los dos textos tienen algo en común: cuentan la vida que es «un fuego lento planificado», una oxidación suave como lo explica Fogwill. Ambas visitas tendrían que ser la misma, pues la vieja madre no hace diferencia alguna entre el hijo que viene en un Porsche y el que la visita con un Datsun. Pero Fogwill, que sabe de autos, de cigarrillos en los labios del conductor y de novelas, demuestra de una manera fenomenal (es decir sin demostrarlo, renunciando a la vulgaridad de un razonamiento lógico) que la novela tiene una autonomía suya que no pertenece a la lógica. « ... la narrativa, escribe, se ejecuta mediante decisiones lógicas, decisiones sintácticas y decisiones gramaticales. A veces los tres tipos de decisiones son independientes... ». Para un lector francés, es decir un hombre aplastado por una sobrecarga de teorías abstractas sobre la literatura comprometida, le nouveau roman, el estructuralismo, etc., el uso de dos autos para demostrar que el arte de la novela no obedece a una teoría es tanto una hazaña como un alivio."

Etiquetas: , , , , , ,

Firmin en España


Carátula del libro. Fuente: Espai de llibres

El próximo año, a partir de febrero, será el Año de la Rata. Y los de Seix Barral, al parecer, son bastante supersticiosos porque están decididos a que la rata Firmin (personaje de la novela de Sam Savage) saque cara por ellos y por la editorial en su nueva estrategia comercial. Lo cuenta hoy "El País".

Dice la nota: "Firmin, el particular ratón lector que da nombre a una de las sorpresas del otoño literario en España, va camino de convertirse en el roedor más listo de la edición española. A los casi 50.000 ejemplares colocados ya de la novela de Sam Savage desde su aparición el pasado 9 de octubre, la historia del diminuto inquilino de la librería Pembroke de Boston añade el mérito de haber estrenado una estrategia pionera: la editorial Seix Barral se arriesgó a comprar, por primera vez en España para una obra no escrita en español, los derechos mundiales de su traducción. El resultado: en dos meses ya se ha vendido en 13 lenguas y 14 países, incluido EE UU, de donde había salido ya el libro. En la ratonera editorial parece vislumbrarse un nuevo resquicio económico. "El mercado del libro está cambiando mucho y el editor no puede seguir sentado esperando a que le llegue el agente con una novela, hay que buscar nuevas formas de financiación y la venta de derechos mundiales es una", arguye Elena Ramírez, directora editorial de Seix Barral, que se quedó prendada de Firmin: no habían transcurrido ni 48 horas desde que lo leyó cuando ya había pasado la oferta por los derechos en castellano (6.000 euros). Tampoco llegó al mes y medio cuando se decidió por hacer historia editorial en España: adquiría los derechos mundiales (100.000 euros). En ese lapso de tiempo, sólo medió su pícaro olfato y el consejo de Donna Leon: la popular autora policiaca formó parte del ilustre elenco de autores-amigos (Don de Lillo, Claudio Magris, Antonio Muñoz Molina, Umberto Eco, Luis Landero...) a los que Ramírez envió un ejemplar de Firmin pidiéndoles opinión. Hubo unanimidad en el interés del libro y Leon, además, le recordó su caso: la editorial alemana, Diógenes, posee sus derechos para todo el mundo y siempre que puede lo hace con sus nuevos autores.

"Firmin reúne esos requisitos con la historia de una librería que ha de cerrar por presiones inmobiliarias, un escritor frustrado, una rata que cuanto más lee más humana e infeliz es y una voz narrativa tan fuerte que se acepta que sea un bicho", señala Ramírez. Una rata muy leída que ya ha centrado una ponencia en la última convención de editores del grupo Planeta.

Etiquetas: , , , , ,

Traducciones

La traducción de El mal de Montano entre lo mejor del 2007. Fuente: amazon

Y vía The Literary Saloon me entero también de que en el blog Three Percent se ha elegido ya la lista de los 10 (13 si incluye poemarios) mejores libros traducidos. Los siguientes son los más interesantes en ficción:

Roberto Bolaño's The Savage Detectives
Jean Echenoz's Ravel
Per Petterson's Out Stealing Horses
Paul Verhaeghen's Omega Minor
Enrique Vila-Matas' Montano’s Malady

Etiquetas: , , , , , ,

Muere Jaan Kross

Jaan Kross. Foto: Raigo Pajula. Fuente: postimees

La carrera de los premios Nobel se queda sin otro serio competidor: El escritor estonio Jaan Kross falleció ayer a los 87 años. Su obra La partida del profesor Martens ha sido traducida por Anagrama (la compré en saldos hace unos años, veré si la leo ante la noticia). Aquí hay una entrevista en inglés, vía The Literary Saloon.
Dice la nota: "El escritor estonio Jaan Kross murió a la edad de 87 años en su ciudad natal, Tallín, informa hoy la agencia de noticias STT en Helsinki. Kross estaba considerado desde hace años como uno de los aspirantes al Premio Nobel de Literatura. Kross estuvo encarcelado durante varios años en Siberia durante el dominio soviético de los países bálticos. Entre sus obras destacan “El loco del Zar” y “La partida del profesor Martens”.

Etiquetas: , , , ,

Guiness

Sopa de letras. Fuente: cosassencillas

¿La resurección del OuLiPo? ¿O un nuevo libro para archivar en el Museo de Esfuerzos Inútiles? El caso del estonio Nikolái Kultiápov.

Dice la nota: " El escritor ruso Nikolái Kultiápov se fijó como objetivo entrar por segunda vez en el Libro Guinness de los Récords con una novela de 40.000 palabras, que comienzan todas con la letra "P". Esta misión no parece demasiado complicada, si se tiene en cuenta que Kultiápov, ex coronel del FSB (Servicio Federal de Seguridad, heredero del KGB) ya cuenta con una obra registrada en el Libro de los Récords: "La isla de Olga", que suma 16.000 palabras, que en ruso comienzan todas por la "O". Este particular texto, en el que las palabras no se repiten más de una media de cuatro veces, vio la luz tras cinco meses de trabajo. Muchos escritores rusos han experimentado con anterioridad con la creación de una obra en la que todas las palabras comiencen por la misma letra y la práctica ha demostrado que este tipo de redacción sólo es posible en ruso, afirma el periódico local "Vremia Novostéi. En la mayoría de idiomas europeos existen los artículos, lo cual dificulta la creación de un texto de estas características, por no hablar de las lenguas orientales, donde la escritura en pictogramas no permite realizar este tipo de experimentos.

Etiquetas: , , ,

Fantasmas navideños

12.25.2007

Al estilo The Guardian, y a manera de abrazo navideño a los lectores de Moleskine Literario, dejo que los fantasmas de la navidad pasada, presente y futura me lleven a sus respectivas dimensiones y recuperen mis libros navideños memorables. ¡Feliz Navidad y gracias por leer Moleskine!

Libro de la navidad pasada.- El libro que más recuerdo es El otoño del patriarca de Gabriel García Márquez que me regaló mi hermana en 1985. Edición Oveja Negra. Lo compró en una fenecida librería de Plaza San Miguel (cuando era un lugar, justo, habitado por fantasmas y corrientes de aire, nada que ver con la actual Plaza). Creo que es la primera vez que alguien me regalaba un libro por Navidad, y una de las últimas. Abrí el paquete y empecé a leerlo en la madrugada. Lo terminé unas horas más tarde, sin sacar la vista de la novela durante todo el 25, comiendo aguadito de pavo y chocolate caliente. Una lectura inolvidable.

Libro de la navidad presente.- Le pedí a mi ex esposa, que estaba en Buenos Aires, que me consiguiese los libros de João Gilberto Noll editados por Adriana Hidalgo. Me dijo que no los consiguió porque en un par de librería le habían dicho antipáticamente que "ya no trabajaban con esa editorial" (si algún argentino lee esto ¿me lo explica?). Justo en ese momento una buenísima amiga, Katya Adaui, estaba también en Buenos Aires y le pedí que resolviese el misterio. No lo resolvió, pero me sorprendió trayéndome de regalo los dos libros del brasileño. Los consiguió de manera no del todo clara pero igualmente adorable. Esta navidad leí con enorme felicidad Lord. ¡Qué maestro!

Libro de la navidad futura.- No puedo saber el destino, salvo que me casaré en segundas nupcias con una libra en agosto del 2009. Pero lo que sí puedo es desear: espero leer la próxima navidad el libro de relatos que me falta leer de Charles D`Ambrosio o la nueva novela de Edwin Chávez, Quark, mi escritor peruano post-90 favorito.

Etiquetas: , ,

García Falcón entrevistado

Marco García Falcón. Fuente: Correo.

La publicación, a postrimerías del año 2007, de la novela El cielo de Capri (revuelta) de Marco García Falcón ha sido un buen final para este año. A Marco lo entrevistan en el diario "Correo" y también en el diario "El Comercio".

En Correo declara sobre la novela: "Parecería que tengo una fijación con los viajes a Europa. Pero en realidad mis libros siempre han respondido a experiencias personales. Cuando escribí París personal, no había viajado a París, pero gané un concurso, el de Adobe, hace muchos años, y con el dinero del premio hice un viaje a París. Me pareció un paso natural y dentro del tour que tomé, estaba la isla de Capri, que fue para mí todo un descubrimiento. Es una ciudad no sólo físicamente atractiva y seductora, sino que tiene además toda una carga cultural, literaria, artística casi tan fuerte como la de París. Uno de sus grandes atractivos, y que es un elemento central de la novela, es esa famosa maravilla natural que es la Gruta Azul. Yo salí de allí totalmente deslumbrado y con la idea de tener que escribir un libro sobre eso. (...) Para mí lo del viaje no es algo consciente o, mejor dicho, buscado. Pero sí soy consciente de que, si bien no soy un escritor fantástico ni real maravilloso, soy un escritor y una persona que está como a la caza de lo maravilloso, de lo extraordinario, de una dimensión que de alguna manera subvierta nuestra realidad que es, por lo general, gris y monótona. Y curiosamente esos momentos los he experimentado en los viajes. "

En El Comercio anuncia su estirpe literaria: "A mí me encantaría poder ser adscrito a esa estirpe. Son dos escritores¨[Loayza y Ribeyro] que yo admiro mucho. Yo empecé a escribir por Ribeyro. Yo terminé de leer todos los cuentos de Ribeyro y empecé a escribir. Me pareció algo tan maravilloso lo que había hecho que me provocó hacer algo igual o que se pareciera. Por lo menos intentarlo. Loayza es otro escritor magnífico, que demuestra, --como dijo hace poco Guillermo Niño de Guzmán--, que no hay que tener apuro en publicar, sino más bien estar seguros de que publicamos algo maduro.

Etiquetas: , , , ,

El blog no tiene futuro

blog or not blog. Fuente: humanismoyconectividad

Al menos no como hasta ahora. Así de lapidaria es la sentencia que en el suplemento Ñ escribe Horacio González. Pero no es la única oración perversa, aquí hay una peor: "(...) se ha desatado una disentería verbal que se confunde fácilmente con libertad". ¿Qué ocurrirá con los blogs en el futuro?

Dice González: "Cuando en los últimos tiempos se invita a la opinión en el gran "blog" en que se está convirtiendo el mundo digital de la información, se desata una interesante pero al mismo tiempo borrosa disentería de escritos de rigor espontaneísta: Esos escritos quizás prometen una futura revulsión artística en la lengua, pero por ahora la desarticulan con banales juegos de irreverencia y pseudos-vandalismo, que de otro modo, y en otros momentos, pudieron originar la experiencia de un Proust, un Celine, luego un Viñas –¿no es que una última carta de lector de Ñ dice que está "fuera de la sintaxis"?–, donde la desarticulación es onírica y la alucinación desajusta el lenguaje para que aflore la memoria, es decir, la oscura vida, la gran devastación de la letra trastornada. (...)

¿Una era del posblog?En este último caso, me refiero a una nueva etapa que permita rehacer la responsabilidad pública en la escritura, una suerte de era pos blog, donde se piense nuevamente la inevitable combinación entre escritura personal y escritura pública. Por un lado, la intimidad jubilosamente quebrada, interesante como espectáculo, no lo es en tanto civilización transmisora del problema del conocimiento, como si el lenguaje no reclamase siempre una mediación necesaria. Por otro lado, seguramente en próximas épocas veremos la escritura pública (sobre todo el periodismo) refrescando como de costumbre sus fuentes en la infinita conversación humana, pero levantando las nuevas articulaciones entre la objetividad del texto –lo que incluye la responsabilidad de los autores– y el comentario de opinión o glosa, que sigue como estela al navío, necesario coletazo que no se confunde con él. Estos no pueden ser artificios surgidos de un taller informático, que reemplacen las inflexiones de una lengua viva, y que cuando lo hacen, trasuntan gran desprecio por los nexos de intimidad real de todo idioma. Porque la sintaxis, la argumentación, que son inextinguibles, tampoco pueden ser reglas fijas o modismos fijados por Tácito o Cicerón, sino soluciones vitales que nos introducen a la verdad de la relación escritura y vida. El mundo inmediatamente futuro, que seguramente será el de la expansión del blog y su pobre concepto individualista como anónimamente arácnido, es también el fin de una ética del escritor clásico. Este se apartaba con conciencia, cuando lo hacía, pues siempre precisaba hacerlo, del lenguaje público recibido. Pero sin banales fábulas sobre el estallido de los sentidos.Cuando se acrisole y corrija el potente desarrollo de la fábrica de montaje del blog –ya se vio algo semejante en las manufacturas del siglo XIX–, volveremos a escrituras realmente libres, que no precisan un programa artificial de interacción entre instituciones de la escritura y escrituras del yo pegado a la física inmediata del texto. Esa interacción retornará naturalmente con la fuerza clásica de la escritura misma, despojada de su mediocre papel de convertirse en el ente empírico de una moral que unifica lectura y mercadotecnia. ¿Cartas de lectores no eran las de antes?

Etiquetas: , ,

"Mi vida es mi catálogo"

Christian Bourgois. AFP. Fuente: lesoir.be

La muerte de Christian Bourgois ha dejado desolado a muchos que admiraban al gran editor francés. Entre ellos a Jorge Herralde, quien leyó en la FIL Guadalajara el discurso en homenaje al Bourgois con motivo de habérsele entregado el Reconocimiento al Mérito Editorial que, como se sabe, no pudo recoger el mismo Bourgois por estar hospitalizado. En el discurso, gentilmente enviado por Anagrama y que coloco en el blog de notas, Herralde comenta la frase de su amigo: "Mi vida es mi catálogo". Un bello epitafio.

Dice el discurso: "En el caso de Christian, nuestra amistad ha ido creciendo desde entonces, nos hemos encontrado en incontables lugares y ocasiones. Destacaré un rito sagrado: cada año, el viernes de la semana del Salon du Livre, Christian y Dominique “reciben” en su bello y espacioso piso de la rue Talleyrand, “tapizado” con cuadros abstractos de gran formato e innumerables estanterías y pilas de libros, a unas veintitantas personas, en una cena muy informal. Se trata de algunos amigos y familiares, periodistas culturales amigos, así Nelly Kapriélian y Fabrice Gabriel, de Les Inrockuptibles, o Michel Braudeau, director de La Nouvelle Revue Française, y los autores de Bourgois del país invitado al Salón. Como colegas fijos, Inge Feltrinelli, Lali y yo, y más esporádicamente Klaus Wagenbach, Morgan Entrekin, o el superagente Ed Victor. Entre otros muchos autores hemos compartido cena con Allen Ginsberg, Lobo Antunes, Martin Suter, Tabucchi, Vila-Matas o Bolaño, y también con personajes singulares, como Malcolm McLaren, el “inventor” de los Sex Pistols (que quería “vender” su autobiografía, no escrita entonces ni ahora, bastantes años después), o Sonia Rykel, cuya hermosa tienda de modas, en el Boulevard Saint-Germain, exhibe unos escaparates en los que se encuentran siempre los libros más sofisticados, exquisitos y secretos. Y, hablando de familiares, una mañana vi al extenso clan de Christian Bourgois en todo su esplendor. Hace unos años, Jacques Chirac, el presidente de la República francesa, le impuso la condecoración de Commandeur de la Légion d’Honneur en el palacio del Elíseo. Fue una ceremonia solemne, con varios condecorados en diversos grados, y Chirac, con la mejor retórica francesa, dedicó a cada uno su particular discurso. Por cierto, Chirac había sido condiscípulo en Sciences-Po de Bourgois, quien, con cierta coquetería, decía que Chirac fue el tercero de la clase y él el segundo. En el acto estaba, como he dicho, toda la extensa familia de Christian, sus varias esposas, hermanos, hijos, hijas, nietos, nietas, e Inge Feltrinelli, Lali y yo como amigos adosados.

(...)

Además de nuestra relación amistosa, la sintonía editorial es muy evidente, son muchos los autores comunes que hemos publicado. Así, el trío de la generación beat, Ginsberg, Kerouac y Burroughs, y el cuarto mosquetero, Cassady, el D’Artagnan casi ágrafo, la “musa” de todos ellos. También Fante, Brautigan y Patti Smith, o Saki, Martin Amis, Kureishi y Anthony Powell, con las doce novelas de su espléndida Una danza para la música del tiempo, o nuestro querido Gombrowicz. Y tantos otros, como dos personajes tan singulares y geniales como Copi y Topor, que fueron mis primeros contratos con Christian Bourgois; luego ha sido él quien ha adquirido los derechos de tantísimos autores de Anagrama. Por eso, aquí, en Guadalajara, quiero destacar especialmente su vinculación con la literatura en lengua española, que empezó en los primerísimos sesenta con El coronel no tiene quien le escriba, de un casi desconocido García Márquez, y en 1966 con Borges. Pero ha sido en los últimos diez años cuando dicha presencia se ha intensificado hasta el punto de que el sello Christian Bourgois puede considerarse el más atento a nuestras literaturas, y posiblemente el más sagaz, de toda la edición internacional. Así, encontramos a autores como Pombo, Vila-Matas, Tomeo, Barba, Alberto Méndez o los latinoamericanos Bolaño y Alan Pauls, todos ellos propuestos por Anagrama. Y también a Vázquez Montalbán, Juan Marsé (y muy pronto su hija Berta), Isaac Rosa, o Piglia, Aira, Fadanelli, Solares, Prieto, Tabarovsky. O bien Atxaga y Cabré, traducidos del euskera y del catalán, y si nos desplazamos a Portugal, nada menos que Pessoa y Lobo Antunes. No quiero dejar de comentar que, en una entrevista reciente, Christian subrayaba que Vila-Matas y Bolaño eran dos de las glorias de su editorial, y que “la publicación próxima de 2666, la gran novela póstuma de Bolaño, un libro de más de mil páginas, es para mí un privilegio inmenso”.

Etiquetas: , , , , ,

El crítico esotérico

No entiendo. Foto: David Levene. Fuente: the guardian

Para seguir con las polémicas sobre la crítica literaria iniciada en algunos blogs: Nigel Beale se pregunta en el blog de The Guardian por qué algunos críticos utilizan una jerga que oscurece su discurso hasta convertirse en críticos esotéricos. ¿Qué hay detrás de esa oscuridad?

Dice el post: "What secret shame makes academics so willfully abstruse? Partly it's elitism. A citadel of unexplained jargon and obscure references serves nicely to keep the plebs at bay. Put less obnoxiously by Rohan Maitzen, a professor at Dalhousie University whose stimulating blog got me started on this topic, "every area of specialised inquiry develops and requires specialised language (or jargon) that can seem opaque or abstruse from outside that specialisation. In that respect, academic literary criticism is like other kinds of writing aimed primarily at other specialists." Good point, but if someone has a great idea do they really have to shroud it in cant? Northrop Frye's Anatomy of Criticism is both the seminal work of a specialist and a model of clarity."The very thing that most matters to writers," James Wood suggests in a review of The Oxford English Literary History, "the first question they ask of a work - is it any good? - is often largely irrelevant to university teachers." He's right. Academic critics tend to shy away from the shifting nature of such judgments, for one thing, and are more interested in other reasons to study a text. This is what differentiates them from the "public" critic, the book reviewer. Here's Rohan Maitzen again: "If asked whether a book is good, an academic is likely to reply 'good at what?' or 'good in relation to what?' or 'good for what?' It may be that this insistence on refining the question, or examining its implicit assumptions, is part of what makes academic criticism less appealing to the 'average intelligent reader,' if what they are after is actually a recommendation." Writing that avoids answering such basic questions is plain dull. Ironic that academics will swerve violently off text to discuss social, political, economic influences won't articulate or rationalise taste because it's relative, "disputable".

Etiquetas: , ,

Los Herralde 2007

Martín Kohan y Antonio Ortuño en Barcelona. Foto: Marcel Li Sáenz. Fuente: elpaís

En el suplemento "Babelia" J. Ernesto Ayala-Dip hace un par de reseñas a los dos premios Herralde de novela 2007: al ganador Ciencias morales, de Martín Kohan, y al finalista Recursos humanos de Antonio Ortuño.

Dice sobre Kohan: "(...) la historia de Kohan transcurre durante los días que duró la guerra de las Malvinas. Sus protagonistas son el jefe de celadores del colegio que Cané idílicamente describió y una inocente celadora que un día se descubre a sí misma hurgando en su propio lado desconocido. La metáfora de la Argentina de los desaparecidos queda plasmada inequívocamente en la descripción de la patriotera y militarizada disciplina colegial. En esas legendarias paredes, menos pedagógicas que marciales a que la abocaron las autoridades del centro durante el periodo de la sangrienta dictadura, se nos dibujan unas escenas de abyección indecibles. Hay dos cuestiones que no quisiera soslayar: los trámites eufemísticos de algunas descripciones que subrayan la censura conceptual del régimen y el logro casi hiperrealista de algunas escenas. A veces, como ocurre con Martín Kohan (y otros, como Damián Tabarovsky si insinuamos una generación nueva de narradores argentinos), la inventiva es un raro talento que también afecta, además de a los argumentos, al arte de la composición y al manejo de los tonos idóneos de la ficción".


Y sobre Ortuño escribe: "Uno de los preceptos estrella del ideario estético del movimiento Crack rezaba con meridiana exigencia que para ser literatura auténticamente latinoamericana ésta no debe escribir literatura latinoamericana. Hay una manera de entender el tono narrativo, la secuencia descriptiva, la materia filosa del humor de Recursos humanos, del escritor mexicano Antonio Ortuño (Guadalajara, 1976), que lo aleja con determinación del esquema narrativo con el que se suele identificar en términos generales la narrativa de los latinoamericanos. Ni barroquismo edulcorado ni agresividad atávica ni realismo mágico selvático o urbano. La violencia verbal, filosófica, que tiñe las páginas de esta estimulante novela se inscribe en la tradición de virulencia conceptual de un Cioran, de un Céline, incluso de un Martin Amis, escritor por el que Antonio Ortuño declaró alguna vez sentir afinidades literarias. Siguiendo al Crack, Antonio Ortuño es de esta manera auténticamente latinoamericano."

Etiquetas: , , , , , , , ,

El padre de Pamuk

Orhan Pamuk. Fuente: blog la otra orilla

Todos recuerdan el discurso de Orhan Pamuk cuando recogió su Nóbel, en el que mencionaba al maletín de su padre. Ahora, bajo el nombre El maletín de mi padre aparece un libro de ensayos de Pamuk traducido por Mondadori. Mercedes Monmany hace la reseña:
Dice la nota: "El padre de Orhan Pamuk, enamorado de Montaigne («el precursor de la literatura moderna, el primer gran ejemplo de escritor libre e independiente»), pasión que le traspasaría a su hijo escritor, fue traductor de Verlaine y también poeta en su juventud. Perseguidor deslumbrado de Sartre por las calles de París, un día, aún con vida, le dejaría en legado a su hijo un objeto inquietante, una maleta («algo aterrador... Yo seguía queriendo que mi padre fuera solo mi padre, no un escritor»). Pero otro tema importante, ligado en cierto modo a la literatura y a su pasión por los libros y por conocer y adentrarse en otros mundos distintos al de uno mismo que sintió desde muy pequeño, es tratado abundantemente, y con cierta tristeza, en este libro. Un tema que atañe de cerca «y preocupa a los turcos de hoy»: la integración definitiva, política, plena, en una Europa democrática que hace oídos sordos a sus llamadas. Algo debido, en gran parte, para Pamuk, a esa «torpeza», a esa falta de delicadeza, de sutileza y de comprensión, que muestran muchos políticos europeos al utilizar «un discurso antiturco», visceral, propio de otros tiempos y otras guerras. Unos discursos que, como dice este autor, sólo avivan, como respuesta despechada, «un grosero nacionalismo antieuropeo en Turquía», los peores fantasmas de unos y de otros. No hay que menospreciar, nos dice una y otra vez Pamuk, sentimientos íntimos, profundos, muy básicos en una población, como son la humillación, «el sentimiento de vergüenza» o el orgullo de lo propio. No hay que decepcionar eternamente, como pago de lejanas deudas históricas, nos viene a decir este gran autor, que quiere y admira determinados valores: «Si Europa gana su prestigio en el mundo no occidental con los sentimientos de libertad, igualdad y fraternidad; si el espíritu europeo consiste en la ilustración y la democracia, los turcos también deben tener un lugar en esa Europa pacífica».

Etiquetas: , , , ,

Sumalavia entrevistado

Ricardo Sumalavia. Fuente: Correo

A raíz de la publicación de Colección Minúsculas, recopilación del relato breve editada por COPE, el diario "Correo" entrevista a Ricardo Sumalavia. Además, una estupenda noticia: anuncia su próxima novela en Bruguera.
Dice Sumalavia: "En los últimos años veía que la práctica de la ficción breve iba en aumento. Y no creo que por moda, como prefieren decir algunos despistados para evitarse mayores reflexiones. Como otras prácticas de la narración en el Perú, por ejemplo el cuento fantástico, la ficción breve siempre tuvo un espacio entre los escritores. Es verdad que se acercaba al poema en prosa en un principio, como los que escribieron Valdelomar, Vallejo, Eguren, por ejemplo; pero estas prácticas demostraban que existía una necesidad de movilización entre diversos registros de escritura. Por esa razón, en estos momentos en los que se habla de un resurgimiento de la narrativa peruana no hay por qué extrañarse con la aparición de estos libros de ficciones breves. Con Colección minúscula quise mostrar ese amplio espectro del género, lo que puede hacer. Y siempre se podrá hacer mucho más, sin duda. Todos los escritores a quienes convoqué lo han demostrado y yo estoy muy contento por ello. Y creo que el lector también lo estará. Además, este libro tiene dos elementos agregados: el primero corresponde a Copé, que ha realizado un estupendo trabajo de edición, y el segundo, el tener escritores extranjeros invitados. Esto le brinda al conjunto otras posibilidades de lectura, más allá de las propias tradiciones nacionales".

Y sobre su nueva novela: "Se trata de una novela que entrecruza dos historias: por un lado, un hombre que decide buscar a su hermano –un enano– en medio de una Lima sórdida y grotesca; y, a modo de crónicas de viaje, se cuentan algunos momentos claves en la vida de un joven escritor que va tras los pasos de su “hermano literario”. En esta novela, como en mis cuentos, se hallan otros planos de lectura con temas que me obsesionan, como son la familia, la memoria, el lenguaje y el proceso de escritura. En esta novela trato de articular todo esto"

Etiquetas: , , ,

Muere Julien Gracq

Julien Gracq. Foto: Rolland Allan. Fuente: le monde

Uno de los inmortales de la literatura francesa ha muerto: Julien Gracq, autor de la extraordinaria novela El mar de las Sirtes y retirado del mundo literario durante sus últimos años, luego de rechazar el Goncourt. Así lo comenta Pierre Aussouline.
Dice la nota: "Gracq alcanzó verdadero renombre como escritor en 1950 con el ensayo La literatura en el estómago, con el que criticaba la orientación consumista de la literatura francesa y los excesos de los premios literarios. En 1951, él mismo rechazó el prestigioso Premio Goncourt, que le fue concedido por El mar de las Sirtes. Esta actitud le valió la admiración y el respeto de la crítica literaria parisina. Años después, rechazaría las invitaciones de Francois Miterrand. Fue poeta en Gran libertad (1947), crítico en Preferencias (1967) y novelista en La península (1970) y por supuesto en Un balcón en el bosque (1958). La editorial Gallimard lo honró en los años 90 con una edición completa de su obra en la lujosa colección Pléiade, privilegio que pocos autores llegaron a disfrutar en vida. El editor de esta obra, Bernhild Boie, lo definió como "un escritor para iniciados, cuyos escritos simbólicos y mágicos revelan secretos perdidos".Qué opinaba él se puede entender de una de sus declaraciones: "La única literatura necesaria es siempre una respuesta a lo que no ha sido aún preguntado."

Etiquetas: , , , ,

Mi lista de libros navideña

12.21.2007
holydays books. Fuente: en minúscula de ezequiel martínez

Acostumbraba hacer en “Vano Oficio” una lista de libros para regalar en Navidad. Este año no he podido hacerla, por el nuevo formato del programa, pero dejo aquí una lista con algunas sugerencias. Esta no es una lista de “lo mejor del año” aunque sí hay varios libros aquí publicados este año y que los considero notables. Esta Navidad propongo exclusivamente libros en prosa.

Help.- Si cree en los libros de auto-superación para soportar momentos de angustia o de stress o lo que sea, en vez de acudir a clásicos generalmente mal redactados y obviamente programados como los de Osho, Paulo Coelho o Brian Weiss, ¿por qué no busca una auténtica superación personal? Sugiero El año del pensamiento mágico de Joan Didion, editado por Global Rythms: un testimonio doloroso, intenso, irremediable. No es un libro de auto-ayuda, obvio, sino un ensayo sobre la pérdida y la superación de la muerte, pero de ayudar, ayuda.

Responsabilidad social.- No tiene pierde regalar un libro de autor peruano, es un regalo con “responsabilidad social” digamos. Si no es pirata, obvio. Recomiendo especialmente Un millón de soles, de Jorge Eduardo Benavides, editado por Alfaguara. Es un retrato certero de una época que despierta mucha curiosidad como es la dictadura de Velasco. También pueden ver otras textos recientes: Algo que nunca serás, de Guillermo Niño de Guzmán; El cielo de Capri de Marco García Falcón (Revuelta); El camino de regreso (Norma) de José de Piérola; Radio Ciudad Perdida (Alfaguara) de Daniel Alarcón; Las obras infames de Pancho Marambio (Planeta) de Alfredo Bryce Echenique; El huevo de la Iguana, de Carlos Calderón Fajardo o El cielo sobre nosotros (Alfaguara) de Carlos Garayar. Por otra parte, Luis Hernán Castañeda y Jeremías Gamboa han publicad libros de cuentos interesantes por Alfaguara.

En el ajo.- No puede perder la oportunidad de regalar los libros que están en el ajo, en el candelero, en la conversación de todos, en el boca-boca, para tener tema de conversación. Ahí recomiendo Pelando la cebolla, de Gunter Grass, editado por Alfaguara, y a ver si averiguan por qué tanto escándalo. Otros libros que vienen precedidos de discusión: Las Benévolas de Jonhatan Litell (RBA) y también El castillo en el bosque (Anagrama) de Norman Mailer, lo último del recién fallecido hombre duro de Estados Unidos. Y en el Perú, los libros de crónicas de autores peruanos que están dando mucho que hablar como el polémico La cuarta espada (Debate) de Santiago Roncagliolo o Lima Freak (Planeta) de Juan Manuel Robles o los libros de Daniel Titinger (Dios es peruano por Planeta), Marco Avilés (Día de visita, por Aguilar), Luis Felipe Gamarra (Pequeños dictadores, en Solar) y David Hidalgo (Sombras de un rescate, por Planeta)

Metatexto.- Hay lectores que van siguiendo la ruta de los premios literarios. Para ellos, les recomiendo las reediciones de la premio Nóbel Doris Lessing, a ver si resuelven por qué ganó el Premio. El cuaderno dorado es el clásico, pero también pueden buscar El buen terrorista, recién reeditados por Punto de Lectura. Y si se trata de premios, sugiero El susurro de la mujer ballena de Alonso Cueto o El enigma de París de Pablo de Santis (Planeta-Casadeamérica); Mira si te querré de Luis Leante (Premio Alfaguara); El Mundo de Juan José Millás (Premio Planeta); Ciencias Morales de Martín Kohan o Recursos humanos de Antonio Ortuño (Premio Anagrama); Un chino en Bicicleta de Ariel Magnus (premio Dos Orillas de Norma).

Legión extranjera.- No podemos dejar de lado las traducciones que, aunque son un mal menor, son indispensables para descubrir que la literatura es mucho más que la letra ñ. Mi regalo ideal es Calor (Anagrama) de Bill Buford, que no tiene pierde: es un libro muy bien escrito pero al mismo tiempo es un libro de aprendizaje, una libro gastronómico (hay recomendaciones geniales sobre cómo comer la pasta o la carne), una novela de aventuras, una crónica culinaria, un libro divertido. Imposible equivocarse. Otros libros que sugiero son la contundente La carretera (Mondadori) de Cormac McCarthy que entusiasmó hasta a Ophra; Un pedigrí (Anagrama) de Patrick Modiano, que entusiasmó hasta a Sumalavia; Diario de un mal año, de JM Coetzee (Mondadori), aunque hay que advertir que es exigente con sus tres niveles de lectura simultáneos; Arthur & George (Anagrama), de Julian Barnes; M/T y la historia de las maravillas del bosque (Seix Barral) de Kenzaburo Oe; La máquina de Jospeh Walser (Mondadori) de Gonzalo M Tavares y Tal día como hoy (Acantilado) de Peter Stamm.

Largo aliento.- Para regalarle algo a un lector de largo aliento, esos autores que prefieren los atascos a las carreteras limpias y de alta velocidad, perderse por las calles antes que conducir con GPS, hay que dar una mirada a los clásicos. Y este año, la edición en castellano nos ha regalado un clásico inolvidable a manera de recuperación: Vida y Destino de Vasili Grossman, editado por Galaxia Gutemberg. No existe nadie que no haya alabado la calidad de la novela, su justificada ambición y su urgencia política. Este libro, que parecía destinado a la censura inevitable, ha superado la prueba del tiempo (que al fin es el peor censor que existe) y ahora es un auténtico clásico contemporáneo. También pueden buscar otros clásicos: La novela de Ferrara (Lumen) de Giorgio Basanni, por ejemplo, que incluye la novela impecable El jardín de los Finzi Contini; El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad aprovechando su aniversario; la edición de homenaje de Cien años de soledad de Gabriel García Márquez que incluye varios prólogos y anotaciones; Los Cuadernos Americanos (Belacqua) de Nathaniel Hawthorne que es una indagación sobre los ejes de sus relatos; también pueden buscar la recopilación de cuentos que han hecho sobre narradores norteamericanos como Ernest Hemingway (Lumen) o Carson McCuller (Seix Barral); y para un gusto menos contemporáneo siempre recomiendo este libro inagotable en sorpresas a todo nivel: Historia Natural de Plinio editado por Cátedra. Por otra parte, nunca hay que desdeñar la posibilidad de regalar una bonita edición de algún libro que todos deberían tener como El Principito o Anna Karennina de Tolstoi.

Se habla inglés.- Si acaso la persona a la que quiere regalarle algo domina por fortuna el inglés, existen varias novedades interesantes aún no traducidas al castellano que pueden ofrecer. La que más recomiendo es la esperadísima (y muy bien acogida por la crítica) novela de Junot Díaz: Brief Wondrous Life of Oscar Wao. Otras opciones para traer de EEUU o comprar en Amazon son: House of Meeting, de Martin Amis; After Dark de Haruki Murakami; Three of Smooke de Denis Jhonson; Exit Ghost de Philip Roth, On Chesil Beach de Ian McEwan; la que ganó el Broker The Gathering, de Anne Enright, Divisadero de Michael Oondatje o la muy recomendada Out Stealing Horses del noruego Per Petterson, ganadora del ultimo IMPAC Dublín.

Combo.- Para los que quieran hacer un regalo completo, a manera de combo navideño, les recomiendo el pack Luchito Hernández que incluye la antología La soñada Coherencia editada por Mesa Redonda, con selección de Edgard O´Hara, y la agenda Luis Hernández 2008 publicada por el Rectorado de la PUCP con una antología preparada por Luis Fernando Chueca. Y para los que viven en España, me entero de que Libros del Asteroide ha sacado el Pack Robertson Davies que incluye las tres novelas de la Trilogía de Deptford: El quinto en discordia, Mantícora y El mundo de los prodigios. Imperdibles. Otro pack que recomiendo es la Trilogía de la Memoria de Sergio Pitol, editada por Anagrama, que reedita los libros autobiográficos de Pitol: El arte de la fuga, El viaje y El mago de Viena, para muchos lo mejor de su obra.

Mujeres.- Vale la pena regalar un libro escrito por una autora peruana, ya que el 2007 ha resultado un buen año para la literatura escrita por mujeres en el país. Recomiendo con entusiasmo el libro de cuentos de Katya Adaui Un accidente llamado familia (Matalamanga), una colección de relatos sobre crisis familiares y desencuentros. También existen otros libros que vale la pena revisar: la reedición en formato bolsillo de Crisis respiratoria (Estruendo mudo) de Susanne Noltenius; Alguien que me quiera (Borrador editores) de Giselle Klatic; Séptima madrugada (Estruendo mudo) de Claudia Ulloa; El libro del rinoceronte (Mesa Redonda) de Sara Morey y si quieren alguien con más experiencia, Retrato de mujer sin familia ante una copa (Peisa) de Carmen Ollé, Violeta de Grecia Cáceres (Estruendo Mudo) o Ellos dos (San Marcos) de Patricia de Souza.

De moda.- La literatura latinoamericana última está de moda (ya, ya, no me miren con esa cara de escepticismo, ¿acaso no leen este blog?) Todo el mundo lo dice. Sería una buena idea, entonces, regalar algún libro de autor latinoamericano. Pero hay demasiado de dónde escoger. Lo que les propongo es que regalen El Pasado de Alan Pauls, editado por Anagrama. ¿Por qué? Pues no sólo es una novela espléndida, una historia de amor que merecería una versión serie de TV con Larry David de productor, sino que se pondrá super de moda porque la película de Babenco se viene con todo. Otros libros que pueden buscar son los de Roberto Bolaño (regalar la novela 2666 (Anagrama) a un lector joven es equivalente a regalar una bicicleta a un chico de 12 años) o libros más recientes, como El Gran Vidrio (Anagrama) de Mario Bellatin, La fiesta vigilada (Anagrama) de Antonio José Ponte, La vida secreta de los árboles (Anagrama) de Alejandro Zambra, Palacio Quemado (Alfaguara) de Edmundo Paz Soldán, No serás la tierra (Alfaguara) de Jorge Volpi, La historia de Costaguana (Alfaguara) de José Gabriel Vásquez, El olvido que seremos (Planeta) de Héctor Abad Facciolince, Dile que no estoy (Planeta) de Alejandra Costamagna y Geografía de la lengua (Uqbar Editores) de Andrea Jeftanovic. Y si optan por libros de autores españoles, esta vez los libros de cuentos ganan en interés a las novelas: Exploradores del abismo (Alfaguara), de Enrique Vila Matas y Trescientos días de sol (Xordica) de Ismael Grassa.

Tarjeta personal.- En lo que a mí respecta, existe una serie de libros que suelo regalar siempre. Vienen a ser una especie de tarjeta personal, libros que no he escrito yo pero tienen siempre mensajes cifrados que me gusta enviar. La lista puede parecer arbitraria pero para mí no lo es. Para mí es una lista tan coherente y personal como una placa de rayos X o los resultados de un test psicológico. Como confío en que los lectores de Moleskine que han llegado hasta aquí son mis amigos, les dejo la lista: La verdadera vida de Sebastián Knight, de Vladímir Nabokov; Otras tardes, de Luis Loayza; Perorata del apestado, de Gesualdo Bufalino; la ya mencionada El jardín de los Finzi Contini de Giorgio Basanni; El cuerpo de Giulia-no de Jorge Eduardo Eielson; Intimidad de Hanif Kureishi; Una princesa en Berlín de Arthur Solseen; La obediencia nocturna de Juan Vicente Melo; Marca de agua de Joseph Brodsky; y Cuando ya no importe de Juan Carlos Onetti. Si se deciden por regalar alguno de esos, me avisan qué tal les va, si les gustó el libro o no, lo que sea. En cada uno de esos libros hay un pedazo mío más intenso que en las novelas que, ciego de mí, he publicado con mi nombre.

Etiquetas:

Lectores crepusculares

El lánguido fantasma de Proust. Ilustración: PHILIPPE PETIT-ROULET Fuente: The New Yorker

Gracias al blog de Jean Francois Foguel me entero de este excelente artículo en The New Yorker de Caleb Craigh titulado "Twilight of the Books" y que lleva como subtítulo una pregunta touché: "What will life be like if people stop reading?". La imagen de los lectores después de leer ese artículo, la mía misma, me recuerda a esa frase de Martín Adán: "Lima tiene hermosos crepúsculos. Por ejemplo, yo". Foguel comenta así la nota:
"Ahora me toca introducir otro artículo en inglés, mucho más polémico, del semanal The New Yorker sobre "los libros en el atardecer". No hay mucho que decir sino que es una lectura imprescindible aunque su punto de salida es demoledor: se trata nada menos que de explicar por qué la humanidad se dedica a algo muy poco natural como la lectura. La frase clave: «There's no reason to think that reading and writing are about to become extinct, but some sociologists speculate that reading books for pleasure will one day be the province of a special "reading class," much as it was before the arrival of mass literacy, in the second half of the nineteenth century. » (No hay razón alguna de pensar que la lectura y la escritura van a desaparecer, pero unos sociólogos se preguntan si la lectura de los libros por mero placer no se va a transformar en el territorio de una «clase de lectores», tal como lo era antes de la llegada del alfabetismo de masa en la segunda mitad del siglo XIX). El artículo se apoya en las teorías de Walter Ong sobre la oralidad. Da mucho para pensar.

Etiquetas: , , , ,

Y más listas

Books. Fuente: clubdelecturacastrillon
The Literary Saloon es inagotable a la hora de encontrar listas. Hoy presenta más listas: la de The Independent, que congrega a diversos autores a elegir un libro del año; la del Daily Youmuri que pregunta qué leyeron los autores en el 2007; y la de Entertainment Weekly que ofrece los mejores libros del año 2007.

La lista de EW incluye, de atrás para adelante:

10. THE TERROR by Dan Simmons
9. THE BRIEF WONDROUS LIFE OF OSCAR WAO by Junot Díaz
8. OUT STEALING HORSES by Per Petterson
7. THE GRAVEDIGGER'S DAUGHTER by Joyce Carol Oates
6. ON CHESIL BEACH by Ian McEwan
5. A FREE LIFE by Ha Jin
4. LAST NIGHT AT THE LOBSTER by Stewart O' Nan
3. THEN WE CAME TO THE END by Joshua Ferris
2. SHAKESPEARE'S KITCHEN by Lore Segal
1. THE POST-BIRTHDAY WORLD by Lionel Shriver

Etiquetas: , , ,

Guebel entrevistado

Daniel Guebel. Foto: Diego Sandstede. Fuente: lanación

El nombre del argentino Daniel Guebel me era completamente desconocido hasta que Chris Andrews, el primer traductor de Roberto Bolaño, lo mencionó dentro de una lista de autores latinoamericanos -en realidad, argentinos todos ellos- a los que les presta atención. Pues ahora me entero, además, que Guebel acaba de sacar una novela titulada Derrumbe con Mondadori y lo entrevistan en Página12. Por este año, dudo que lea más autores argentinos después de dos semanas leyendo los libros que me trajeron de Buenos Aires; pero el próximo estoy seguro de que alguien viajará y me sacaré la duda sobre Guebel. Por lo pronto, leyendo el argumento me siento super conectado con el protagonista.

Pueden ir leyendo en pdf el primer capítulo.

Dice la nota: "La mañana siguiente a la Navidad todo se desmorona en la vida del protagonista de Derrumbe (Mondadori), la nueva novela de Daniel Guebel. En una semana su mujer y su hija se irán; no es la mejor manera de terminar el año. El dolor por la separación lo convierte en “un animal ciego que choca contra todo”. Con una entonación rabiosa y descontrolada, ese animal ciego expone sin rodeos su intimidad; registra, como si se tratara de un diario, sus percepciones inmediatas de la hecatombe: su desconcierto, su angustia, su soledad. “Soy un escritor fracasado, eso ya se sabe”, dice. “Pienso que el talento a lo sumo me alcanza para escribir una obra maestra de segunda categoría. Y hasta llego a creer que incluso esa pretensión es absurda.” No para de pensar, de lamentarse, y de contar bajo un impulso emocional que sorprende por la contundencia con la que se mantiene de principio a fin. “Soy una versión metafísica del judío religioso que gimotea ante el Muro de los Lamentos después de que se lo retiraron; ahora ni siquiera tiene dónde apoyarse y ganó un nuevo motivo para llorar y tirarse de las barbas. A la hora de la queja, no hay nadie como yo.” No puede evitar afligirse ante la paradoja de que aunque escribe para todos, no es leído por nadie; confiesa que siempre supo que su mujer lo abandonaría, “desde el primer día en que vino a vivir conmigo”; que ha perdido las esperanzas y, por lo tanto, la ilusión (“en la lápida de mi tumba debería escribirse: ‘No soy’”). Sólo su hija es capaz de conectarlo con la vida, la única que puede sustraerlo de la basura en la que se hunde. Guebel señala a Página/12 que empezó a escribir Derrumbe apenas su mujer y su hija se fueron de su casa. “Me moría, quería gritar y no podía”, recuerda. “Me senté a escribir la verdad de los hechos; quería hacer una especie de registro completamente torrencial y demencial de cada momento de mi vida cotidiana de recién separado. Cinco minutos después, me di cuenta de que el texto se desviaba en otra dirección, que aparecía el mito del escritor fracasado porque ese dolor arrastraba las bajas pasiones de mi vida.” Guebel aclara que utiliza el material confesional de manera estética. “En el primer capítulo, ante la inminencia de su ruptura matrimonial, el personaje se exaspera contra su propio yo y contra las expectativas que tuvo a lo largo de su vida. Es como un animal ciego que choca contra todo lo que ve: contra su posición de escritor, contra su universo sentimental, contra los demás escritores, contra la propia insignificancia de su yo. El marco general de la novela es: la mierda está afuera, la mierda está adentro; el hombre que lo da todo y se convierte en el peor de los desechos, el hombre como resto, un escritor genial que se considera nada, y a la vez esa nada está carcomida por los gusanos de la ambición y del reconocimiento.”

Etiquetas: , , , ,

Ruy Sánchez entrevistado

Alberto Ruy Sánchez. Foto: Bernardo Pérez. Fuente: el país

Con La mano del fuego (Alfaguara) el narrador mexicano Alberto Ruy Sánchez concluye su ciclo de Mogador, que incluye cinco novelas. Lo entrevistan hoy en "El Universal".
Dice la nota: "Si En los hombres del aire el escritor Alberto Ruy Sánchez exploró la naturaleza del deseo femenino, en Los labios del agua el deseo masculino y en Los jardines secretos de Mogador la posibilidad de crear un paraíso juntos, en La mano del fuego explora la idea de que los amantes se fundan uno en el otro. A 20 años de que el narrador, ensayista y editor estableció sus territorios narrativos en la ciudad de Mogador, se sigue concibiendo como un contador de historias, de esas que le confían los seres humanos, sobre todo las mujeres, de manera consciente: “Nunca robo las historias que no me quieran contar”. Ruy Sánchez ha cerrado un ciclo literario con esta novela, pero emprenderá otro también habitado por el deseo que es su gran tema; podría ser sobre Catalina de San Juan o los demonios, rescatados de su primera novela Los demonios de la lengua, en la que hay un deseo con culpa; o de la relación deseo y política, a partir de los deseos que hay alrededor del asesinato de Trotsky.

El autor declaró respecto a su novela: "El fuego es la imagen más clara de la fusión amorosa, de tocar lo indecible del amor. Al amor puedes describirlo hasta que te consume realmente; en el libro están todas las crepitaciones del narrador que está ardiendo de distintas maneras, es como una flama que se mueve"

Etiquetas: , , ,

Sherlock, 120

El origen de Sherlock Holmes. Fuente: sherlock-holmes.es

No sólo los escritores cumplen años, también sus personajes: Sherlock Holmes cumplió 120 años.

Dice la nota: "El escritor británico Arthur Conan Doyle (1859-1930) dio vida al célebre sabueso en Estudio en escarlata, una novela que se publicó por primera vez en 1887 en la revista Beeton's Christmas Annual. La revista salió a la venta en noviembre de ese año al precio de un chelín de la época, y se agotó antes de Navidad. Los pocos ejemplares que existen de la Beeton's Christmas Annual de 1887 se han convertido en un valiosísimo objeto de colección para los admiradores de Holmes.Sin ir más lejos, este año se subastó en la casa Sotheby's de Nueva York por 156.000 dólares una copia de la legendaria publicación que había sido objeto de restauraciones.

En la obra, escrita por Doyle a los 27 años, Watson enumera y examina al milímetro los conocimientos de Holmes, que en literatura y astronomía, por ejemplo, son nulos, y escasos en botánica, pues sólo le interesa la belladona, el opio y los venenos en general.Sobre química, en cambio, el sagaz detective acumula profundos conocimientos, toca bien el violín (un Stradivarius), tiene cierta habilidad con el boxeo y la esgrima y conoce al dedillo las leyes inglesas. No obstante, esas cualidades resultan engañosas, ya que Holmes demostrará en futuros episodios una mayor destreza intelectual, dejando claro que le "toma el pelo" a Watson en "Estudio en escarlata". En ese primer libro, el sabueso debuta resolviendo un crimen cometido en Londres y cuya trama se relaciona con la secta mormona y su cuna, el estado de Utah (EE.UU.)

Etiquetas: , , ,

Muere Christian Bourgois

12.20.2007
Christian Bourgois. GAMMA/JDD/ÉRIC DESSONS. Fuente: lemonde

Lo que más se temía durante la FIL Guadalajara, que le rindió un homenaje y un premio, ha sucedido: el mítico editor francés Christian Bourgois falleció en París a los 74 años.

Dice la nota: "El editor francés de Salman Rushdie, Christian Bourgois, murió hoy a los 74 años de edad, debido a una larga enfermedad, según informó la editorial que fundó y a la que dio su nombre. Además del escritor británico de origen indio, Bourgois dio a conocer en Francia la obra de autores estadounidenses de peso como Allen Ginsberg, William Burroughs, Jim Harrison o Susan Sontag. La ministra francesa de Cultura, Christine Albanel, celebró la "elegancia, lucidez, distancia y curiosidad" de este "señor de la edición" al resumir el "estilo Bourgois", construido por un hombre de aspecto y temperamento clásico pero "decididamente moderno en sus elecciones e intuiciones editoriales". El ex ministro de Cultura Jack Lang rindió en particular homenaje al hecho de que Bourgois difundió la obra de Rushdie cuando el escritor había sido condenado a muerte en 1989 por una `fatwa` y otros colegas suyos no se lanzaban a hacerlo. Nacido en 1933 en Antibes (sureste), Christian Bourgois entró en el mundo de la edición en la década de los años 50 del siglo XX, tras haberse diplomado en Ciencias Políticas y estudiado en la prestigiosa Escuela Nacional de Administración (ENA) y creó su propia editorial en 1966.

Etiquetas: , , ,

Niño de Guzmán entrevistado

Guillermo Niño de Guzmán. Foto: Eduardo Cavero. Fuente: letra capital

Guillermo Niño de Guzmán, cuyo libro de cuentos Algo que nunca serás acaba de ser publicado por Planeta, ha sido entrevistado esta semana por varios medios. Destaco dos de ellas: el diario "Correo" el fin de semana, por Carlos Sotomayor, y hoy aparece una entrevista de Gonzalo Pajares en Perú21.

Dice Niño de Guzmán para Perú21: "Cuando uno es joven tiende a seguir las lecciones de un maestro. En la literatura no hay escuela que te enseñe a escribir. Por eso, uno escoge un modelo a imitar. Yo admito haber tenido como faro a Hemingway. De él admiro su prosa original y su forma de vida, su estoicismo, su lucha frente a la adversidad. Valores que he hecho míos. Descubrí los toros leyéndolo, así como descubrí el jazz gracias a Cortázar. Ricardo Piglia ha dicho que en cada cuento hay dos historias: la explícita y la implícita, la subyacente. Estas responden a los postulados de Ernest Hemingway, quien decía que solo una décima parte del relato se ve, está sobre la superficie, pero hay otras nueve partes ocultas, que le dan consistencia y solidez a lo que es visible. Con los años y con la experiencia, la técnica aflora de forma inconsciente. Esto es mejor porque las costuras no se notan tanto, no saltan a la vista"

También dice: "La mitad de relatos del volumen podían calificarse de fantásticos. Quería salir de mi 'ámbito natural' y explorar nuevos territorios. Antes era un autor 'realista' y me costaba despegarme de esa visión tan unívoca, racional. Decidí jugar un poco. Desde hace mucho lo estaba intentando porque he de decir que, además de Hemingway, me gusta mucho Julio Cortázar, un maestro del relato fantástico".

Etiquetas: , , , ,

Más listas

Libros. Dibujo: Quino. Fuente: leer gratis


Y ya que hablamos de The Literary Saloon, me entero a través de ese blog de nuevas listas literarias. Por ejemplo, la lista en la web Three Percent de la longlist con los 50 mejores libros traducidos al inglés en el 2007. Entre los autores castellanos figuran César Aira, Roberto Bolaño, Camilo José Cela, Julio Cortázar, Antonio Muñoz Molina, Laura Restrepo, Jaime Saenz, César Vallejo y Enrique Vila Matas. Por otra parte, aparecen algunas listas más de lo mejor del año: en francés, una de Le Point y otra de Lire. Y en alemán, la de Welt am Sonntag que incluye 35 libros.

Otra lista que colocan es la de la revista Ñ, ya mencionada en este blog anteriormente. Agradezco muchísimo, y lo considero un honor, que el administrador o los administradores (¿cuántos son? ¿también tienen ellos monos amarrados a las máquinas como yo para estar actualizados?) del informadísimo e infaltable The Literary Saloon hayan mencionado a Moleskine Literario como una de sus fuentes.

Algunos libros de la lista de The Point:

Daniel Mendelsohn: Les disparus
Stieg Larsson:Millénium
François Furet: Penser le XXe siècle
Jacques Chessex : Le vampire de Ropraz
Christophe Donner : Un roi sans lendemain
William T. Vollmann : Central Europe
Marisha Pessl : La physique des catastrophes
Emmanuel Carrère : Un roman russe
Jay McInerney : La belle vie
Philippe Claudel : Le rapport de Brodeck
Jean Hatzfeld : La Stratégie des antilopes
Arto Paasilinna : Le bestial serviteur du pasteur Huuskonen
Lucia Etxebarria : Cosmofobia
Jim Harrison : Retour en terre

Algunos libros de ls lista de Lire:

1.- Meilleur livre de l'année: Les disparus par Daniel Mendelsohn
2 .- Roman français: Dans le café de la jeunesse perduepar Patrick Modiano
3.- Roman étranger: Un homme par Philip Roth
4.- Révélation roman étranger: La vie secrète de E. Robert Pendleton par Michael Collins
5.- Révélation roman français: Cercle par Yannick Haenel494 p., Gallimard, 21 euros; No et moipar Delphine de Vigan288 p., JC Lattès, 14 euros

Algunos libros de la lista de Welt and Sonntag:

-Woody Allen „Pure Anarchie“
-Pierre Bayard „Wie man über Bücher spricht, die man nicht gelesen hat“
-William Boyd „Ruhelos“
- Mark Z. Danielewski „Das Haus“
- Don DeLillo „Falling Man“
- Cornelia Funke „Tintentod“
- Richard Ford „Die Lage des Landes“
- Wassili Grossman „Leben und Schicksal“
- Homer „Odyssee“.
- Julia Franck „Die Mittagsfrau“
- Katja Lange-Müller „Böse Schafe“
- Volker Kutscher „Der nasse Fisch“
-Michael Lentz „Pazifik Exil“
- Cormac McCarthy „Die Straße“
- Andrew Miller „Die Optimisten“
-J. K. Rowling „Harry Potter und die Heiligtümer des Todes“
- Charles Schulz „Peanuts.
-Italo Svevo „Ein Leben“,
-Evelyn Waugh „Befremdliche Völker, seltsame Sitten“

Etiquetas: , , , ,

Jian Rong, Man Asian Literary Prize

Jian Rong. Fuente: man asian literary prize

Gracias a un post en The Literary Saloon me entero de que el escritor chino Jian Rong ganó en noviembre el Man Asian Literary Prize, por su novela Wolf Totem. El post, en realidad, trata sobre un post en el blog de The Guardian, escrito por Daniel Kalder y titulado significativamente: "When did you last read a central Asian writer?"
Dice la nota: "Chinese author Jiang Rong won the inaugural Man Asian Literary Prize for ``Wolf Totem,'' beating four other short-listed authors. The $10,000 award, sponsored by hedge-fund company Man Group Plc, is the first regional prize for a work that hasn't been published in English. The result was announced last night at a dinner in Hong Kong. Man funds Britain's most prestigious literary award, the Man Booker Prize. Jiang was chosen over Jose Dalisay Jr. (``Soledad's Sister''), Reeti Gadekar (``Families at Home''), Nu Nu Yi Inwa (``Smile As They Bow'') and Xu Xi (``Habit of a Foreign Sky''). Jiang was born in Jiangsu province in 1946, and spent 11 years living with nomadic communities on the Chinese border of Inner and Outer Mongolia during the Cultural Revolution. ``Wolf Totem'' is a fictional account of life in the 1970s in China's border region that draws on his personal experience. The work is ``a panoramic novel of life on the Mongolian grasslands during the Cultural Revolution,'' said Adrienne Clarkson, who led the panel of three judges, in a statement. ``This masterly work is also a passionate argument about the complex interrelationship between nomads and settlers, animals and human beings, nature and culture.'' ``Wolf Totem'' was published in Chinese by Changjiang Art and Culture Publishing House. The English-language version is scheduled for release by Penguin in March 2008. The prize is jointly administered by representatives of the Man Hong Kong International Literary Festival, the University of Hong and the Chinese University of Hong Kong. More than 240 works were submitted before the March 31 closing date, from across Asia, including Nepal, Cambodia and Macau. "

Etiquetas: , , , ,

Más Pamuk

Orhan Pamuk y Juan Goytisolo en Madrid. Foto: Alvaro García. Fuente: elpaís

Sobre la presencia de Orhan Pamuk en España en "El País" mencionan un par de ítems interesantes: sus lecturas latinoamericanas y una opinión sobre ser un Premio Nobel relativamente joven.

Dice la nota: "Leyó a Unamuno, Ortega y Gasset, Borges y Vargas Llosa, entre otros, porque sus libros estaban en las estanterías de la biblioteca de su padre. Se impregnó de la cultura occidental e investigó en la otomana para construir un mundo literario de grandes historias, de ahí que Orhan Pamuk diga que en su obra se pueda encontrar su vida y de la de su país, Turquía. "Mis libros son una prueba de la alianza, no del choque de civilizaciones".

(...)

El escritor, que en marzo publicará Museo de inocencia, una crónica sobre la obsesión de un hombre por una mujer a lo largo de 20 años en el Estambul contemporáneo, dijo que la concesión del Premio Nobel de Literatura ha modificado poco su vida. "Me lo han otorgado en un momento en el que aún soy joven y tengo mucho tiempo por delante para escribir. Trato cada día de crear un universo de ficción en los libros y trato de comprender el mundo a través de ellos".

Etiquetas: , , , ,

Gonzalo Rojas, 90 años

Gonzalo Rojas. Fuente: dereojo.comunicaciones

El poeta Gonzalo Rojas cumple hoy 90 años. ¡Qué longevos son los poetas chilenos! Dejo aquí un poema a manera de homenaje.
Desocupado lector

Cumplo con informar a usted que últimamente todo es herida: la muchacha
es herida, el olor
a su hermosura es herida, las grandes aves negras, la inmediatez
de lo real y lo irreal tramados en el fulgor de un mismo espejo
gemidor es herida, el siete, el tres, todo, cualquiera de estos
números de la danza es
herida, la barca
del encantamiento con Maimónides al timón es herida, aquel
diciembre 20 que me cortaron de mi madre es herida, el soles herida, Nuestro Señor
sentado ahí entre los mendigos con esa túnica irreconocible por el cauterio del psicoanálisis es herida, el
Quijote
a secas es herida, el ventarrón
abierto del Golfo contra la roca alta es
herida, serpiente
horadante del Principio, mar
y más mar de un lado a otro, Kierkegaard y
más Kierkegaard, taladro
y por añadidura herida; la
preñez en cuanto preñez en la preciosidad de su copa es
herida, el ocio
del viejo río intacto donde duermen inmóviles los mismos peces
velocísimos es
herida, la Poesía
grabada a fuego en los microsurcos de mi cerebro de niño es herida, el hueco
de 1.67 justo en metros de rey es herida, el éxtasis
de estar aquí hablando solo en lo bellísimo de este pensamiento de
nieve es
herida, la evaporación
de la fecha de mármol con el padre adentro
bajo los claveles es
herida, el carrusel
pintarrajeado que fluye y fluye como otro río de polvo y otras
máscaras
que vi en Pekín colgando en la vieja calle de Cha Ta-lá
cuya identidad comercial de 2.500 años de droga y ataúdes rientes
no se discute, es
herida; la cama en finque allí compré, con dos espejos para navegar, es herida,
la
perversión
de la palabra nadie que sopla desde las galaxias es herida, el Mundo
antes y después de los Urales es
herida, la hilera
de líneas sin ocurrencia de esta visión
sin resurrección es herida. Cumplo
entonces con informar a usted que últimamente todo es herida.

A Julio Fermoso.

De Desocupado lector, 1990.

Etiquetas: , ,

Gisselle Klatic

12.19.2007
Carátula del libro. Fuente: giselle klatic

Presentación de la novela Alguien que me quiera de Giselle Klatic. Miércoles 19 de diciembre de 2007, a las 7:30 p.m. en el bar Patagonia, Bolívar 164 Miraflores. Los comentarios estarán a cargo de Iván Thays y Mihaela Radulescu.

Sinopsis: Fátima va a cumplir 30 años. Desea escribir un libro, pero la idea de un diario íntimo la seduce primero. Así, aparece ante nosotros el Místico, su primer amor, con el que descubre un universo de chakras y guías espirituales; Amador, el maestro de las palabras, que le abre las puertas al mundo de la literatura; y Salvador, un terapeuta que la hipnotiza, revelándole los misterios de su niñez y de otras vidas. Fátima los llama sus tres “magos” y en medio de ellos aparece el Poeta, amigo de la infancia, con el que reencuentra viejos tiempos y perturbadores deseos.El parto del diario es también el parto de su hija, y el lector entra sin querer en la vida secreta que Fátima trata de develar en cada domingo solitario de café. Amor, ternura y soledad son los ingredientes de este libro, que despierta en nosotros el deseo original de ser protegidos: abrir los brazos y buscar, con el llanto del niño recién nacido, el cuerpo de alguien que nos quiera.

Etiquetas: , , , ,

Fabian Casas entrevistado

Fabián Casas en Página12. Fuente: Página12

El flamante premio Anna Seghers, Fabián Casas, ha sido entrevistado por Página/12 sobre su libro de ensayos Ensayos bonsai, a los que califican de "impredecibles". Casas no se anda con chiquitas a la hora de declarar "Aquí se veneran cosas estúpidas" y de pedir que se des-Airice la narrativa argentina. Pierna en alto.

Dice la nota: "Mundiales de fútbol e iconos del rock –Indio Solari, Charly García, Spinetta, entre tantos–, la familia y los amigos, la poesía de Eliot y de Daniel Durand, tramos de películas y pensamientos de filósofos, Olmedo y Serrat, el crack William Faulkner, la tirria de Saer porque Coelho vendía mucho y su propia tirria contra la invasión de los celulares, San Lorenzo, ideologías, Castaneda y Beckett, Aulicino y The Beatles: algunos asuntos sobre los que escribe Casas. “Antes que nada, tengo que avisar que soy un sentimental”, anota en “Tarde en la noche, viendo a Cortázar”, el primer ensayo del libro; ahí cuenta de su encandilamiento en la infancia ante un ejemplar de Rayuela, de su posterior triple negación “mientras cantaba el Gallo Airano” y qué pensó mientras avanzaba una entrevista televisiva a Cortázar y retrocedía el contenido de una botella de whisky que tenía a mano: “La literatura argentina cayó en la trampa de Aira, ¡es un agente de la CIA! Los escritores serios, los grandes gigantes, son mirados de soslayo: ¡reina el viva la pepa! Aira le hizo mucho mal a la literatura, la partió en dos, antes y después de él. De Operación masacre a Operación Ja já”. “Aira es un gran escritor, pero también está Cortázar: ¿por qué siempre tiene que ser Menotti o Bilardo, por qué no se puede cuestionar eso?”, apunta. “La gente no acepta que la cuestione, viven todos en el palco de Diego, saltan y dicen sos un genio, sos un genio. Y para un escritor eso es peligrosísimo. Le pasa a muchos rockeros: a Calamaro, al Indio Solari.” Casas dice que le interesan muchas otras cosas, además de la literatura, y que su actividad más consecuente por estos días es el karate. “Tengo tendencias melancólicas, y si no hago ejercicios me deprimo”, dice, y cuenta que lleva dos años en esta práctica y que antes hizo cinco de boxeo. Como no estoy dotado me cuesta un huevo –explica–; eso implica empobrecerse y tener que trabajar en un estado de incertidumbre, algo que es vital para mí.”

Por otra parte, sobre el Boom declara: "Del boom me molesta el cliché. Uno trata de trabajar contra eso para sentirse más real people. Me genera cierto fastidio porque fue armado por las editoriales; más allá de eso, tuvo escritores geniales: Vargas Llosa me parece extraordinario. Sin él no puede pensarse a Bolaño, otro gran escritor. Ni a Andrés Caicedo, un colombiano que se mató a los 25, sobre el que hay un ensayo en el libro. Pasa que me causa mucho rechazo la figura del escritor como estadista, como si tuviera gran incidencia en el mundo, como si el país estuviera esperando su reflexión. A mí me representa más una canción de Julio Iglesias que escuchaba mi mamá, me produce una memoria emotiva en el sentido de Proust. El concepto de “literatura argentina”, por ejemplo, me parece una garcha: impide pensar. Al Himno lo asocio con lo peor: sonaba cuando mi mamá me dijo que no fuera al colegio porque había caído Isabel Perón o cuando mi viejo me dijo copamos Malvinas"

Etiquetas: , , , , ,

Lecturas navideñas

Una canción de Navidad. ¿Qué libro leerán esta navidad? Fuente: leeds.ac

¿Qué libro leyeron en la navidad pasada, qué libro leerán esta navidad y qué libro esperan leer en la navidad futrura? Cual extraño "Cuento de Navidad" de Dickens, The Guardian le pregunta a una serie de estupendos escritores (la lista es impresionante e incluye a autores como Chimamanda Ngozi Adichie, Monica Alí, JG Ballard, John Banville, Julian Barnes, William Boyd, AS Byatt, Peter Carey, Jonathan Coe, Dave Eggers, Richard Ford, Jonathan Frazen, Seamus Heaney, Alan Hollinghurst, Naomi Klein, David Lodge, Colm Tóibín,Sarah Waters, etc.) por sus lecturas navideñas. Les dejo tres ejemplos:

Jonathan Franzen

Probably the two most welcome gifts of all my Christmases past were the capacious hardcover Peanuts Treasury (Ravette Publishing), in 1969, and the equally capacious Peanuts Classics in 1970 (inscribed by my mother: "You love Peanuts the way I love you"). To anyone else who ever loved Peanuts - or who simply loves great biography - I recommend, for our Christmas present, David Michaelis's deftly written, intellectually exhilarating new biography Schulz and Peanuts (HarperCollins US). And to anyone who can't locate the original great collections, I recommend the first 12 volumes of the complete edition that Fantagraphics Books will be releasing for many Christmases to come.

William Boyd
Vladimir Nabokov's Speak, Memory (Penguin) is one of the great autobiographies, with possibly one of the most beguiling and thought-provoking opening pages ever. As hypersensitive to the nuances of his privileged upbringing in pre-revolutionary Russia as he is to the strictures of his en- forced exile in Europe afterwards, Nabokov tells his extraordinary story in a prose of unrivalled lyricism and sumptuousness.
Peter Pist'anek's novel Rivers of Babylon (Garnett Press) is an astonishing find. Brilliantly translated from Slovak by Peter Petro, this story of a small-town loser turned enterprising bravura gangster in post-communist Slovakia is fuelled with formidable energy and ice-cool satire. It displays a fierce black humour that is both ruthless and exhilarating.
I've been lucky enough to read Hanif Kureishi's superb new novel Something to Tell You (Faber). Not available until March, it possesses all of Kureishi's soulful mordancy and wry, demotic humour. No one else casts such a shrewd and gimlet eye on contemporary life. And I'm hugely looking forward to James Meek's new novel We Are Now Beginning Our Descent (Canongate), out in February.

John Banville
The best book I have read this year is Emerson: The Mind on Fire by Robert D Richardson Jr (University of California Press), a superb biography of the great American philosopher and prose-poet. Richardson's scholarship is exhaustive, he writes a straightforward yet mesmeric prose, and his gift for tracing the development of Emerson's mind through apposite quotation is uncanny. This is, simply, a great book.
Alan Bennett's The Uncommon Reader (Profile) is an entrancing little fairy tale for grown-ups. The conceit of it is that the Queen acquires an obsessive taste for fiction, so that she comes to neglect her royal duties, with drastic consequences. Despite the characteristic lightness of tone, Bennett is about serious business here, reminding us, who these days sorely need reminding, of the enduring pleasure and power of imaginative literature.
The book I am most looking forward to is an impossibility. WG Sebald died in a car crash in 2001 at the tragically early age of 57. He had done great things - The Emigrants (Vintage), Austerlitz (Penguin) - and would surely have done greater. What I want is Sebald's next novel, and the fact that I cannot have it makes the wanting no less keen.

Etiquetas: , , , ,

Pamuk en España

Orhan Pamuk, honoris causa. Fuente: adn.es

Orhan Pamuk y Juan Goytisolo tuvieron una presentación conjunta en España, celebrando el Honoris Causa de la Universidad Complutense otorgado al premio Nobel turco, ojo, porque según supe Goytisolo no acepta ningún doctorado. El tema obligado: el nacionalismo y la UE.

El escritor turco Orhan Pamuk cree que "el nacionalismo ascendente" que se da en buena parte del mundo es uno de los motivos que impide el ingreso de Turquía en la Unión Europea, aunque su experiencia le ha enseñado que "lo que une a los pueblos no es la política, sino el sonido del corazón, la música de los cuerpos". Pamuk, Premio Nobel de Literatura 2006, ha lanzado hoy esta reflexión en un encuentro con la prensa en el que tanto él como el español Juan Goytisolo defendieron con énfasis la necesidad de que la UE "abra sus puertas" a Turquía, porque así podría aflorar a la superficie "toda la riqueza, la belleza y la multiculturalidad de este país".

Uno y otro reconocieron que la situación de Turquía "es compleja" y que su ingreso en la UE lo pueden dificultar la existencia de grupos ultranacionalistas o el que, como dijo Pamuk, su país "no es una sociedad libre, no hay libertad de expresión". Aún así, cree que esa carencia no afecta sólo a su país y "no se debe utilizar como excusa" para evitar el ingreso. El autor de El libro negro -novela que impresionó profundamente a Goytisolo-, Me llamo Rojo o Estambul, está convencido de que, cuando se superen estos problemas, Turquía "aportará mucho a la Unión Europea", y viceversa. Lamentablemente, "y a pesar del esfuerzo que realizan muchos turcos", esos problemas "aún no se han superado" y, además, "la emoción y el entusiasmo que había hace 5 o 6 años en Turquía" por incorporarse a la Unión Europea "se va apagando", algo que le "entristece" Pamuk recordó que sus denuncias sobre lo que sucede en su país le han acarreado problemas con el Gobierno turco y algún que otro "castigo". Además, le gustaría ser conocido "no como un escritor activista que opina sobre la política actual", sino como "una persona sentada ante su mesa de Estambul" que intenta crear "un universo de ficción" en sus libros y que trata de "comprender el mundo" a través de ellos.

Etiquetas: , , , , ,

Clave policial

La novela. Fuente: mambrusefuealaguerra

Por favor, archívese esta noticia en el Museo de los Esfuerzos Inútiles:
Dice la nota: "La idea comenzó con El Quijote. Trasladaron a claves policiales la historia de Miguel de Cervantes Saavedra; por eso ya no extrañó a nadie que los mismos policías decidieran repetir el juego con Cien años de soledad y, así, participar de las celebraciones por el 40 aniversario de la publicación de la obra de Gabriel García Márquez. Todo dentro de las actividades del programa Literatura siempre alerta, donde los elementos de la Dirección de Seguridad Pública Municipal de Ciudad Nezahualcóyotl encuentran sus primeros acercamientos a la lectura y al libro, de ahí su decisión de incorporarse a los festejos de la novela, a decir de Jorge Amador Amador, titular de la mencionada dirección.“Y la mejor manera de hacerlo fue poniendo la obra en manos de cada uno de los policías, a fin de que, con la ayuda que les van a dar a nuestros monitores, le saquen el máximo provecho a la obra.”

Un ejemplo: "Muchos alfas posteriores, frente al grupo que hace 44, el coronel Aureliano Buendía hacia 60 de una tarde remota en que su progenitor le 26 a 62 el hielo/Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo.”

Etiquetas: , , , ,

Pauls sobre Babenco

12.18.2007
Escena de la película. Fuente: filmeelpasado.com

En un post antes mencionado en Moleskine Literario, Patricia de Souza sugería a Alan Pauls prohibir que se exhiba la versión fílmica de su novela El Pasado. Ahora, en una entrevista en Página12 Pauls comenta la película comparándola con un film de Polanski. Al parecer, no piensa seguir la sugerencia de Patricia, aunque a decir verdad tampoco se le nota tan entusiasmado, ¿o me parece?

Dice la nota: " “Desde el punto de vista del autor de la novela, sufrí mucho menos de lo que pensé que iba a sufrir”, dice Alan Pauls. Se refiere a la película de Héctor Babenco, la versión de El pasado protagonizada por Gael García Bernal y Analía Couceyro. “La experiencia fue bastante grata, aun cuando siempre sea medio inconsolable el paso de lo escrito a la imagen. Para mí, como escritor, es un paso sangriento, indignante, que siempre me produce una rebelión, que ya no es contra un cineasta o una película en particular, sino contra el medio: cómo es posible que la imagen cinematográfica sea tan definitiva, tan excluyente, cuando la literatura es tan incierta e indeterminada. La película tiene una dimensión de perturbación que me pareció bastante fiel a cierta perturbación e incomodidad que hay en el libro.” Salvadas estas tristezas de la adaptación cinematográfica, que Pauls define como inevitables, el escritor señala que la película “trabaja la tragedia y la risa como hermanas gemelas”, algo muy difícil de lograr. “Por momentos tenía la impresión de estar viendo una película de Polanski, uno de los pocos cineastas que han logrado trabajar la tragedia y la risa con una convicción extraordinaria –afirma el escritor–. Me parecía agraviante decirle que la película era polanskiana, hasta que un día Babenco me dijo que pensó mucho en El bebé de Rosemary cuando la filmaba, y me gustó que me lo dijera. El pasado a priori no tiene nada en común con la película de Polanski, pero si uno se pone a pensar las dos obras juntas, hay un personaje que es como el centro de la cuestión, que es hiperpasivo, y una serie de movimientos que se organizan a su alrededor, que nunca sabés si son un complot o son espontáneos. Hay algo de la lógica de la novela que tal vez sea bastante polanskiana, y me parece que Babenco lo vio bien.”

Etiquetas: , , , ,

Despedida de Adriática

Adriana Doig. Fuente: procrecer

Cuando una librería cierra es ienvitable ponerse triste, y más aún si esa librería queda en provincia y más aún, incluso, si se trata de una librería como la Adriática, el ejemplo de una local pequeño, entrañable, con mística y auténtico amor a los libros, que dirigía la infatigable Adriana Doig. Ahora ella se despide y cierra la Adriática luego de más de una década de existencia y anuncia que asumirá nuevos retos, espero que vinculados al campo cultural en los que se ha desempeñado con tanto éxito (recuerden, si no, las ferias de libros en Trujillo). ¡Suerte, Adriana!
Dice Adriana: " El 30 de marzo de 1994 Adriática abrió sus puertas. Desde entonces han pasado 4 950 días, casi 13 años en los que aprendimos a ser y a hacer empresa. Conocimos a muchas personas que nos hicieron sentir que éramos más que un local comercial, que depositaron en nosotros la ilusión que dan los amores más genuinos, que hicieron posible el disfrute de un negocio dulce y generoso y que nos dieron la oportunidad de descubrir juntos el tesoro que el conocimiento, la fantasía y las historias que nacen de lo desconocido, hacen posible. Gracias porque nos hicieron sentir que podíamos ofrecerles lo que ninguna otra empresa era capaz. Hoy nuevos retos nos llevan a cerrar este proyecto. Con melancolía, es verdad, pero también con una nueva esperanza nos lanzamos a otra aventura, agradecidos por su compañia, su aliento y su afecto. Librería Adriática atenderá hasta fines de año. El domingo 30 de diciembre a las 6 pm. ofreceremos un brindis de despedida al cual están invitados. A partir de enero 2008 nos dedicaremos a nuevos proyectos de los que les daremos noticias.

Etiquetas: , ,

Balance 2007 en inglés

Libros. Foto: Bacteriano. Fuente: valencia.salir.com

¿Ha sido el 2007 un buen año literario? Para el periódico Los Angeles Times, Scott Timberg hace un balance de un año literario con bemoles. No sólo se refiere a la calidad de los libros publicados -que al parecer no impresionan mucho- sino a fenómenos importantes como la disminución de librerías (hoy justo salió una nota al respecto en Revista Ñ en contexto lainoamericano), el temor al libro virtual que deja a todos confusos y la disminución gradual de las páginas dedicadas a las reseñas, y a los literatura en general, en los medios de comunicación. La impresión que me queda no es la de un año triste, como lo sugiere el título de la nota, sino un año de remanso, un año tranquilo y de lento proceso, como corresponde al Año del Cerdo. Habrá que ver qué pasa el próximo, mucho más inquieto, que es el Año de la Rata.

Dice la nota: "The book world's actual output was much better than these problems would lead one to believe."It was a quieter year," said FSG's Galassi. "There were a lot of very good books published, but there weren't as many blockbuster literary books that swept everybody away."Dwight Garner, senior editor for the New York Times Book Review and writer of the Paper Cuts blog, concurred. "There was a lot of excitement about books by major writers -- Roth and DeLillo and Martin Amis and McEwan -- but the books weren't among those writers' major works. I happen to think that [McEwan's] 'On Chesil Beach' is beautiful. But all of them were mild disappointments."The year's best work, though, was strong indeed."You had to sort of pick around," said Garner, "but if you were paying attention it was a great year for fiction." One of his favorites was Joshua Ferris' "Then We Came to the End," the tale of dot-com downsizing, which Garner said would appeal to admirers of Nicholson Baker's novels as well as fans of the television show "The Office."It was also a year in which a dead Chilean literary novelist who'd never had a large English-language following, Roberto Bolaño, became a sensation here, with his 1998 novel "The Savage Detectives" translated into English and met with raves and genuine excitement.For Wasserman, it was a great year for the American novel, including books by younger novelists Dave Eggers ("What Is the What"), Michael Chabon ("The Yiddish Policeman's Union") and Junot Díaz ("The Brief Wondrous Life of Oscar Wao.")"These are people of enormous reach and ambition, who are very devoted to language, and they are not oblivious to the times in which they're living." Nonfiction drew raves as well. "I think historians will look back and see 2007 as the year of the biography," said Garner. "From Claire Tomalin on Thomas Hardy to Arnold Rampersad on Ralph Ellison to David Michaelis on Charles Schulz. I think readers are taken with lives right now, and these are real narrative biographies that turn the lives into stories."And at a time of turmoil in the newspaper business, said Wasserman, books are filling in some of the gap in coverage of the Iraq war."If you look where publishers were five or six years into the Vietnam War, you'd see we have many more books that give you a look at the characters and the historical forces and even the internal workings of the intervention in Mesopotamia than was true during a similar period in Indochina."

Etiquetas: , , , ,

La lista de Ñ

Libros del año. Fuente: revista ñ

Y mientras preparo mi propia lista de Lo Mejor del Año, les dejo algunos ítems de la lista que la redacción de la Revista Ñ ha preparado para su nueva página web. La lista abarca todos los géneros e incluye Bestsellers

NOVELA

El enigma de París
PABLO DE SANTIS

Ciencias morales
MARTIN KOHAN

Era el cielo
SERGIO BIZZIO

La hermana
SANDOR MARAI

Elegía
PHILIP ROTH

Llamadas de Amsterdam
JUAN VILLORO

CUENTO

Exploradores del abismo
ENRIQUE VILA MATAS

El miedo de Montalbano
ANDREA CAMILLERI

El límite de la palabra
LAURA POLLASTRI (COMP.)

POESIA

Mundar
JUAN GELMAN

El jugador, el juego
LEONIDAS LAMBORGHINI

El andariego
HUGO PADELETTI

CRONICA

Banco a la sombra
MARIA MORENO

Los imprudentes
JOSEFINA LICITRA

Milongas
EDGARDO COZARINSKY

Etiquetas: ,

Regalar cuentos

regalito. Fuente: cyberpadres

Dwight Gardner, blogger de Paper Cuts, sugiere regalar libros de cuentos antes que novelas en navidad. Y está pidiendo a sus lectores que le sugieran cuáles son los mejores libros de cuentos del siglo XX para ofrecer en esta navidad. Si quieren ayudarlo, aquí está el enlace. Eso sí, pide títulos originales, nada de "Lo mejor de... " o "Antología personal de..."

Dice la nota: "There are exactly seven shopping days left until Christmas. If you need to throw a few Hail-Mary passes, gift-wise, here’s an idea for you: give story collections. They are elegant – nearly as elegant as books of poems - and inexpensive and, unlike a novel, they can be read piecemeal. Your recipient can graze dreamily on your gift over the holidays, rather than being forced to sit down to a big meal that might possibly include a big overcooked (literary) turkey. A few of my favorites story collections are pictured above, in no particular order. Each has meant a lot to me over time, and I’ve read most of the stories in each more than twice. (In case any of my relatives are reading this, psst, I’m not certain I have first editions of any of them.) What are the best books of stories of the last century, anyway? Joyce’s “Dubliners”? Flannery O’Connor’s “A Good Man is Hard to Find?” John Cheever’s “The Enormous Radio and Other Stories”? Hemingway’s “In Our Time”? Grace Paley’s “Enormous Changes at the Last Minute”? Jhumpa Lahiri’s “Interpreter of Maladies”? Denis Johnson’s “Jesus’ Son”?

Etiquetas: , , , , , , , ,

¿Quién es Pablo Palacio?

carátula de una edición en Quito. Fuente: adn cultura

Cada cierto tiempo uno escucha esa pregunta: ¿Quién es Pablo Palacio? Y luego viene una explicación estupenda sobre por qué hay que conocer a este escritor desconocido. La pregunta se la hace ahora, y la contesta, Pablo Gianera en su blog en ADN Cultura.

Dice Gianera: "Lo más notable son los cuentos y, sobre todo, dos de ellos: "Un Hombre muerto a puntapiés" y "Luz Lateral", que la crítica explicó cómodamente como efecto colateral de la sífilis del autor (uno de ellos, es cierto, concluye con la invocación "¡Treponema pálido! ¡Treponema pálido!"). En el primero, un individuo lee en el diario una noticia policial y se propone indagar, siguiendo un método enteramente inductivo (he aquí la gracia del cuento), los motivos por los que un hombre fue asesinado a puntapiés. De una extravagancia radical, el relato que se arma es el relato sobre el modo de escribir un cuento, sobre los modos en los que un dato mínimo puede disparar una ficción. En el segundo, la percepción irritada de un detalle mínimo se agiganta hasta la exasperación: el marido ya no tolera que su esposa incruste en sus parlamentos la expresión "¡claro": "Sabes que yo no voy a poder salir porque? ¡claro! me siento un poquito indispuesta". El tono general haría pensar en la vertiente más kafkiana de Virgilio Piñera, si no fuera (¡claro!) porque Palacio, por una simple imposibilidad cronológica, no leyó a ninguno de los dos. Vida del ahorcado, subtitulada como Novela subjetiva, tiene además uno de los comienzos más memorables, incómodos y tristes que se hayan escrito: "Ocurre que los hombres, el día una vez terminado, suelen despedirse de parientes y amigos y, aislándose en grandes cubos ad-hoc, después de hacer las tinieblas se desnudan, se estiran sobre sus propias espaldas, se cubren con mantas de colores y se quedan ahí sin pensamiento, inmóviles, ciegos, sordos y mudos. Ocurre también generalmente que estos mismos hombres, transcurrido ya cierto tiempo, de improviso se sienten vueltos a la vida y comienzan a moverse y a ver y a oír como desde lejos. Ya cerca, un mínimo número de esos mismos hombres introducen sus pellejos en agua, bufan, tiritan y silban. Luego ocultan todo su cuerpo en telas especiales, dejando fuera sólo sus aparatos más indispensables para ponerse en relación con sus vecinos y abandonan esos grandes cubos, con los párpados hinchados y amarillos".

El que sí conoce a Palacio, y muy bien, es César Aira. En su Diccionario de autores latinoamericanos, le dedica una de las entradas más extensas. Allí cita una frase en la que Palacio explica su singular abordaje del realismo: "Yo entiendo que hay dos literaturas que siguen el criterio materialístico: una de lucha, de combate, y otra que puede ser simplemente expositiva. De este punto de vista, vivimos en momento de crisis, en momento decadentista, que debe ser expuesto a secas, sin comentario. Dos actitudes, pues, existen para mí en el escritor: la del encauzador y reformador, y la del expositor simplemente, y este punto de vista es el que me corresponde: el descrédito de las realidades presentes: invitar al asco de nuestra verdad actual".

Etiquetas: , , , ,

Yourcenar, 20

Margarite Yourcenar. Fuente: revista ñ

Se cumplieron ayer, 17 de diciembre, 20 años de la muerte de Margarite Yourcenar, la autora de Memorias de Adriano. La consideran un clásico del siglo XX. Lo recuerda la página web de revista Ñ. Yo siempre recuerdo sobre ella, más que sus novelas lo confieso, una crónica en la revista Quimera en que contaban lo pesada, soberbia y maniática que era como persona. Alguna vez pensé usar esas anécdoctas para una novela. Quizá.
Dice la nota: "Lo más conocido de ella entre nosotros son sus novelas mayores. Memorias de Adriano, en la pionera traducción de Julio Cortázar, aún recorre las librerías del mundo hispanohablante, y Opus Nigrum (llevada al cine por André Delvaux, cuyo protagonista, Zenón, fue magníficamente encarnado por Gian Maria Volonté) conmovió a miles de lectores y de espectadores. En estos dos grandes textos, la Historia con mayúsculas -si bien Yourcenar niega escribir "novelas históricas"-, participa de modo diverso en la ficción. El primero, un cuidadoso y casi imposible estudio de época, de costumbres, de lenguaje, construye al personaje con lo que verosímilmente pudo ser pensado y sentido por el emperador y su tiempo; el segundo, inventa al protagonista y lo introduce en un marco más cercano, el de la Europa inquisitorial del siglo XVI. Potenció la aparición de este texto, fruto, sin embargo, de una larga gestación, la coincidencia, azarosa o buscada, con los acontecimientos de mayo del '68 francés. Es "en dos palabras la historia de un hombre inteligente y perseguido; sucede esto hacia 1569 y podría haber pasado ayer o pasar mañana". Pero es en ...Adriano donde las relaciones políticas son sabiamente dibujadas y donde el poder (uno de los más grandes que haya tenido jamás hombre alguno) es abordado desde la más profunda intimidad. Su médico ("es difícil seguir siendo emperador en presencia de un médico, es difícil también conservar su calidad de hombre"), su mujer Plotina, su bello amante Antinoo, sus sirvientes, sus amigos, no parecen conocerlo mejor que los gobernados.

Etiquetas: , , ,

JJ Junieles, premio Nicolás Guillén

John Jairo Junieles. Foto: Iván Thays.

Mi querido amigo John Jairo Junieles, uno de los Bogotá39, también le da a la poesía. Ya sabía yo eso por su blog, en que le dedica un poema a Lima, y ahora esa pasión se confirma con el premio Nicolás Guillén 2007 que ha conseguido. Felicitaciones, JJ, y nos vemos en Cartagena.
Dice la nota: "Con el libro Metafísica de los patios , el escritor colombiano John Jairo Junieles obtuvo el X Premio Internacional de Poesía "Nicolás Guillén" compitiendo con centenar y medio de libros procedentes del Caribe hispano (Venezuela, Colombia, Panamá, Costa Rica, Nicaragua, Guatemala, Honduras, México, Cuba, Puerto Rico y República Dominicana), así como de Estados Unidos, Europa, Australia, China y Canadá, donde residen autores caribeños. El jurado de este concurso -que convocan la Universidad de Quintana Roo (México), la Unión Nacional de Escritores y Artistas de Cuba, y las revistas mexicanas Río Hondo, Confluencias, y Tropo a la uña- estuvo compuesto por los poetas Ramón Iván Suárez, Norma Quintana y Roger Metri, quienes encuentran en el libro de Junieles: "Riqueza de lenguaje, unidad de forma, profundidad y emoción." John Jairo Junieles nació en Sucre, Colombia, en 1970, y actualmente reside en Bogotá, donde colabora como periodista con diversos medios de comunicación. Ha obtenido importantes reconocimientos como el Premio Nacional de Literatura Ciudad de Bogotá, la Beca de Residencia Artística del Banff Centre for de Arts de Canadá. Junieles es autor del libro de cuentos Con la luz que me queda basta (2007), la novela Hombres solos en la fila del cine (2004) y los poemarios Papeles para iniciar el fuego (1993), Temeré por mí al final de estas líneas (1996), Canciones de un barrio en la frontera (2002) y Viajero con pasaje a tierra extraña (2007). Agustín Labrada, organizador del certamen, informó que el evento es organizado por la Universidad de Quintana Roo (México) las revistas mexicanas Río Hondo, Confluencias y Tropo a la uña, que publicarán textos del libro premiado. La Universidad de Quintana Roo invitará a Junieles al Seminario Internacional de Verano, que habrá de realizarse en Chetumal, México, en junio de 2008. "

Etiquetas: , , , ,

Encuesta: 2007

12.16.2007
Este año no habrá encuestas de los Mejores Libros Peruanos del 2007 en Moleskine Literario porque Gustavo Faverón está realizando en su blog una con muchos más datos que la mía. Así que he elaborado una que, igual, está a tono con el fin de año: ¿Cuál es el evento o la situación literarias más destacada del 2007? Coloco las que, a mi juicio, sino que despertaron interés, cerraron un ciclo o abrieron otro en la literatura peruana, en castellano o universal. Punto de inflexión, que le dicen. Y siempre queda la opción "Ninguna de las Anteriores" por si alguien tiene una opinión distinta.

Gracias por participar.

Etiquetas:

Una pregunta a Martín Kohan

Martín Kohan. Foto: Sandra Cartasso. Fuente: radar libros

Ahora mismo voy por la mitad de la novela de Martín Kohan. Más que a La ciudad y los perros, el tono me recuerda a Jakob Von Gunten de Robert Walser, que también sucede en un claustro. En el Radar Libros de "Página12" entrevistan a Kohan y de ahí extraigo una pregunta. Más preguntas en esta dirección.

Antes de ponerte a escribir, ¿te ocupaste de investigar cómo se modificó durante la dictadura el régimen disciplinario en las escuelas?

—No. Yo no investigo nunca. Y una cosa que no dejo de preguntarme es por qué no encuentro la motivación para hacerlo. Cuando yo estaba escribiendo Los cautivos, la novela sobre Echeverría, sabía que la casa en la que él se había refugiado en la Estancia Los Talas se conservaba, e incluso que podía visitársela, porque me lo habían dicho. Pero no fui a Los Talas y no vi la casa hasta después de haber terminado la novela. Y eso quizá tiene que ver con que aunque yo trabaje con personajes reales, como Echeverría o San Martín, o con la pelea Firpo-Dempsey, que fue un episodio real, para mí el hecho de no investigar es un requerimiento para concentrarme en las capas de significación que reposan sobre ellos. Nunca me interesan como hechos reales o personajes reales, sino en la medida en que empiezan a emanar algún sentido. A mí me importa mucho qué significa que Firpo haya tirado a Dempsey del cuadrilátero, y que después haya perdido la pelea, porque para mí ahí hay algo del orden de la argentinidad. Y ahí es donde reside mi principal motivación literaria. Los datos concretos casi siempre son inventados o equivocados en mis textos, y no me preocupa que así sea, siempre y cuando capte bien una significación o la sensibilidad de un mito. Me interesaba captar la verdad de que el Colegio Nacional de Buenos Aires se imagine a sí mismo como un concentrado de la Argentina. Una patria en miniatura.

Etiquetas: , , , , ,

Una pregunta a Alan Pauls

Alan Pauls. Foto: Guillermo Monteleone. Fuente: adn

Alan Pauls ha sido entrevistado por el ADN Cultura del diario "La Nación" a raíz de la publicación de Historia del llanto. Les dejo una pregunta de la entrevista. Más preguntas aquí.

PD.- Por otra parte, han publicado en el suplemento Radar el texto de presentación que Pauls hizo a Michel Houellebecq en Buenos Aires. Sospecho que fue lo mejor de la noche.

-¿No hay también una educación estética en la que el niño se pone en guardia frente a la sensibilidad setentista?

-Es una educación que está atravesada, básicamente, por lo que el libro llama "la náusea". El personaje del libro no se limita a darse cuenta de qué cosas aborrece, de qué cosas detesta: se mete con aquello que aborrece. Hunde las manos en el fango que aborrece, porque sabe que en ese fango que detesta hay algo que dice algo de él que no dice ninguna otra cosa en el mundo. ...se es el verdadero problema: no aborrecer algo, sino reconocer qué hay en eso que te nombra, que te acusa, que te interpela. Esa es la matriz inmunda de la que está hecho el libro. Y es también el modo que tengo hoy de plantear el problema del progresismo.

Etiquetas: , , , , ,

Bill Buford cocinero

Bill Buford. Fuente: planeta deportivo

Como mencioné en un post anterior, me encantó Calor de Bill Buford y se los recomiendo con mucho entusiasmo. Y eso que yo no soy de aquellos que contestarían "Gastón Acurio" a la pregunta "Quién es el peruano del año" ni de los que van persiguiendo huariques. Pero el libro de Buford es mucho más que eso: es un libro de aprendizaje, un libro sobre el arte de ser discípulo. Se trata de un periodista célebre (editor de Granta y de The New Yorker, ése es su vuelo) que decide meterse en la cocina de un cocinero de TV muy famoso, Mario Batali, y aprender desde abajo: cortando zanahorias. Quienes han leído Entre vándalos pensarán que es lo mismo, que si se metió entre hooligans para describirlo ahora se metió entre chefs de alta cocina. Pero se equivocan: esta experiencia es transformadora para Buford. En "Letras libres", Diego Salazar comenta Calor y recomienda -algo que también se me pasó por la cabeza mientras lo leía- leerlo y ver paralelamente Ratatouille. Y en "Babelia" este fin de semana aparece una breve entrevista.

Dice la nota: "En total, 457 páginas en las que este prestigioso editor literario de prensa destripa sus avatares como esclavo no remunerado en aquella cocina; se adentra en los recetarios del Renacimiento italiano; cruza el Atlántico para aprender a hacer pasta a mano; va de cacería con el mítico chef británico Marco Pierre White, y descubre los secretos de un insigne carnicero toscano. El diario de una locura gastronómica que duró dos años. Una fiebre, un delirio glotón, que le llevó a abandonar su oficina y su trabajo en la revista The New Yorker para intentar, entre otras cosas, descubrir la introducción del huevo en la composición de la pasta. "Me fascinó el pathos del interior de Italia. Tardé año y medio en acabar de escribir el libro. La estructura se basa en mi experiencia, un tanto extraña, desde la ebullición de la cocina hasta mi convalidación en Italia. Ahora soy una persona distinta", explica, agarrado a un café en vaso de plástico. Parece que la pantagruélica cena de anteanoche, con 16 platos y varios litros de vino de por medio aún le está pasando factura. "Aprendes a comer. No hay que acabar cada plato, pero el vino siempre es lo que falla, es difícil no bebértelo todo", se excusa.

(...) En la cocina de Batali pronto olvidaron que el patoso aprendiz escondía una pluma. Sudaba la gota gorda como todos, pero cada noche al volver a casa tomaba notas. En Calor describe a sus compañeros con afilado esmero y mucho humor. "Así es como quieren ser retratados, como dementes y paranoicos", bromea. Las escenas "al límite de lo higiénico" se suceden: los platos cocinados por la mañana se apilan cubiertos en el suelo, la carne literalmente se besa para saber si está en su punto, la basura puede ser un filón para la inspiración. "Es una situación delicada, más acceso implica más confianza. No hay reglas, pero sabes que todo el material que tienes no lo puedes usar", confiesa. En los ochenta, Buford ya dio muestras del impetuoso temperamento que esconde tras su amable sonrisa. Durante casi una década compaginó su trabajo como editor en la mítica revista literaria Granta con la inmersión en el universo hooligan británico. Entre los vándalos, su primer libro, documenta aquella experiencia. "Nadie había estado cerca de ellos y me metí. En el caso de la cocina, sí se habían escrito cosas, pero eran un poco planas".Buford define a los habitantes de las cocinas como adictos a la adrenalina. "Muchos de los grandes padecen ADD (Attention Deficit Disorder) o dislexia. Marco Pierre White es un caso extremo de esto. A los cocineros les estimula la situación límite". Se refiere con admiración a los chefs. "Ellos pueden hablar abstractamente de comida, de determinados sabores y descifrar cuáles van ligados. Y empiezan a jugar, como Ferran Adrià. Si hay un artista, ése es él". ¿Es un arte la cocina? "Definitivamente, es alta cultura". Hace tiempo que abandonó la zona de alta presión de los restaurantes. Ahora Buford trabaja en una oficina que The New Yorker tiene para sus escritores. Cuenta que cocina de acuerdo con las estaciones. "No me quiero poner verde como Al Gore, pero creo en la integridad de la tierra. Si sabes de dónde viene la comida, participas en la naturaleza y en la felicidad". De camino al mercado de Union Square, define la pasta como un plato "reflexivo". Frente a los puestos de hortalizas recupera la vitalidad voraz. "Tengo una personalidad un tanto esquizofrénica. Me deprimo si no cocino y me siento bajo de moral si no escribo".

Etiquetas: , , , ,

Samplear cultura

La obra de banksy, ejemplo de sampler. Fuente: banksy

Entrevista en Página/12 a la crítica de arte alemana Mercedez Bunz (de quien Interzona ha traducido recién La utopía de la copia). Algunos conceptos para tener en cuenta: samplear cultura, copy and paste, híbridos, "importación y exportación" y cruce de fronteras. ¿Funcionan?

Dice la crítica: " La primera es que ya no podemos inventar nada realmente nuevo. El tiempo de lo original, del genio, ya ha pasado. Pero eso no significa que no salgan nuevas cosas, sólo que evolucionan de un modo diferente. En mezclar las cosas, en fusionarlas. En segundo lugar, vivimos en un mundo digital, de copy and paste. La tecnología de la digitalización hace bastante fácil samplear cultura. En el cruce de estilos y géneros se refleja esta tecnología. Y al samplear y mezclar viejos estilos, si la mezcla es realmente buena, se convierte en estilos nuevos (...) En lo musical, el año pasado tuvimos al folk mezclándose con la electrónica, igual que al rock mezclándose con la cultura fiestera y el tecno para convertirse en algo que la gente llamó new rave. En la moda hay tejidos que parecen esculturas. Y en este momento el arte resamplea tecnologías del siglo XIX, como trabajar con siluetas o dibujar mucho. (...) –“Importación y exportación” significa que tomás algo fuera de contexto para irritar lo propio. Es una técnica clásica del hip hop: importar signos elegantes de la gente blanca y rica al contexto de los gangsters negros, por ejemplo. Y entonces tenés gente rica y blanca, que importa los pantalones baggy y las gorras de béisbol a su mundo de clase media rica para verse copados. El cruce de fronteras es diferente. No adquirís o adoptás un signo para alterar e irritar a tu propio campo sino que empezás a trabajar en otro campo y estás en el viejo al mismo tiempo. Esto también es irritante. ¿Un ejemplo? Bueno, el artista callejero banksy todavía hace arte callejero, pero también vende sus piezas de arte en galerías. Recibe una enorme cantidad de dinero por sus trabajos. Pero, al mismo tiempo, todavía le resulta muy importante que nadie sepa quién es él. Su nombre se conoce, pero nadie lo reconocería en persona: opera en el arte contemporáneo fino y como artista callejero. Eso es cruce de fronteras.

Etiquetas: , , ,

Más libros para regalar

Navidad con spam. Ilustra: Ian Baker. Fuente: spam


Si me gubieran preguntado a mí qué libro sugiero para regalar en Navidad hubiera contestado, sin duda, Calor de Bill Bufford, editado por Anagrama. A mí me lo regaló Jorge Eduardo Benavides y la verdad es que es un libro estupendo. Como lo venden en Lima, veré de dárselo a alguien bien envuelto para que luzca bajo el árbol. En "El Mercurio" hacen su lista de regalitos librescos. Por cierto, no me hago responsable de algunas sugerencias (como la del libro de Bertoni) que más parecen bromas de Jack Skellington.

PD.- El diario Babelia también da su lista para regalar, dividida en clásicos, libros de cine, fotografías, etc. Vale la pena revisar el número.

Ignacio Valente.- Recomiendo los Diarios de León Bloy, cuya recopilación completa he esperado por muchos años. No hay diario de vida que se le compare en la literatura del siglo XX.

Ernesto Ayala.- Bernardo de Alfredo Sepúlveda. Es la vieja historia de siempre pero contada con ganas, como si un amigo inteligente, escéptico y muy bien informado (y un poco cómico también) se largara a contar una historia en una sobremesa larga y apasionante. Una comida que no se olvida fácilmente.

José Promis.- El ataque contra la razón, de Al Gore. Aunque el ensayo aplica sus conclusiones a la crisis de la democracia estadounidense, sus hipótesis son perfectamente aplicables a la realidad social chilena, que atraviesa un período de farandulización similar al de Estados Unidos.

Pedro Gandolfo.- Menos que uno de Joseph Brodsky. Escojo este libro por su inteligencia, fuerza y belleza.

Luis Vargas Saavedra.- Como lo sumo en libro es dar lección para bien vivir y mejor morir, la lectura que más me ha colmado en el 2007 es Jesús de Nazaret, por Joseph Ratzinger, Benedicto XVI.

Álvaro Bisama.- Tres viajes de Francisco Mouat es un artefacto de cristalería fina. Francisco Mouat construye un texto que mezcla tres diarios de vida con su propia voz: el de un médico en Vietnam, un náufrago en medio de la fiebre del loco y una mujer enferma de cáncer.

Javier Edwards.- Mi elección recae sobre la última novela de Diamela Eltit, Jamás el fuego nunca, porque en ella la función literaria de la escritura alcanza un nivel excepcional.

Ignacio Rodríguez.- Rápido, antes de llorar, de Claudio Bertoni, es como la cerveza Cristal: único, grande, nuestro. Y además, refrescante, mareador, adictivo.

Camilo Marks.- Las Benévolas de Jonhatan Littell. Es una novela gigantesca y, a primera vista, puede parecer abrumadora. Sin embargo, presenta un despliegue narrativo incesante, una fuerza arrolladora y una inquietud ética omnipresente.

Ignacio Echeverría.- El rescate de este viejo y célebre título de Fogwill, Help a él, tiene, para cualquier lector, el impacto de una novedad. Sexo, drogas, coprofagia, gnosis y romanticismo: Help a él propone una reescritura psicotrópica de "El aleph", el ya clásico cuento de Borges, que sirve de base a un cóctel afrodisíaco que mezcla ecos de Nabokov, de Burroughs, de Bataille, pero cuyo sabor final es inconfundiblemente Fogwill: fuerte, seco, ácido, narcótico, excitante, adictivo.

Juan Villoro.- Pelando la cebolla de Günter Grass. . Un libro ejemplar, en la cuerda de las Confesiones de San Agustín o las de Rousseau: un hombre se inculpa para salvar la idea de lo humano.

Etiquetas: , , ,

El hijo de Hitler

Carátula de la novela. Fuente: astro.yale

Los que hemos leído Sigfrido de Harry Mulisch tenemos una versión más escalofriante de esta noticia.

Cuando el Reino Unido le declaró la guerra al Tercer Reich en setiembre de 1939, Unity quedó tan destrozada por la situación que se pegó un tiro en la cabeza en el Jardín Inglés de Múnich con una pistola que supuestamente le había regalado Hitler. Según cuentan los historiadores, el intento de suicidio falló, Unity sufrió daños cerebrales y fue llevada al Reino Unido, donde vivió inválida en la zona conocida como los Cotswolds (sur de Inglaterra) hasta su muerte en 1948 a los 33 años de edad. ¿Pero, pudo esta aristócrata tener un hijo con el líder nazi y entregarlo después en adopción? El periodista Martin Bright, de la revista política New Statesman , ha investigado esta posibilidad, mientras que un documental que emitirá próximamente el Canal 4 de la televisión británica, titulado "La chica británica de Hitler", analiza las diversas teorías que rodean la vida de Unity Mitford. Hay muy pocas pruebas de que esta mujer estuviese embarazada o de que llegara a tener relaciones sexuales con Hitler. En uno de sus artículos, Bright relata que recibió una llamada telefónica de una mujer que explicaba "que su tía administraba una maternidad para gente acomodada en Oxfordshire (sur de Inglaterra) durante la guerra y que Unity Mitford fue una de sus pacientes. El negocio de la tía, en el pequeño pueblo de Wigginton, dependía de la discreción, y no contó a nadie excepto a su hermana que Unity había tenido un bebe". Cuando Bright le preguntó quién podía ser el padre, la mujer hizo una pausa y contestó: "Bueno, ella siempre dijo que era de Hitler". Sin embargo, en su investigación descubrió que Unity "no estaba en el centro para tener un bebe, sino para recuperarse de un ataque de nervios", y duda mucho de la posibilidad de que Hitler tuviera un hijo en Inglaterra.

Etiquetas: , , , ,

Notas de Auster

Paul Auster. Foto: José María Alguersuari Fuente: ángel caído

"Notas de un libro de composición" son trece aforismos que Paul Auster redactó en 1967 y que aún están inéditos en castellano. En el suplemento "Laberinto" Alejandro García Abreu traduce estos atisbos a la creación poética de un aún joven afrancesado escritor norteamericano. Aquí dejo algunos:
I
El mundo está en mi cabeza. Mi cuerpo está en el mundo.

V
Ninguna teoría del arte (si es posible) puede ser separada de una teoría de la percepción humana.

XI
El arte es el espejo del ingenio del hombre (Marlowe). El reflejo exacto es acertado —y quebradizo—. Destrozar el espejo y volver a arreglar los pedazos. El resultado será todavía un reflejo de algo. Cualquier combinación es posible, cualquier número de pedazos puede quedar fuera. El único requisito es que por lo menos un fragmento permanezca. En Hamlet, sostener el espejo hacia la naturaleza equivale a lo mismo que la formulación de Marlowe —una vez que los argumentos previos han sido entendidos—. Porque todas las cosas en la naturaleza son humanas, aun cuando la naturaleza misma no lo sea. (Nosotros no podríamos existir si el mundo no fuese nuestra idea.) Es decir, sin importar las circunstancias (antiguo o moderno, Clásico o Romántico), el arte es un producto de la mente humana. (El humano imitó.)

XII
La fe en la palabra es lo que llamo Clásico. La duda en la palabra es lo que llamo Romántico. El Clasicista cree en el futuro. El Romántico sabe que será decepcionado, que sus deseos nunca serán cumplidos. Pues cree que el mundo es inefable, fuera del alcance de las palabras.XIISentirse alienado del lenguaje es perder tu propio cuerpo. Cuando las palabras te fallan, te disuelves en una imagen de la nada. Desapareces.

Etiquetas: , ,

Jorge Semprún entrevistado

Jorge Semprún. Foto: Sophie Bassouls/Corbis. Fuente: geocities

Juan Cruz entrevista al exiliado español Jorge Semprún a raíz de La escritura o la vida, sus memorias editadas en Tusquets. Lo encuentra en su dúplex en París, con "uno de esos suéteres grises de cuello alto que son habituales en su indumentaria". Hablan, desde luego, de la memoria.

Dice Semprún: "Un político clandestino que trabaja con nombre supuesto tiene que recordar muy bien cuál es su identidad falsa. Si te llaman por ese nombre y no contestas estás muerto. Y si contestas a tu nombre verdadero estás muerto también. La memoria es el hilo de la identidad. Yo sé quién soy porque recuerdo tal y tal cosa, y luego recuerdo toda la vida. Pero si tienes poca memoria es posible que llegues a no saber quién eres (...) Sin memoria, sin seudónimos, sin falsas identidades, yo no existiría."

También adelanta qué está escribiendo: "Estación de ánimas. Es un libro muy extraño. No es una novela, ni un relato, ni un ensayo. Parte de una sentencia de Séneca, sobre la muerte: "Postem morten nihil est". La muerte misma no es nada. Eso es para mí la muerte, y eso es lo más angustioso, no es nada. La idea de nada."

Y sobre el exilio declara: "¿De dónde soy? ¿Español o francés? Tiendo a decir que soy un escritor francés; sólo he escrito un libro en español, Veinte años y un día, porque ocurría en España. Me molestan los defectos españoles y me molestan los defectos franceses. Soy más bien un ilustrado francés o un afrancesado. Luis Buñuel se reía de los que le decían afrancesado: "A mucha honra, afrancesado a mucha honra", decía. ¡Ja, ja! Qué razón tenía Buñuel."

Etiquetas: , , , ,

La lección de Woody

12.14.2007
Woody Allen toma notas. Fuente: las provincias

La lección del maestro:

“Si no escribiera guiones, escribiría obras teatrales o libros. Si no escribo, me siento miserable”, confesó. Allen reconoció que cuando era joven tenía mucho miedo al fracaso, pero con el tiempo ese sentimiento se fue desvaneciendo. “Volvía a fracasar y no pasaba nada y, al final, el miedo desapareció. Lo más tonto es que incluso cuando celebrás el mayor de los éxitos, tampoco pasa nada. Cuando era joven, pensaba: si tengo éxito, todos me querrán; si fracaso, todo el mundo me odiará. Tonterías. Con los años se aprende que no pasan cosas magníficas ni horribles. Eso es de cierto modo tranquilizador.”

Etiquetas: , ,

A favor de las cofradías

Un picnic del grupo Bloomsbury. Fotografía: Vanessa Bell/ Tate Gallery. Fuente: bloomsbury

Mientras la mayoría de personas se emociona por la "democratización" de la literatura impuesta por los blogs literarios y su inmediatez y globalización, una solitaria comentarista británica rompe una lanza por las tertulias y los té literarios, los salones y los grupos, cofradías o camarillas al estilo Bloomsbury. ¿Habremos perdido el nivel de discusión y la calidad de los argumentos expuestos al favorecer la inmediatez del "comment" y el clic? A juzgar por los comentarios que leo a diario en los blogs literarios, es obvio que sí. Lean el final del post de Shirley Dent y digan si no es absolutamente cierto.

Dice el post: "Sarfraz Manzoor's recent Comment is free article pinpointed the pitfalls of blogging for writers, particularly the comment board, with its alarmingly instant and direct verdicts on your output. How times change! Once upon a time writers tended to cloak themselves with a carefully cultivated aura of exclusivity, quietly confident in the elite sophistication of the company they kept. Coleridge rejoiced when he moved to Stowey and found in Wordsworth "an invaluable blessing in the society and neighbourhood of one to whom I could look up with equal reverence, whether I regarded him as a poet, a philosopher or a man". The blogosphere has blown such quiet literary communion out of the water - the power of the clique has given way to the power of the click. And, many would hasten to add, not a moment too soon. These literary cliques with their snobbish posturing, recondite shenanigans, and incestuous self-congratulation do nothing but silt up the founts of literary pleasure for the rest of us. Arch literary cliques such as the Bloomsberries seem to have gone out of their way to confirm and consolidate their image as a bunch of posh people pontificating. Oscar Wilde, on the other hand, wasn't having any of it and declared, "I have always had grave suspicions that the basis of all literary cliques is a morbid love of meat teas. That makes them sadly uncivilised." Not so nowadays: it's down with meat-tea literary love-ins, and up with the masses on the mouse. Hurrah, I hear you shout!

(...)

Such empathy of minds and attitudes necessarily excludes some people. Too bad. There is a painful and all too recognisable truth in Benjamin Haydon's description of an interloper at his "immortal dinner", the occasion on which Wordsworth met Keats. Where the company of poets and like-minded individuals had been enjoying "a frank, natural license, such as one sees in an act of Shakespeare, every man expressing his natural emotions without fear", the entrance of a pompous bureaucrat from the Stamp Office begins to spoil everything when he arrives "frilled, dressed, and official, with a due awe of the powers above him and a due contempt for those beneath him". The convivial conversation of the clique is not just a matter of idle chit-chat. Mary Shelley in her preface to Frankenstein tells us that the tale came about as a result of "casual conversation" with "society which cannot cease to be regretted", referring to the summer of 1816 in Villa Diodati with Shelley and Byron. The result was a landmark in literature. That's when you know a clique is more than a vicious circle of bitching and backstabbing - when it looks and speaks out to world with new and inspiring ideas. "

Etiquetas: , , ,

Kis reseñado

Carátula del libro. Fuente: Acantilado

Al parecer, los de la editorial Acantilado van a cumplir sus promesa y publicar la obra completa de Danilo Kis. Empezaron con la extraordinaria Una tumba para Boris Davidovich y ahora continúan con Circo familiar que reúne tres libros del autor: Penas precoces, El reloj de arena y la famosa Jardín, ceniza. Sacando la cara por la calidad de las reseñas del ABCD las letras, Mercedes Monmany comenta esta trilogía del genial autor serbio.

Dice la reseña: "A lo largo de su obra, pero en especial de su ciclo novelesco Circo familiar (1972-1975), publicado ahora por primera vez de forma conjunta en nuestro país, y compuesto por las obras Penas precoces, Jardín, ceniza y El reloj de arena, Kis daría voz genial y poética, metafórica y espectral, a la gran figura ausente de su infancia: su padre, desaparecido sin dejar apenas huellas, salvo unos pocos documentos y unas fotografías («el único ajuar de mi infancia, la única prueba material de que alguna vez existió»). «Mi infancia y mi adolescencia -dirá- fueron atormentadas por esta desaparición. Esta desaparición de gente que constituye el núcleo de mi literatura es un fenómeno crucial del siglo XX». A través de la evocación lírica, ingenua, condensada en estremecedores y oníricos fragmentos que retrataban la vida de un niño solitario, sensible, fantasioso, que planea en los duros tiempos de la guerra y el hambre huir de su pueblo «hacia el mundo», nos adentramos, en lo que son las dos primeras novelas breves de la trilogía, Penas precoces y Jardín, ceniza, en el pasado de este niño, Andreas Sam, escritor precoz, marcado por un vacío y una ausencia fantasmal que no se puede llenar salvo con grandes dosis de imaginación. En los esbozos mentales de Andreas aparece como desdibujado un padre algo loco y estrafalario, acosado por el fracaso en sus negocios, que no pocas veces hace pensar en el quimérico soñador que era el padre, también judío, de «las tiendas de color canela» de Bruno Schulz, escritor al que Kis se sentía muy unido, lo mismo que a Borges.

Será en El reloj de arena, una de las mejores obras de Kis junto al magnífico collage o summa de una «posible» («todo lo que es posible ocurre», diría Kafka, citado por Kis) Historia de la Humanidad que era su Enciclopedia de los muertos, donde el hijo escritor recupera al posible personaje que fue su padre. Y lo hace mediante la absoluta libertad formal y temporal de la ficción, y mediante la simulación o imitación de un minucioso atestado judicial. Ese atestado judicial narrará la vida de un hombre, nacido bajo el Imperio Autrohúngaro y fugitivo de instantes cotidianos: en el restaurante New York de Budapest y por las calles de Trieste, Novi Sad, Subotica o Zagreb.

Etiquetas: , , ,

The Paris intelligentsia

Phillippe Sollers. Fuente: tina.merandon

Cada vez que Patricia de Souza y yo discutimos sobre un autor que a mí me gusta y a ella le repele, Patricia da por concluida la discusión con un argumento irrefutable: "A ése en Francia no lo conoce nadie" Dicho lo cual pasamos a otro tema. Ya no sé si lo dice en serio o si es una broma entre los dos. Por eso no es de extrañar que haya reaccionado en su blog sobre el tema del Time y la "muerte" de la cultura francesa (en lo que respecta a la mención que hace de mi opinión, debo aclarar que aquello de la "decadencia de las culturas dominantes" es una idea que se desprende del texto de Bernard-Henri Levy en The Guardian, no es mía). Por coincidencia leo el post de Patricia de Souza minutos después de leer este artículo en New Statesman, de Andrew Hussey, donde comenta la aparición de las Memorias de Philippe Sollers -en las que, al parecer, se baja a todo el mundo- a quien califica como "epitome of snobbish, bourgeois, mondain Paris". Hussey, de pasada, incide en el tema de la supuesta decadencia de la cultura francesa.

Dice la nota: "It is all the more apposite that the biggest literary event of the Parisian festive season is the publication of the memoirs of Philippe Sollers, a vain, gossipy but undoubtedly talented novelist who is the epitome of snobbish, bourgeois, mondain Paris (Sollers's Maoist youth is only further proof of this pedigree). At the age of 70, Sollers is seeking to establish himself once and for all as the greatest writer of his generation with Un vrai roman: Mémoires. He sets out with waspish attacks on the great writers of his vintage (Julien Gracq, Patrick Modiano and Le Clézio all come in for a battering), an account of his love affair with Julia Kristeva and of the "cultural terrorism" that he launched on the world with the journal Tel Quel in the 1960s (which introduced the likes of Jacques Derrida and Michel Foucault). Above all, Sollers sees himself as a libertine in the 18th-century tradition, arguing against medi ocrity and in favour of intellectual dandyism. Reading Sollers's Mémoires is like a visit to a bygone age when polo-necked post-structuralists ruled the (Left Bank) world. If Sollers is largely unknown in the anglophone world, this is simply because French writers no longer occupy the central place they did in the days of Sartre or Camus. Nonetheless, in France, Sollers is a force to be reckoned with - no victim to false modesty, he ranks himself beside Mozart, Voltaire or Nietzsche as one of the thinkers who have changed the very substance of their age.

I once interviewed Sollers in the 1990s. He was friendly, avuncular and witty - much as he seems on the telly. The only thing that worried me was his lack of sympathy with popular culture or ordinary people. When I asked him about the cultural significance of the Sex Pistols and rap music I met a genuinely blank face: he had literally never heard of either of these phenomena. This perhaps tells you all you need to know about the vaulting gap between the Parisian intelligentsia and the real world, which has, since then, only grown wider. One of the most interesting facts about the riots of 2005 and 2007 has been the absolute silence of Parisian intellectuals on the subject - presumably because it doesn't fit in with their idea of the real world.

Etiquetas: , , , , ,

Delibés entrevistado

Miguel Delibés. Foto: Daniel Mordzinski. Fuente: el país

"Genial, pero siempre sobrio". Así describen a Miguel Delibés, quien ha sido entrevistado por El País. El título de la nota no puede ser más extraordinario: "Me cansa pensarme". Lamentablemente, el autor de la nota tiene razón: Miguel Delibés se está despidiendo de sus lectores pues no ha podido superar la muerte de su esposa Ángeles a quien le dedica 'Señora de rojo sobre fondo gris'
Dice Delibés sobre su mujer: "De la foto de Ángeles quinceañera que abre mis obras completas volví a enamorarme cada vez que la veía. Así pasó este verano. Esperando que amaneciera para mirar su fotografía. Siempre fue bella, pero, cuando la conocí, era tan bonita, inteligente y atractiva que tenía alrededor un centenar de moscones. Yo tenía un par de años más que ella, pero nos enamoramos, en el 46 nos casamos y en el 73 la perdí. Eso duró mi historia sentimental. (...) Lo del hilo en el dedo es rigurosamente cierto. Si el hilo se caía, olvidaba sus motivos de enojo. Me absolvía. Era todo cariño, tan lejos del rencor, que a veces no recordaba por qué se había atado el hilo en el dedo. ¿Qué nos hace querer a la gente? Su encanto, su entrega, su disponibilidad. ¡Sabe Dios! Después, cuando una persona entra en uno, se hace indispensable y no es fácil olvidarla. El artista no sabe quién le empuja, cuál es su referencia, por qué escribe o por qué pinta, por qué razón dejaría de hacerlo. En mi caso estaba bastante claro. Yo escribía para ella. Y cuando faltó su juicio, me faltó la referencia. Dejé de hacerlo, dejé de escribir, y esta situación duró años. En ese tiempo pensé a veces que todo se había terminado. [La muerte] Es un sentimiento de pérdida muy hondo. Como si el olvido fuera imposible.El amor llega a ser una costumbre y no reparamos en sus efectos. Por eso yo lamentaba no haberle dicho a tiempo cuánto la amaba y cuánto la necesitaba. Era un sentimiento de pérdida tan hondo que no me consolaba de haberlo silenciado.

Sobre la frase "Doy mi vida por vivida" que dijo hace unos meses declaró: "No digo esto porque crea que ya lo he hecho todo en la vida, sino por el convencimiento de que ya no puedo hacer más. Se me ha saltado la cuerda como a los coches de los niños pequeños."

Etiquetas: , , ,

Reseña disticosa

Carátula de la novela. Fuente: anagrama

¿Existe la palabra "disticoso"? ¡No seas disticoso para comer! Recuerdo que así me decían en casa cuando era chico y comía con desgano, separando las arverjas del arroz con el tenedor, buscando lo que no me gustaba en el plato (una zanahoria que se había pasado pese a que yo exigí claramente "sin ensalada") con la nariz arrugada y los cubiertos precisos como pinzas de entomólogo o cirujano. Pues bien, esa misma impresión me ha dejado Miguel García Posadas al reseñar el libro ganador del Herralde, Ciencias morales, de Martín Kohan. Mezquino en el elogio y disticoso en el rechazo y los errores. Ha leído el libro hurgándolo con guantes de plástico, como si de saque no le cuadrara la fórmula latinoamericano + anagrama. Bueno, no me sorpende. Ya conozco a Miguel, el auto pretendido némesis de Mario Bellatin y Alejandro Zambra, y ahora de Kohan. Felizmente, este fin de semana terminaré mi "Semana Literaria Argentina" leyendo el libro de Kohan y estoy seguro que lo disfrutaré como disfruto hoy (post dieta) de la comida: con enormísimo placer, sin represión, completamente entregado a él.

Por cierto, en el ABC también aparece una reseña a Recursos Humanos de Antonio Ortuño, la finalista. Ahí, Jorge Carrión no reprime elogios ni se muestra disticoso. Dice por ejemplo: "Ortuño tiene a los treinta y un años lo que todo escritor ambiciona tener en la madurez: un estilo y un mundo"
Dice la reseña de Miguel G-P: "Como otros autores de la casa, Kohan está viendo publicadas sus obras en diversos países europeos. No sabemos la suerte que correrá esta novela; alberga, de todos modos, los tics suficientes para suscitar la adhesión de cierto público. Es Ciencias morales, ante todo, una novela muy argentina, y no lo afirmamos por su presunto exotismo, inexistente en verdad. Es argentina porque el discurso doctrinal que la sustenta es un discurso psicoanalítico, freudiano, propio del país en el que el freudismo ha encontrado afiliaciones más duraderas. (...) No cabe negar cierta sutileza constructiva a Kohan, pero hay que decir también que la conversión de los lavabos en eje central del espacio novelesco resulta un poco desmedida; había, creemos, otras alternativas para desarrollar el tema, entre ellas la indagación en la sentimentalidad de la protagonista, que se nos escamotea, sustituida, hasta donde ello era posible, por la prolija intriga desarrollada en torno a la posibilidad de que fuera sorprendida en el curso de sus insistentes infracciones. Por lo demás, Kohan se vale de una prosa desnuda, severa, ascética, que recuerda a la de otros escritores argentinos de la hora presente, como el infortunado Jorge Barón Biza, el notable autor de El desierto y su semilla, una de las novelas más turbadoras que ha producido la literatura argentina en los últimos años. Biza extrae insólitas potencialidades de su prosa despojada; no así, nos parece, ocurre en la novela de Kohan: la severidad del estilo no es siempre condición fundante de la felicidad literaria. Creemos detectar en Kohan una deliberada voluntad de autocontención, de no «hacer sangre», es decir, de no hablar abiertamente de los elementos turbios -pasiones, vicios- que colorean o presiden la vida humana. Esta Teresa Cornejo se despide del lector como una suerte de prodigiosa virgen y no mártir. La caracterización de impotente que el escritor asigna al superior jerárquico de Teresa, aunque simbólica, no se integra del todo, a nuestro juicio, en el mecanismo narrativo de la novela, quizá porque esa caracterización es menos fuerte de lo que el personaje exigía".

Etiquetas: , , , , , , , ,

Kriptonita y reseña

12.13.2007
Kriptonita y Superman. Fuente: xenophilia

Pero no todo puede ser felicidad para Alan Pauls. En Argentina han descubierto, y varios lectores están indignados con eso, que en la página 10 de Historia del llanto Pauls confunde las propiedades de la kriptonita verde y la roja sobre Superman. Como comprenderán, para los geeks comic-maniacos que circulan por internet el gazapo es imperdonable. La anécdota le sirve a Daniel Link para arremeter contra las editoriales pero, sobre todo, para hacer una buena reseña de la novela:

"Qué es Historia del llanto? Una nouvelle que lleva como subtítulo "un testimonio" pero que, sin embargo, está escrita en tercera persona. En ese pequeño disturbio se juega la distancia entre lo cercano y lo lejano, que obsesiona al narrador: ¿qué es un recuerdo, y, todavía más: qué es una vida, sino un juego de perspectivas, planos y focalizaciones inciertas? Eligiendo el testimonio pero poniéndolo en tercera persona, Pauls (que no ignora que el tema está de moda) ejerce una violencia sutil contra el sentido común.Pero Historia del llanto es también una nouvelle que elige contar la infancia totalmente en presente, un tour de force gramatical que Pauls había ya ensayado en El coloquio (novela totalmente narrada en potencial) pero que supera en efectos a su precedente: lo que en El coloquio se dejaba leer sólo como un preciosismo jactancioso, adquiere aquí sentido en la superposición: todos los recuerdos funcionan en el mismo plano de conciencia, y son uno, podría decirse: forman uno, desenvolviéndose en capas sucesivas alrededor de un núcleo vacío de verdad. Las dos operaciones: el reemplazo de la primera persona por una tercera, y el deslizamiento del pasado ("estaba, fui") al presente ("estoy, soy") hubiera hecho naufragar a todas las prosas en escollos imposibles de superar. No a la de Alan Pauls, que ha decidido abandonar la segura elegancia en la que siempre supo moverse para lanzarse a desafíos mayores: al principio cuesta compadecerse con la construcción porque entendemos que navegamos aguas procelosas, pero una vez que comprobamos que la nave no hace agua y sigue adelante, y nosotros con ella, nos abandonamos a una curiosidad infantil y deliciosa, porque la infancia del protagonista es también la nuestra, la de todos. Dice Alan Pauls que Historia del llanto continuará con otras dos nouvelles sobre los años setenta. Ojalá así sea.

Etiquetas: , , , , , ,

Alan Pauls entrevistado

Alan Pauls. Fuente: o globo

El suplemento Radar Libros ha entrevistado a Alan Pauls por su novela Historia del llanto (Anagrama), que estoy leyendo ahora mismo. Muy bueno el comienzo de la nota, de Mauro Libertella, en que comenta cómo busca coincidencias en el entorno de Pauls y el de la novela, y donde, además, hace una síntesis ingeniosa del libro. En la entrevista habla sobre el vínculo difícil, antagónico, entre el "realismo literario", o el "populismo" y su idea de literatura. ¿Cambia esta novela ese vínculo?
Dice Pauls respecto a la brevedad del libro: "Volví a la forma breve, o a la forma nouvelle, buscando trabajar dentro de un límite. La experiencia de El pasado había sido un poco la experiencia del libro virtualmente infinito. En un momento me di cuenta de que la novela podía crecer indefinidamente, en el sentido en que la novela es un género que siempre empuja los límites un poco más allá. Hay algo ya en el ser de la novela que implica un cierto trabajo con el límite, contra el límite. Quería volver a trabajar con un territorio mucho más acotado, mucho más firme, de modo de obligarme también a una cierta concisión. Quería un texto más compacto, más apretado. Y que fuera a la vez enigmático. Tengo la impresión de que la premisa que hay implícita en El pasado es que la novela pueda agotar, extenuar algo. Tenía ganas ahora de escribir una ficción que de algún modo se alimentara de cierto secreto, de cierto misterio interno, de algo que no se acaba de decir del todo".

También dice sobre el acto de escribir: "Jamás tuve la impresión de que la teoría o el saber sobre la literatura funcionara como un obstáculo. Para nada. Creo que no funciona así. Soy muy anti-antintelectual. Pero funcionaba así: escribir ficción era un aparato dentro del cual había una pieza que era una pieza de la reflexión técnica, teórica, conceptual sobre la literatura. En un momento en que ese saber tenía un poder y una presencia muy fuerte, que no la tiene hoy. Hoy nadie piensa la literatura en esos términos. Los libros estaban empujados por ese aliento. Eso fue cambiando mucho, sobre todo a mis treinta años. Fue una década muy rara, publiqué muy poca ficción. Dediqué buena parte de esa década a escribir El pasado, pero casi no publiqué. Y empecé a cambiar mi manera de ver las cosas. Pero nunca dejé de leer ensayos de literatura, sigo pensando que pensar la literatura y escribir sobre literatura es un arte tan grande como la más grande de las ficciones. Pero me parece que hubo algo en el mapa que cambió para mí. Quizás la frontera entre la literatura y la vida se volvió mucho más porosa, las contaminaciones empezaron a funcionar con mucha más libertad. (...) Yo me formé básicamente con los escritores del setenta. Con la gente de Literal por un lado, y con Ricardo Piglia y Josefina Ludmer por otro. Fueron los primeros escritores a los que conocí. Los primeros escritores a los que les mostré mis textos. Los primeros escritores con los que tuve diálogos técnicos sobre escribir. Discutir sobre el secreto de la literatura. Toda esa gente eran como los enemigos públicos número uno del realismo. Cada uno ocupando una posición muy singular. Piglia tenía una relación muy extraña con el realismo, la misma relación que podría tener Brecht. Había una especie de facción antirrealista de la que yo soy hijo, totalmente. Y por eso mi enemigo también era el realismo, y el populismo. Mi enemigo era toda aquella poética que enarbolara las banderas de la representación. No reniego para nada de ello, para mí fue una gran formación, y me introdujo en el mundo"

Etiquetas: , , , , , ,

20 años después

Tom Wolfe en 1987. Foto: Bill Cunningham/The New York Times

En 1987 apareció la primera novela de Tom Wolfe, La hoguera de las vanidades, que le significó el éxito inmediato. Entre las novelas que perfilan ciudades (una lista que incluiría de todos modos al Ulises de Joyce, La Habana para un infante difunto de Cabrera Infante y Conversación en la Catedral de Mario Vargas Llosa) la novela de Wolf ocupa un lugar excepcional: no sólo configuró a Nueva York sino que, incluso, lo anticipó. En The New York Times recuerdan el aniversario.

Dice la nota: "The novel tapped, to electrifying effect, a vein of anxiety that defined 1980s New York. From the moment it was published in November 1987, new episodes in the drama of the metropolis seemed to unfold like chapters in Mr. Wolfe’s story. Four white youths from Howard Beach, Queens, were already on trial for beating a black man who fled to his death in traffic on the Belt Parkway. That same month, a black teenager named Tawana Brawley, who was found smeared with feces in a garbage bag, said she had been assaulted by white men with badges, sparking a prosecution that later collapsed when it was determined that she had fabricated the story. Wall Street convulsed as its stars were investigated for white-collar crime, culminating in the 1990 securities fraud conviction of Michael R. Milken, the “junk bond king.” For much of this year, the lens of New Yorkers’ nostalgia has been trained on 1977, looking back 30 years to the blackout and looting, to the Son of Sam killings, to disco. But 1987, too, was a seminal moment for New York, then torn between new heights of wealth and decadence on Wall Street and the draining of jobs and taxpayers from the rest of the city.

Now, as Mr. Wolfe turns his attention to a new novel about immigration — set, no doubt to the disappointment of some New Yorkers and the relief of others, in Miami — the milestone of “Bonfire” provides a moment to consider how the city’s own narrative has (so far) turned out. How and why New York pulled back from the brink is a matter of as much dispute as the reaction to “Bonfire,” which became a best seller. The novel’s antihero, a cosseted WASP bond trader named Sherman McCoy, takes a wrong turn off a highway in the Bronx and blunders into a confrontation with two young black men who seem to be about to rob him — until his mistress grabs the wheel of his Mercedes and runs one of them down. Sherman, the self-styled “Master of the Universe,” at first exults in his escape from what he calls “the jungle.” But inescapably, through his own moral failings and the machinations of corrupt prosecutors, activists and journalists, he meets his downfall. To some New Yorkers, Mr. Wolfe’s satire was bitingly accurate, nailing both a racist criminal justice system and the politicians who played on white fear and minority anger for personal gain. To others, it was a cynical endorsement of racial stereotypes that did not so much critique white paranoia as cater to it. (...) “Twenty years later, the cynicism of ‘The Bonfire of the Vanities’ is as out of style as Tom Wolfe’s wardrobe,” proclaimed the Rev. Al Sharpton, whose counterpart in the book — Reverend Bacon — warns that he controls the burgeoning “steam” of black anger. (Mr. Sharpton, who has replaced his 1980s velour jogging ensembles with tailored suits, was taking a swipe at the white suits and spats that Mr. Wolfe religiously wears.)

Etiquetas: , , ,

Libros para regalar

Ilustración de Ajubel. Fuente: elmundo

El suplemento El Cultural de El Mundo ha decidido adelantar la lista de libros como probables regalos navideños. Ya que este año no podré hacer mi lista de recomendados en Vano Oficio, les dejo la que elaboran en El Cultural. Hay varias ediciones de lujo, algunas ilustradas y antologías. Yo sacaría algunos y pondría otros. Nada es perfecto. Atención con el libro de Conrad traducido por Sergio Pitol: dos regalos en uno.

Sonatas
Ramón Del Valle Inclán.
Espasa, 359 Pp. 24 euros.

Los gozos y las sombras
Gonzalo Torrente Ballester.
Alfaguara, 1.215 Pp. 35 euros

Los ensayos
Michael De Montaigne.
Acantilado, 1.728 Pp. 58 euros.

Tumbas
Cees Nooteboom.
Fotos de S. Sassen. Siruela, 243 Pp. 42 euros

Cantar De Mio Cid
Carrogio, 164 Págs. 27 euros

Bartleby, el escribiente
Herman Melville / Ilustr. de Javier Zabala.
Nórdica libros. 79 pp, 25 euros.

Ivanhoe
Walter Scott.
Edhasa. 592 pp. 23’50 e.

Cofre Tintín
Hergé.
Casterman. 24 álbumes. 195 euros

La fuga de Atalanta
Michael Maier.
Atalanta. 300 Pp. 39 E.

Historia de la fealdad
A cargo de Umberto Eco.
Lumen.

La casa del poeta
VV.AA.
La bolsa de pipas. 172 Pp. 20 euros.

Estuche Tolkien
J. R. R. Tolkien. 6 vols.
Minotauro. 119’70 euros.

El parnasillo
Varios autores.
500 títulos. Ed. Simancas

El corazón de las tinieblas
Joseph Conrad.
Galaxia Gutenberg. 160 pp, 29’90 e.

Etiquetas: , , ,

El fiasco de los blogs-autores

Dana Vachon, blogger publicado con enorme adelanto. Fuente: bloomberg.com

Aparentemente, la fórmula era directa: publicar un libro de un blogger exitoso es un éxito comercial rotyundo. Pero no es así. Las cifras lo demuestran: por más anticipos que reciban y ciberlectores tengan, las ventas no han sido buenas. Kara Warner para AM New York los devuleve a la triste realidad.

Dice la nota: "It's hard to guess from their casual, nickname-sounding titles: D-nasty, Instapundit, Wonkette, Poundy, that the writers behind those four popular blogs are now published authors. Yet once the least media-savvy of the masses finally latched-on to the idea of blogs a few years back, the publishing world took notice by swiftly snapping up the Internet's rising stars with highly lucrative book deals (and advances), one of the most famous being the $250,000 advance Wonkette's Ana Marie Cox received for her pseudo-memoir. In the wake of that highly publicized wining and dining, the majority of said books have come and gone -- most with lackluster sales figures. Still, hardly a month goes by without some new announcement of another blogger book deal -- even though, for the most part, they're coming with lower paydays."I don't think it's that they're bloggers that makes them attractive." says Chuck Shelton, an editor for Kirkus Reviews and The Book Standard. "They're visible to agents and publishers, therefore their online popularity is easy to gauge, the quality of their writing is evident, and checking them out is easier than slogging through the slush pile."

The problem, publishers are starting to realize, is that online popularity doesn't t translate into sales. A blogger's cult following or built-in audience doesn't sell books, according to Shelton. "At least not in numbers publishers are interested in. Freelance writer-turned-book-author-turned blogger Will Leitch says, "built-in" audience or not, it all comes down to content. "A good writer is a good writer," says Leitch. "Dana Vachon's book (Mergers & Acquisitions), which was based on his blog -- the key to that, it wasn't about a guy that blogged. He's a real writer. I don't think anyone picks up the book and is like, 'Hey, where are the links?'"Shelton agrees (...) "The standard blogger book deals of 2003-2005 for the most part have been a bust. That doesn't, and won't fly on corporate spreadsheets."

Etiquetas: , , ,

Vota por Ampuero

Logo del premio. Fuente: notodo

La editorial Salto de Página me envía una nota de prensa donde anuncia que la novela Puta Linda, editada en España por esa editorial, está entre las candidatas a Mejor Libro 2007 en la página Notodo.com. La competencia es reñida porque incluye traducciones, pero los cibernautas pueden ayudar al libro de Ampuero a estar en la shortlist de 10 candidatos votando por él en esta página.

Etiquetas: , , , , ,

Gastos protocolares

Presencia de la Cultura Catalana en Fráncfort sigue dando tela. Fuente: publico.es

Hace unos días, un amigo editor se quejaba amargamente de los "gastos protocolares" en las invitaciones nacionales a las Ferias de libro. "Con el dinero que se pagan los viajes a algunos funcionarios, podrían pagarle el pasaje a varios escritores" decía con angustia. Al parecer, es una queja común. Lo que está pasando en el Parlamento catalán en la evaluación de la Feria de Fráncfort y el gasto destinado a la Cultura Catalana así lo demuestra:

Dice la nota: "Así, la portavoz del PP en el Parlamento catalán, Carina Mejías, denunció ayer el gasto «excesivo y desproporcionado» que se desprende de las preguntas parlamentarias presentadas por su grupo en la Cámara catalana y consideró que la respuesta del ejecutivo tripartito «dan la razón» al PP cuando denunció la desproporción de la comitiva gubernamental en la inauguración de la feria. Para la convergente Carme Vidal, los datos hechos públicos ayer por ABC demuestran que «se ha perdido una gran oportunidad» de promoción de la cultura catalana y, especialmente, de sus autores menos consagrados. Vidal lamentó que la Generalitat haya dedicado a «gastos protocolarios» un monto que a su juicio debería haber servido para aprovechar al máximo el «magnífico trampolín» que suponía el protagonismo de la literatura catalana en Fráncfort.

Etiquetas: , , ,

Harold Pinter vendió su biblioteca

Los papeles de Pinter. Fuente: adn.es

1,5 millones de euros por papeles viejos, fragmentos de obras inéditas y correspondencia. El que puede, puede. Ante eso, la venta del mechoncito de pelo de John Lennon resulta una ganga.

Dice la nota: "El dramaturgo británico Harold Pinter, ganador del Premio Nobel de Literatura en el 2005, ha vendido su archivo, compuesto por manuscritos y recuerdos, a la Biblioteca Británica por 1,1 millones de libras (unos 1,5 millones de euros). "Es emocionante para la Biblioteca Británica adquirir un archivo de nuestro dramaturgo vivo más importante" Integrado por más de 150 cajas, en el archivo hay, además, copias de correos electrónicos, cartas, fotografías y detalles de la vida de este dramaturgo, poeta, guionista, actor, director y activista político nacido hace 77 años. Entre otras cosas hay cartas del escritor irlandés Samuel Beckett, un intercambio de correspondencia con el poeta Philip Larkin y el borrador de sus memorias de juventud no publicadas The Queen Of All The Fairies (La reina de todas las hadas). La venta de su archivo impedirá que la colección pueda ser vendida al extranjero. The Daily Telegraph señala que la importante labor de Pinter en el teatro y el cine de posguerra está documentada en cartas a dramaturgos, personalidades del mundo literario y a actores y directores, como Arthur Miller, John Gielgud o John Osborne.

Etiquetas: , , ,

Alexander Kluge en España

12.12.2007
Alexander Kluge. Fuente: terra

¡Toma nota, Sumalavia! Anagrama se animó a publicar, con gran éxito según supe, el libro El hueco que deja el diablo del cineasta alemán Alexander Kluge, un libro que reune 173 relatos breves y contundentes con la sombra del mal que se extiende desde el mundo medieval hasta el mundo contemporáneo. Kluge se presentó en España y el ADN.es lo entrevista:

Dice la nota: ""Nací en 1932. Puede decirse que casi crecí con Hitler. En diciembre de 1931 faltaron 63 centímetros y medio para que ese hombre maligno muriese en una carretera helada. Esos 63 centímetros y medio fueron uno de los errores del diablo”. Para Alexander Kluge, es un hecho que el diablo se equivoca, aunque sólo a veces esos errores son ventajas para la humanidad. Kluge se inició en la vida con Adorno, Benjamin y Horkheimer y en el cine como asistente del legendario Fritz Lanz. En 1960 fue uno de los 24 firmantes del manifiesto de Oberhausen, que mataba el viejo cine y declaraba la llegada de un nuevo orden narrativo y precedía el cine de autor. Desde entonces ha producido, escrito y dirigido una veintena de películas, ha ganado dos Leones de Oro y uno de Plata del Festival de Venecia.

La versión que llega a España no tiene los 500 relatos de la original, sino 173, "porque en un país extranjero es de buena educación ser breve". Cara opuesta de su anterior volúmen Cónica de los sentimientos, que analizaba la experiencia humana del mundo desde la subjetividad interior, Kluge describe El hueco que deja el diablo como "el mundo fantástico de los hechos objetivos", un formato de multiplicidad variable y contención absoluta -apenas una página y media para cada narración. El infierno no son los otros y el diablo también se equivoca Porque a Kluge le gusta lo breve, tanto en el extranjero como en casa, y hace películas "de un minuto de duración porque en 'YouTube' todo tiene que ser corto". En sus cuentos, que ya han sido descritos como "la física cuántica de la narrativa moderna", Kluge mezcla historias muy diversas cuya relación nunca es evidente y que van desde el accidente de Chernóbil, la tragedia del 11-S o los entresijos de un ensayo de María Callas hasta la película favorita de Walter Benjamin o el accidente de automóvil que sufrió Hitler en 1931, "en una carretera helada", y del que salió ileso "por sesenta y tres centímetros y medio". "La indiferencia es el infierno de hoy día" -explica sin espanto, aunque el demonio tiene sus modos. "El siglo XX es buena prueba de ello".

Etiquetas: , , , , ,

Cueto sobre Conrad

Joseph Conrad. Fuente: javiermarias.com

Alonso Cueto ha celebrado los 150 años de Joseph Conrad con un artículo en el suplemento mexicano "Confabulario". El "eterno extranjero", el solitario, así lo califica. Un artículo imperdible, lleno de anécdotas, para absoluto disfrute de los que admiramos al escritor polaco (a contrapelo de lo que quisiera nuestro padre Nabokov, el cascarrabias, quien lo menospreciaba).

Dice Alonso: "Aún hoy, quizá Conrad tendría motivos para no sentirse del todo aceptado por los ingleses. No es de extrañar que el 150 aniversario de su nacimiento (el último tres de diciembre) haya pasado casi inadvertido. Una nota del diario The Independent hace notar que el único indicio que queda de la vida de Conrad en Londres (donde vivió durante largas temporadas) es una placa azul en Pimlico, en un edificio donde compartió un cuarto con varios otros huéspedes. Hay otra pequeña placa en Kent, donde vivió con su familia. Con ocasión de este aniversario, la Sociedad Conrad solicitó que el Servicio Postal hiciera un retrato del escritor, pero la petición cayó en saco roto. Y sin embargo, en una ocasión, Conrad le dijo a un amigo inglés, “Soy más inglés que tú, porque yo elegí serlo”. En realidad, Conrad no era un inglés ni un polaco ni un europeo ni un extranjero sino todo aquello junto. Hijo del nacionalista polaco Apollo Korzeniowski, a los cinco años (en 1862) acompaña a su padre y al resto de la familia a una prisión rusa, en Siberia, un castigo por sus actividades políticas. Poco después su madre muere de tuberculosis y cuando Conrad tiene apenas doce años, ve morir a su padre, que es enterrado en Cracovia. Huérfano de padre y madre, al cuidado de su tío Tadeo, en 1874, a los dieciséis años, abandona Polonia para ir a Marsella, donde iniciará su vida en la marina mercante. Para entonces, aunque era un muchacho, su vida había estado tan llena de eventos que tenía la experiencia de un adulto. Al subir al tren que lo exiliaba de Polonia, sintió que “se subía a un sueño”.

La soledad de sus personajes no sólo reproduce la de su vida sino de sus opciones como escritor. En el prólogo a El negro del Narciso , uno de los textos más emocionantes que se han escrito sobre el arte de escribir, Conrad rechaza todas las escuelas y define la escritura como la “tentativa de un espíritu individual para hacer justicia, lo mejor que se pueda, al universo visible”. En este mismo texto afirma que “todo arte debe dirigirse en primer término al universo de los sentidos” y resalta que la primera función de un texto narrativo es “hacer ver” este “fragmento de vida”. Sin embargo, Conrad evidentemente no es un escritor realista. En sus obras, con frecuencia sentimos que entramos en un universo de sueños y de pesadillas. La realidad tangible de estos escenarios funciona como punto de partida para la exploración de una metafísica. Sombras, rumores, visiones borrosas pueblan sus visiones nocturnas. No en balde puso en el inicio de “Un náufrago en las islas”, la frase de Calderón: “La vida es sueño”. En sus cartas, confesaba que le interesaba contestar de alguna manera a la pregunta de qué es lo que hace que los seres humanos continúen con sus vidas, al margen de las leyes morales o de los principios legales. La respuesta, creo, es el apego a la realidad que los hombres comparten. Para Conrad, la realidad era un espacio infinito de exploración, un universo místico, inesperado, lleno de aventuras, capaz de producir la mayor variedad de registros. Ese apego a la aventura, a la exploración y al redescubrimiento de la realidad sostiene a sus héroes. Nunca quiso entender sino ser plenamente consciente de la vida de sus personajes y de la suya propia. La frase de Linda Viola a Nostromo en el final de la novela, lo expresa: “No lo puedo entender. Pero nunca te olvidaré. Nunca.”

Etiquetas: , , , ,

Se busca editor

Samsa inspira a escritor peruano. Ilustración: Luis Scafati. Fuente: clarín

Mientras esperábamos a que Tusquets se decida a publicar al novela de Carlos Calderón Fajardo que quedó finalista del anterior Premio de Novela Tusquets, ahora nos sorprendemos con que una novela distinta del mismo Carlos quedó finalista del premio de Novela Breve "Juan Rulfo" que organiza RFI. Como en ninguna de las dos bases está planteado publicar a los finalistas oblogatoriamente, los libros están suelto en plaza. A ver qué editor se anima a ofrecernos las obras de este estupendo e inclasificable escritor peruano.

Dice la nota: "El narrador nacional confiesa que aún no recibe ninguna oferta editorial. “Mi destino es un poco kafkiano”, ironiza Calderón Fajardo, haciendo notar de paso que sus obras no se hallan en las librerías ni en la feria. Carlos Calderón Fajardo señala que se presenta a concursos con la esperanza de llamar la atención de los lectores. Sobre su nueva obra, comenta que se trata de una novela corta acerca de la vida previa de Gregorio Samsa antes de transformarse en insecto. Adelanta que en este libro hace varios juegos metatextuales. Por ejemplo, ha dividido el libro en 108 capítulos breves, la misma cantidad de aforismos que contiene una obra de Franz Kafka. La referencia no es gratuita, pues cada aforismo sirve de entrada a cada capítulo. Otro adelanto que da Calderón Fajardo es que la historia será narrada desde el punto de vista de un intelectual latinoamericano, que conoce el proceso de transformación de ser humano a insecto, pues lo ha experimentado antes.

Etiquetas: , , ,

Sobre costos

Libro autografiado. Fuente: adn.cultura

A Spaniard in the Works de John Lennon: cuesta 50 dólares en Amazon (hardcover) pero si viene con un mechón de pelo y un autógrafo, 48,000 dólares.
Dice la nota: "Un mechón de cabello de John Lennon se vendió por 48.000 dólares el miércoles en una subasta de artículos de colección de los Beatles de la peluquera de la banda. El pelo, dentro de un ejemplar autografiado del libro de Lennon "A Spaniard in the Works", fue adquirido por un postor anónimo vía telefónica. La casa de remates Gorringes había calculado que el mechón se vendería por entre 4.000 y 6.000 dólares. Lennon le dio el libro y el mechón de cabello a Betty Glasow, la peluquera de los Beatles durante su apogeo. El músico escribió en el libro: "Para Betty, con mucho amor y cabello, John Lennon". "Es asombroso que haya tanto interés en los Beatles y la venta demostrará que John Lennon sigue siendo un icono", expresó Francesca Collin, una vocera de Gorringes. "Tener algo de cabello de Lennon junto con una nota con su firma realmente le da una fantástica procedencia y autenticidad", añadió. Glasow, quien mantuvo las melenas de los Beatles arregladas en el plató de sus películas "A Hard Day´s Night" y "Help!" en los años 60, decidió vender los artículos porque quería que sus seguidores los tuvieran, dijo Nick Muston, un director de la casa de subastas. "Ella siente que es mejor que los verdaderos entusiastas las tengan en lugar de que estén guardados en un cajón y que nadie los disfrute", explicó. Entre otros artículos figuraron fotografías autografiadas y dedicadas a Glasow, incluyendo una que George Harrison firmó como "George "Caspa" Harrison" y que se vendió por 13.000 dólares.

Etiquetas: ,

Duelos argentinos

12.11.2007
Pistolas de duelo. Fuente: artemar.es

Ingenuamente, pensé que la trama de la nueva novela de Guillermo Martínez La muerte lenta de Luciana B. (que espero que Planeta se digne a traer pronto, o Alonso Cueto cumpla su promesa de prestármela) estaba inspirada en un libro como el de Martin Amis, La información, o en su antecedente inmediato, El príncipe negro de Iris Murdoch. En ambos casos el tema es la bronca entre dos escritores. Pero al parecer -según la entrevista que hoy leo en Página/12- tiene una inspiración más pedrestre: la bronca que en el año 2005 enfrentó al mismo Guillermo Martínez con Damián Tabarovsky. Este último acusaba, en el ensayo La literatura de izquierda, a Martínez y a otros como Pablo de Santos de ser "escritores serios" y muy aplicados para ganar concursos literarios. Martínez respondió en el ensayo "Un ejercicio de esgrima" en que acusaba de fanático vanguardista a Tabarovsky y de despreciar el éxito literario como el zorro desprecia las uvas que no puede alcanzar (por estar incapacitado de crear una trama que atrape al lector, por ejemplo) calificándolas de "uvas verdes". Para que se enteren del entripado, les dejo una entrevista a Guillermo Martínez, una más a Damián Tabarovsky y una nota de resumen en Clarín en la que participan muchos escritores y críticos (entre ellos Martín Kohan o Florencia Abbate, señalados por Guillermo Martínez como ejemplos de escritores "a espaldas del público" que pertenecerían a una mafia intelectual).

Dice Martínez sobre su nueva novela: "En mis novelas hay algún punto que da la sensación de autobiográfico, pero siempre como un recurso de verosimilitud. Pero en este caso, por ejemplo, el narrador de la novela es lo opuesto a lo que pienso... Y como un chiste (se ríe) da clases de vanguardias literarias, se dedica a eso para ganarse la vida. En el fondo, y lo digo sinceramente, no me siento representado por ninguno de los dos. Más allá de lo discutido, entiendo la otra posición y no creo que escribir de determinada manera dé inevitablemente el talento. Es decir, son opciones estéticas y cada una ha dado obras interesantes. Hay, sí, un par de líneas sobre la cuestión del éxito, que en la Argentina suele tomarse con cierto resentimiento, recelo. (...) cómo es posible que antes de tal libro nadie se preocupara de hablar de tal escritor y después todos descubren que es el peor enemigo. Es como si cualquier porción de éxito fuera robada a los demás. En realidad, y lo digo con toda frialdad, lo que ocurre es que el éxito que pueda tener un libro más bien abre camino a la literatura argentina en general. Suele pasar que un editor extranjero compre al más obvio y que los otros, que no pudieron comprarlo, miran alrededor a ver quiénes más están. En este momento se está hablando de la literatura argentina en ese sentido, se percibe un potencial de creatividad y están tratando de descubrir nuevos autores. Y otra cosa: se trata de un fenómeno pasajero. Hace veinte años los ojos estaban puestos en unos, después en otros, mañana en terceros. El éxito tiene algo de aleatorio, esencialmente. No debería entusiasmar ni deprimir demasiado (...)

Y sobre la bronca, dijo: "Para mí sí. Porque había en la Argentina una especie de discurso único basado en una cantidad de clichés, de frases a primera vista ingeniosas pero a segunda vista irrisorias, como “primero publicar y después escribir” o “para un escritor mejor prometer que realizar”. O “escribir mal está bien”, como si todo el mundo hubiera pasado el estadio de escribir bien y eso fuera ya trivial para todos. Una serie de repeticiones que buscaban establecer un canon y terminan siendo lugares comunes sin que nadie se detenga a analizarlos. El libro de Tabarovsky fue muy interesante en el sentido de explicitar, porque aunque esas cosas se decían, nadie les daba una especie de armadura teórica general, y él los articuló y de alguna manera los defendió. Y esto, obviamente, dio la posibilidad de establecer un terreno de discusión. ¿Con sólo pensar a su manera, escribiendo libros con esas recetas, se alcanza una literatura superior? ¿Bastan esos elementos formales? Yo creo que no. Creo que esta clase de opciones, relato lineal o no, con trama o sin ella, no terminan de decir nada sobre la cuestión de fondo. Cuando un texto es interesante hay talento, inteligencia, creatividad, originalidad. También noté una apertura en el panorama y que ciertos aspectos que parecían totalmente establecidos están volviéndose a pensar (...) Bueno, escuché a seguidores a ultranza de Aira que de pronto están diciendo que quizá no era todo lo que ellos pensaban. El artículo que abre el libro de ensayos de Fabián Casas es un ejemplo. Algunas opiniones de Alan Pauls también tienen ese mismo sentido. De pronto quizás haya vida además de Aira"

Etiquetas: , , , , , , ,

La ética del crítico

Reading time. Foto: ruth drio. Fuente: usefilm

Carlin Romano ha realizado una encuesta entre críticos literarios vinculados al National Book Critics Circle en torno a la ética y las costumbres que suelen asumir a la hora de escribir una reseña. Los resultados, por porcentajes, los colocó en el blog Critical Mass y de manera más visual en este enlace. Jean Francois Foguel comenta el post y, además, traduce algunos de esos resultados.
¿Basta aparecer en la lista de las personas agradecidas por el autor para no escribir la reseña de un libro?: 68,5% dicen que sí.

¿Hay que leer un libro por completo antes de escribir su crítica?: 76,5% dicen que sí.

¿Debe el editor de una sección de cultura preocuparse por los libros publicados por sus críticos?: 52% dicen que no.

¿Un crítico puede leer las críticas sobre un libro antes de escribir la suya?: 40,1% dicen que no; 17,9% dicen que sí.

¿La sección de libros de una revista o de un periódico puede ignorar libros publicados por cuenta propia por sus autores?: 60,5% dicen que sí

¿Se puede pedir una crítica al amigo de un autor?: 84% dicen que no.

¿Debe el editor preguntarle al crítico si existe algún conflicto de interés antes de pedirle escribir sobre un libro?: 46,2% dicen que sí.

¿Puede el crítico renunciar a escribir sobre un libro para no expresar cosas negativas? 34,4% dicen que sí; 34,4% dicen que no.

¿Puede un crítico escribir sobre un libro publicado por la casa editorial que publica sus propios libros? 52% dicen que sí (pero 38% opina que sí, si se trata del mismo agente literario y no de la misma casa editorial).

Etiquetas: , , ,

Vida después del Boom

Alvaro Enrigue. Fuente: piedepágina

En el nuevo número de Letras Libres, Alvaro Enrigue hace una reseña del libro La vida privada de los arboles de Alejandro Zambra, publicado por Anagrama. Antes de empezar a analizar el libro, comenta algunas consideraciones en torno a la literatura latinoamericana que sin duda son el fruto de la exigente semana en el Bogotá39 (imagen inmediata: Enrigue comiendo una mandarina en el autobús). ¿Hay vida después del Boom?, se pregunta. La respuesta es optimista y muy inteligente: no se trata de si hay o no hay, se trata de saber buscar dónde está y no pretender calzar viejos moldes. A ver si se enteran.

Dice la nota: "¿Existe todavía la literatura latinoamericana? –así, con minúsculas para que quede definida como un fenómeno editorial y no como una asignatura–. Jorge Volpi ha dicho recientemente (Revista de la Universidad de México, 31) que existe una literatura global y que entre sus filas se cuentan latinoamericanos –o un latinoamericano: Bolaño–, pero que ya no queda nada similar a lo que se percibía durante los sesenta y setenta del siglo pasado porque el mercado sancionado por los grandes grupos editoriales españoles impide la comunicación entre las literaturas nacionales. Tiene mucho de razón y el argumento es atractivo y desafiante, pero el problema tal vez sea sólo de recepción, porque las cosas nunca fueron distintas. El éxito de los escritores del boom estribó, precisamente, en que su latinoamericanidad era más bien solidaria: todos se fueron de la región rapidito y volvieron –los que volvieron– ya aislados por el estrellato internacional y editados en España o Argentina por los fundadores de los grandes grupos editoriales a los que hoy satanizamos como si no nos beneficiáramos de ellos. Lo cierto es que existe una región que se identifica a sí misma como América Latina y que en esa región se produce una literatura. Alguna de esa literatura fluye generando consensos por todo el continente –aunque casi nunca pasa, eso lo concedo, por los grandes grupos editoriales, que les han entregado los criterios de calidad a sus contadores–, antes de encontrar un reconocimiento claro en otras lenguas o incluso sin encontrarlo: es autosuficiente. Ahí están, plenamente visibles, Pitol, Sarduy, Bryce Echenique, Piglia, o Aira, Bolaño y Vallejo más recientemente, por situar al vuelo una lista de referencias indiscutibles. Se les lee, se ensaya en torno a sus obras, se hace narrativa detrás de ellos o contra ellos; todos escriben –o escribieron– en castellano y su experiencia lingüística natal trasmina sus trabajos. ¿Se requiere más especificidad que ésa para etiquetar en un arte en el que el valor fundamental es la individualidad? Sí hay una literatura latinoamericana, lo que sucede es que ya no tiene los marcadores ideológicos que la hacían parecer clara y distinta. Instaladas las democracias liberales en la región, el destino político de los nicaragüenses o de los peruanos pasó a ser sólo asunto de ellos y no de un mexicano de Londres o un colombiano del Distrito Federal. En ese tenor, la escritura, la edición y la lectura siempre van a ser gestos políticos, pero ahora dejan registros sólo individuales. Esto ha permitido el surgimiento de narrativas regionales transnacionales tal vez menos espectaculares pero igual de atrevidas y acaso más intensamente literarias en el sentido de que su interés primordial es ser sólo lo que son: relatos líricos, opiniones venales, construcciones peculiares levantadas con escrituras idiosincráticas."

Etiquetas: , , , , , ,

Vernor Vinge, premio Hugo 2007

Vernor Vinge. Fuente: a deepness in the sky

Como no soy un seguidor constante del género Ciencia Ficción, desconocía completamente a Vernor Vinge, quien acaba de ganar el premio Hugo 2007 por la novela Rainbows End. Y también desconocía los premios Hugo, ya que estamos. Según la nota, Vinge es cultor de la "ciencia ficción dura" (que el diario explica así: "(...) crea mundos en el futuro donde el avance tecnológico es extrapolado, con rigor científico, desde la realidad de hoy". En la recién inaugurada web de Revista Eñe, de Clarín, aparece una entrevista:

Dice Vinge: "La ciencia ficción hace dos cosas. Lo más importante es que estimula a la gente joven a pensar sobre la ciencia y a ingresar en carreras tecnológicas. La otra cosa que hace --que suena más grandilocuente-- es que los cuentos de los escritores de ciencia ficción son para el cuerpo político de la humanidad lo que soñar es para el individuo humano. Y sabes, por supuesto, que los sueños en general no tienen ningún valor predictivo. Pero de vez en cuando generan muy buenas ideas que no se te hubieran ocurrido de otra forma. "

También dice: "Hay que darse cuenta de una cosa. En los años 50, cuando yo era niño, la ciencia ficción realmente estaba marginalizada y en todo sentido de la palabra. No creo que fuera muy visible para la gente común. Fue un genero despreciado más aún que hoy. Y en esos tiempos, aunque la gente pensaba que el progreso seguía su curso muy rápidamente de muchas formas estaba bien segura sobre la mayoría de las cosas de su vida. Pero hoy en día, la ciencia ficción –de una forma u otra—no necesariamente la que escriben los autores de ciencia ficción, es dominante en la cultura. En películas y en la cultura popular. Mi sensación es que tenemos profundamente asimilado el hecho de que el futuro no va ser lo que esperamos. No podemos planificar como antes. Y esta mentalidad y estilo de pensar ya es propiedad común de la raza humana entera. Y la ciencia ficción tiene mucho que ver con este cambio. "

Etiquetas: , , ,

La generación del 27

Celebración del tricentenario de Góngora en el Ateneo de Sevilla. Fuente: babelia

Recuerdo que mis primeras lecturas poéticas estuvieron ligadas a la Generación del 27, incluso antes que el descubrimiento definitivo de la extraordinaria vanguardia peruana. García Lorca primero, en el colegio, luego Rafael Alberti -gracias a Marinero en Tierra de Oveja Negra- y finalmente el gran descubrimiento de Luis Cernuda en la biblioteca de la PUCP guiado por Juan José Lapeyre. Leí un poema de Vicente Aleixandre en mi matrimonio (no me trajo mucha suerte), conocí en Málaga la tumba de Jorgue Guillén y solía leer en voz alta el comienzo de La voz a ti debida cuando me enamoraba platónicamente -"si me llamaras, sí, si me llamaras"-. Se cumplen 80 años de los 27 y el suplemento "Babelia" lo celebra dedicándole el número, de donde extraigo esta anotación biográfica de Ian Gibson sobre cómo se creó la generación:

"La iniciativa partió del sevillano Ignacio Sánchez Mejías, el espada más temerario de los ruedos españoles (y ya algo mayor para tal manera de torear), talentoso autor dramático y fiel compañero de escritores, artistas y cantaores. ¿No corría a su final el año de gracia de 1927, tercentenario de la muerte del genial, andalucísimo e injustamente postergado don Luis de Góngora, a quien llevaban meses homenajeando los 'novísimos' poetas españoles, algunos de ellos íntimos del diestro? ¿No convendría culminar los actos gongorinos con una gran fiesta poética en la capital del sur? ¿No tenía Ignacio en las afueras de la ciudad una hermosa finca, Pino Montano, muy apta para juergas? ¿Y no era amigo del presidente del Ateneo, de quien podría salir la invitación formal? Reivindicar a Góngora conllevaba un aspecto lúdico, deportivo, también propio de la generación: permitía atacar la los "putrefactos" de la Academia "En la generación del 27 habría que incluir a otros creadores: pintores, músicos, arquitectos, cineastas (¡Buñuel!)..." Así fue como, a mediados de aquel diciembre, llegaron en tren desde Madrid a orillas del Betis, en alegre peregrinaje juvenil y lírico, los siete astros residentes en la Villa y Corte denominados "brillante pléyade" por un diario sevillano: Federico García Lorca, Rafael Alberti, José Bergamín, Juan Chabás, Jorge Guillén, Dámaso Alonso y Gerardo Diego. Eran -con los ausentes Vicente Aleixandre y Pedro Salinas- las cabezas ya más visibles de la hoy llamada generación del 27, sin duda una de las más sorprendentes y enjundiosas de toda la literatura española. La noche del 16 de diciembre tuvo lugar la primera actuación pública del grupo. Bergamín explicó el propósito de la visita: la proclamación, bajo la tutela de Góngora, de los nuevos valores artísticos. Dámaso Alonso discurrió sobre La altitud poética de la literatura española. Le siguió Chabás, con un análisis de la actual narrativa patria. Lorca y Alberti cerraron la velada recitando los coros amebeos de la Soledad primera del maestro cordobés. En La arboleda perdida Alberti recordaría que la intervención fue repetidamente interrumpida por los aplausos del aforo. La noche siguiente resultó aún más memorable. Gerardo Diego leyó una apasionada Defensa de la poesía, Dámaso Alonso un texto de Bergamín sobre las tendencias de la lírica española actual (el autor se había quedado afónico por sus esfuerzos de la velada anterior). Después los poetas excursionistas y los de Sevilla compitieron, recitando cada uno composiciones propias, por los favores de una afición cada vez más enfervorizada. Contendiendo con "la brillante pléyade" había poetas, eso sí, de la talla de Luis Cernuda, Fernando Villalón, Adriano del Valle y Joaquín Romero Murube, colaboradores de la revista Mediodía, fundada en Sevilla el año anterior. Según Rafael Alberti, si bien fueron jaleadas las décimas de Guillén con estrepitosos olés taurinos, el entusiasmo llegó a su paroxismo cuando Lorca recitó una selección de sus romances gitanos (sólo publicados en libro al año siguiente).

(...)

En cuanto a Góngora, el entusiasmo que suscitaba entre los de la generación radicaba sobre todo en su cultivo originalísimo de la imagen poética, que venía a coincidir, pese a la distancia de tres siglos, con una tendencia en esas fechas muy extendida en la lírica europea y norteamericana. El apego a la metáfora, diría después Jorge Guillén, fue punto de unión de todos los poetas del grupo. Y pieza teórica clave la conferencia de García Lorca, La imagen poética en don Luis de Góngora, donde el granadino se maravillaba ante la capacidad para la imagen del "padre de la lírica moderna" (¡aquel reloj, "las horas ya, de números vestidas"!, ¡aquel viento del sur "de alas nunca enjutas"!, ¡aquella gruta experimentada como "bostezo melancólico de la tierra"!).
Reivindicar a Góngora conllevaba también un aspecto lúdico, deportivo, también propio de la generación: permitía atacar a los "putrefactos" de la Academia, que seguían insistiendo, torpemente, sobre la deliberada "oscuridad" del poeta cordobés. La visita a Sevilla de 1927 fue pródiga en recuerdos y anécdotas: Fernando Villalón, cuya ambición era criar un toro con ojos verdes, conduciendo alocadamente su coche por las estrechas calles del barrio de Santa Cruz; la fiesta por todo lo alto en Pino Montano, estremecida en las altas horas de la madrugada por el escalofriante cante jondo de Manuel Torres; Lorca pálido de terror en el fondo de la barca durante una turbulenta travesía nocturna del Guadalquivir... Dámaso Alonso, reflexionando sobre los años 1920-1936 en un famoso ensayo, se congratulaba de haber vivido "en un periodo áureo de la literatura en España". No era para menos. La tragedia para España y el mundo es que todo aquello quedó truncado después por la Guerra Civil y el inmisericorde régimen que le siguió."

Etiquetas: , , , , , , ,

Sergio Bizzio entrevistado

Sergio Bizzio. Foto: Christian Vásquez. Fuente: revista teína

Seguro muchos recuerdan a Sergio Bizzio por Rabia, y muchos más aún lo recuerdan por ser el autor de un cuento que originó la película XXY de Lucía Puenzo. Bizzio acaba de publicar una nueva novela, titulada Era el cielo (Interzona), y lo entrevistan en Clarín.

Dice sobre la novela: "Es una novela sobre la disolución de una pareja, sobre el amor y el dolor en dosis iguales y sobre la pérdida de la cotidianeidad entre un padre y su pequeño hijo. Yo no hago nada deliberadamente, pero una intención más o menos reconocible para mí durante el proceso de escritura era la posibilidad de contar una separación como un estallido. Como si literalmente el mundo estallara en pedazos. Por eso la novela empieza con un episodio muy sólido, casi como un cuento en sí mismo, y enseguida toma la forma de una constelación de esquirlas, de microrrelatos, de episodios sin comienzo ni fin, de frases perdidas. "

Y sobre la literatura actual declara: "Me molesta lo que se ajusta a reclamos ajenos al texto mismo. La crítica, el público, las convenciones estéticas del mercado, tienen reglas claras. Y uno sabe perfectamente cómo cumplir con ellos. Es un trabajo. Pero a mí me gustan los autores que se queman en la obra o se rompen como inexpertos. No siento nada por los mundos que caen bien parados, por las frases redondas, por lo trascendente del tema, esa clase de cosas."

Etiquetas: , , , , ,

Columnas

El Amazon Kindle. Fuente: pocketnow

Dos columnas que leo religiosamente, la de Abelardo Oquendo en "La República" y la de Alonso Cueto en "Perú21", comentan notas que también llamaron la atención de este Moleskine Literario. Abelardo Oquendo reflexiona sobre el tema del Time y la decadencia supuesta de la cultura francesa. Y Alonso Cueto se refiere al nuevo gadget electrónico: el Amazon kindle.

Dice Oquendo: "La revista Time publicó hace poco un artículo titulado "La muerte de la cultura francesa" y, en la portada de su edición europea, propuso a sus lectores: "Cite usted a un artista o escritor francés vivo que tenga importancia mundial". El artículo es una buena muestra de sensacionalismo polémico lo cual, a decir verdad, no tiene demasiado interés. Por otra parte, decir que la cultura francesa ha perdido en gran medida el prestigio que tuvo en otro tiempo no es nada nuevo ni extraordinario. Ciertamente el idioma y la cultura franceses no son ahora tan conocidos e influyentes como lo fueron, durante unos dos siglos, entre las clases cultas de los países occidentales, el Perú entre ellos; pero declarar su muerte es un disparate (...) Los tiempos cambian. Más recientemente, algunos escritores peruanos, como Ferrari, Ribeyro, Loayza, Bryce y Vargas Llosa, han residido en París pero nadie los ha llamado afrancesados y no han escrito nunca en francés. Sobre Víctor Hugo y Flaubert, maestros del siglo XIX, ha escrito Vargas Llosa y sus libros han sido traducidos y bien recibidos en Francia, cuya cultura no será hoy lo que fue pero sigue bastante más viva que muchas otras."

Dice Cueto: "muchos escritores no lo aceptan. Y, sin embargo, quizá es su única esperanza. Según Jeff Bezos, el director de Amazon, amante de los libros (y casado con una escritora), el Amazon Kindle ha llegado para salvar la lectura. El mismo día que salió a la venta en Estados Unidos, un informe del Nacional Endowment for the Arts dio la noticia del dramático descenso de los niveles de lectura en los Estados Unidos. ¿La razón? Según el informe, la gente no se distrae con libros sino con aditamentos electrónicos. El día que salió a la venta el Amazon Kindle, en cambio, se vendieron todas sus existencias en cinco horas y media. El 29 de noviembre salió a la venta un nuevo lote y el resultado fue parecido. El Amazon Kindle es un aparato que pesa menos de 300 gramos, cabe en la palma de una mano, y vale 399 dólares. En su pantalla tendremos acceso a los 90 mil títulos que, por ahora, nos ofrece Amazon con la posibilidad de ordenar (por US$ 9.99) cualquiera de ellos y recibirlo en menos de un minuto. ¿Cuál es la ventaja respecto del E-book que Sony puso a la venta hace un tiempo? Que no necesita conexión con la computadora y es inalámbrico. Al igual que con un libro, uno puede llevarse el Amazon Kindle a la cama, a un parque, a un avión o a un café. Podremos meternos La guerra y la paz en el bolsillo. Más libros podrán ser almacenados. Alguien puede escribir un libro y venderlo a través del Kindle (un equivalente a 'estímulo'). "

Etiquetas: , , , , ,

¿Qué pasa en Francia?

12.10.2007
Ilustración de Time. Dibujo: Jonhatan Burton. Fuente: time

Hace unas semanas, la revista Time declaró en su portada la decandencia de la cultura francesa. En estos días, todos han opinado al respecto. La mayoría de franceses, obvio, descarta el artículo de la revista (en el que se llega a decir que Paul Auster es un "adoptado" de Francia para tener alguien de quién sentirse orgullosos) diciendo que es uno más de los periódicos -o cíclicos- ataques norteamericanos a la cultura francesa. Todos lo han desestimado, pero parece imposible a la luz de los hechos ser tan tajante. Ciertamente, Francia no vive un gran momento cultural no por la baja calidad de sus autores, necesariamente, sino por el pobre poder de convocatoria que éstos tienen en otras lenguas.. El téorico Bernard-Henri Levy devuelve el golpe con gran estilo y ha escrito un artículo en The Guardian como respuesta al artículo de Time en que afirma: "'American talk of the death of French culture says more about them than us" y deja en claro los cinco axiomas que se esconden tras la idea de que la cultura francesa está en decadencia. ¿No será que lo que está en decadencia, más bien, es la idea de las culturas dominantes?

En el blog de Jean Francoise Foguel se le dedica un post al tema.

Dice Times: "Certain aspects of national character may also play a role. Abstraction and theory have long been prized in France's intellectual life and emphasized in its schools. Nowhere is that tendency more apparent than in French fiction, which still suffers from the introspective 1950s nouveau roman (new novel) movement. Many of today's most critically revered French novelists write spare, elegant fiction that doesn't travel well. Others practice what the French call autofiction — thinly veiled memoirs that make no bones about being conceived in deep self-absorption. Christine Angot received the 2006 Prix de Flore for her latest work, Rendez-vous, an exhaustively introspective dissection of her love affairs. One of the few contemporary French writers widely published abroad, Michel Houellebecq, is known chiefly for misogyny, misanthropy and an obsession with sex. "In America, a writer wants to work hard and be successful," says François Busnel, editorial director of Lire, a popular magazine about books (only in France!). "French writers think they have to be intellectuals." Conversely, foreign fiction — especially topical, realistic novels — sells well in France. Such story-driven Anglo-Saxon authors as William Boyd, John le Carré and Ian McEwan are over-represented on French best-seller lists, while Americans such as Paul Auster and Douglas Kennedy are considered adopted sons. "This is a place where literature is still taken seriously," says Kennedy, whose The Woman in the Fifth was a recent best seller in French translation. "But if you look at American fiction, it deals with the American condition, one way or another. French novelists produce interesting stuff, but what they are not doing is looking at France."

Dice The Guardian: "Axiom five: Perhaps the most absurd, the most naive of all. This translatability is not only ceaseless, but constant. This formula effect is not only necessary, but immediate. The great works are those that can transfer, not only in their entirety, but almost in real time, into the language of "global significance". The ultimate idiocy is contained in the most comical passages of this article: those where the author acts as if the great French writers, the Camus, the Sartres, even the Racines and the Molières, those against whom he hopes to measure the flickering lights of today's minor and inferior works, were all propelled to instantaneous global glory! As if these 17th-century works, which struggled to shine beyond the confines of the court, were already somehow battering down the doors of the sacrosanct New York Times bestseller list of the 21st century! I should also mention the passage in which the author reheats that old and oft-repeated prejudice: that the 20th-century avant garde writers have sterilised French fiction. Or the passage where it is said of Michel Houellebecq that he is "primarily known for his misogyny, his misanthropy and his sexual obsessions" - a way of implying that a writer is somehow accountable for the traits he gives his characters. But I would like to end on the final overriding impression of this bizarre text, which the more I think about it, seems less and less a survey of France and more and more a savage reflection of the state of American culture itself. Because what really strikes one is the nervousness of the tone. It is this desire to prove too much which inevitably, as Nietzsche said, exhausts truth. It is the whiff of anxiety and, perhaps, of anguish, which emerges from this article. As if it contains an ultimate message, but a secret one, and in code. Come on! Let's get to the point! My feeling is that this article would not speak of the decline of French culture if it did not also speak of the fate of all dominant cultures, which at one time or another are condemned to watch their dominance decline. This article speaks truly of America and of what will happen to it on that day when the increasing power of Spanish, Chinese, or perhaps other Asian languages ensure that Anglo-American will no longer be the language of the formula and of universal translation. France as metaphor for America. Anti-French hostility as a displaced form of panic which dare not speak its name. Classic.

Etiquetas: , , , ,

Marketing literario

Una escena del tráiler de la última novela de Chabon. Fuente: adn.es

En el diario ADN.es me entero de que cada vez es más común un particular Marketing literario que involucra el Youtube: hacer tráilers, con entrevistas al autor y reacciones de los lectores, de los libros de estreno. Un making-off literario. Dice la nota: "Firmas de libros, presentaciones y piezas o reseñas en los medios de comunicación han encontrado en la red un perfecto amplificador. "Tanto los medios como las librerías están saturados", explica Nahir Gutiérrez, directora de comunicación de Seix Barral." Además, deja acá el Top 5 del marketing literario. A ver si algún editor peruano se anima:

Top 5

1.WEBS. Tráilers, juegos interactivos, blogs de autores, foros, rutas virtuales a escenarios o descargas de los primeros capítulos para zambullirse en la obra que se elija.

2.VIAJES. Ya sea con periodistas o libreros, las editoriales organizan viajes con el autor a los escenarios en los que se ambienta su obra para lograr mayor publicidad.

3.CENAS. Javier Sierra inauguró en 2006 la moda de las citas. Para 'Las puertas templarias', se sorteó entre los lectores una cena con el escritor en el Teatro Real.

4.'MERCHANDISING'. En la página oficial de 'La sombra del viento', de Carlos Ruíz-Zafón, se pueden descargar fondos de pantalla, mandar 'e-cards' o 'bajar' imágenes al hilo del argumento de la novela.

5.SORTEOS. Seix Barral acaba de realizar un concurso con la revista 'Mujer de hoy': los lectores que escriban un relato al hilo de los que aparecen en 'Maridos', de Ángeles Mastretta, pueden ganar un viaje para dos personas a México.

Etiquetas: , , ,

Premios Juan Rulfo

El cubano René Vásquez, ganador en novela. Fuente: el universal


No se trata del premio de Guadalajara sino de los que ofrece Radio Francia Internacional (RFI), el Instituto de México en París, el Instituto Cervantes, la Casa de América Latina, Unión Latina, el Colegio de España en París y "Le Monde Diplomatique". La nota comenta quiénes han sido los ganadores en Cuento y en Novela breve.

Actualización 12/11.- En la página web de Radio Francia aparece la lista completa de finalistas, entre los que se encuentran tres peruanos: Carlos Calderón Fajardo en novela breve, y Augusto Effio y Crisanto Pérez Esáin en cuento.

Dice la nota: "El cubano René Vázquez Díaz ganó hoy el Juan Rulfo de novela corta por "De pronto el doctor Leal", mientras el español Ignacio Ferrando Pérez ganó el premio al mejor cuento por su obra "Trato hecho". El jurado del galardón de novela corta, dotado con 9 mil euros (13 mil 250 dólares), destacó "el dramatismo" con el que Vázquez trata "las relaciones personales y familiares heridas por prejuicios políticos e ideológicos", además de la conspiración que se refleja en una "inteligente novela". "De pronto el doctor Leal" se impuso en esa categoría a otras 441 candidatas. El premio al mejor cuento, que está dotado con 5 mil euros (7 mil 360 dólares), recayó en una obra de Ferrando sobre una historia de sustitución progresiva de identidad entre un hombre de negocios y un criminal que están encerrados en la misma celda. "Trato hecho" se impuso entre las 5 mil 596 obras candidatas.

Etiquetas: , , , , ,

Diplomas del año

Algunos de los libros elegidos. Fuente: NYM

Como suele suceder en los campamentos o en las graduaciones -y en la Bienal de Mérida, debo añadir-, el New York Enterteinment ha elaborado una lista de los Mejores Libros del 2007 pero otorgándoles a cada uno de ellos un diploma de honor, algunos de ellos con títulos muy específicos. Nuevamente, triunfo de Junot Díaz y la traducción de Bolaño ocupa un lugar destacado con un nombre muy curioso "most deserving promotion to the canon".

1. BEST NOVEL
Junot Díaz, The Brief Wondrous Life of Oscar Wao (Riverhead)

2. MOST DESERVING PROMOTION TO THE CANON
Roberto Bolaño, The Savage Detectives (Farrar, Straus & Giroux)

3. BEST STYLE
Michael Chabon, The Yiddish Policemen’s Union (HarperCollins)

4. MOST MATHEMATICAL USE OF LENTIL BEANS (I.E., BEST HISTORICAL NOVEL)
David Leavitt, The Indian Clerk (Bloomsbury)

5. BEST PRONOUN
Joshua Ferris, Then We Came to the End (Little, Brown)

6. BEST COLLEGE COURSE YOU SHOULD’VE TAKEN BUT DIDN'T
Alex Ross, The Rest Is Noise: Listening to the Twentieth Century (Farrar, Straus & Giroux.)

7. BEST BIOGRAPHIES
David Michaelis, Schulz and Peanuts; John Richardson, A Life of Picasso: The Triumphant Years, 1917–1932 (Harper; Knopf)

8. FUNNIEST GRIEF AND RAGE
Anne Enright, The Gathering (Grove Press)

9. MOST TRAGIC FIGURE
Edwidge Danticat, Brother, I’m Dying (Knopf)

10. BEST COUNTERCULTURAL COFFEE-TABLE BOOKS
Banksy, Wall and Piece; Steve Grody, Graffiti L.A. (Random House; Abrams)

Debut
Mischa Berlinski, Fieldwork

Stinker
The Almost Moon, by Alice Sebold

Etiquetas: , , , , ,

El rincón de Ayala

Francisco Ayala. Foto: Gorka Lejarcegui. Fuente: elpaís

Así como la revista "Caretas" ha inaugurado una sección llamada "El rincón del escritor", inaugurada con Willy Niño de Guzmán, en "Babelia" existe una sección similar que esta vez ha sido dedicada al "lector incansable", Francisco Ayala y sus 101 años. La foto de Gorka Lejarcegi es estupenda y el texto es de Juan Cruz.

Dice Juan Cruz: "Mario Vargas Llosa dijo una vez de Francisco Ayala, cuando el autor de Recuerdos y olvido se acercaba a su centenario: "Yo ando, pero él me gana. Sube las escaleras de la Academia a saltos, y yo me canso". Fernando Savater dijo, cuando el académico pasaba ligeramente de los 90: "Yo quisiera estar como Ayala, pero como él está ahora". Hay gente que se encuentra con Ayala, por la calle, en restaurantes y reuniones, y se asombra de la información que maneja el maestro, un superviviente de todas las generaciones del siglo, incluida la del 27. No tendrían por qué asombrarse. El secreto de la vitalidad intelectual de Ayala está en ese rincón de la foto, que se realizó en la mesa de escritorio que el autor tiene en la casa de su mujer, Carolyn Richmond, en Madrid. Allí lee, ayudado por una cámara muy sofisticada que le permite seguir día a día libros, prensa, cartas, correos electrónicos, y todo lo que el hombre ha inventado para saber más, y para saber menos. Ayala ha ido perdiendo la vista, pero nunca se resignó a dejar de leer. Así que ahora se sirve de la técnica para no desactivar la pasión que le hizo escritor, espectador, partícipe de la vida que se siente y de la vida que se ve. Carolyn describe el artilugio del que ahora se vale Ayala, y que se distingue en la fotografía de Gorka Lejarcegi, como "una cámara integrada en un brazo articulado con soporte que se conecta a una pantalla de televisión y que permite la lectura en dicha pantalla de textos que de otro modo no podría leer la persona que tales deficiencias sufre". Ahí, en ese rincón, que es el rincón de un hombre informado y activo, lee la prensa del día, y los que alguna vez le hemos entrevistado sabemos hasta qué punto, con qué vigor, lee Ayala lo que se publica, cómo se indigna ante la falta de rigor o ante el descuido, cómo sigue la política nacional, con qué inquietud, y con qué perspicacia ocupa su mente en lo que viene de América Latina. Ha sido periodista -ahora están, de nuevo, los seis volúmenes de Realidad, la revista que dirigió en el exilio, editada por Renacimiento, la Sociedad Estatal de Conmemoraciones y la Fundación Francisco Ayala-, articulista frecuente en este periódico y antes, y todo lo que ha hecho, lo que ha escrito y lo que ha dicho, sobre su infancia, sobre su generación, sobre la guerra y sobre el exilio, ha sido escrito con la pasión del que pinta. Su madre pintaba, él vivió su niñez mirándola pintar, en su casa se conserva algún cuadro que aún le dice qué pulso tuvo su madre. Así que a los 101 el hombre que pinta escribiendo sigue leyendo. Siempre."

Etiquetas: , , ,

La librería Strand

Librería Strand. Fuente: about manhattan

En la sección cultural de "El País" de hoy Bárbara Celis, desde Nueva York, escribe una nota sobre la mítica librería Strand, especializada en libros de segunda mano, y sus 80 años y 28 kilómetros de libros. ¿Desaparecerá?

Dice la nota: "Hace unas semanas se presentaba en Nueva York a bombo y platillo el iPod de los libros, el Kindle. Y el lanzamiento lo hacía Amazon.com, pionera en la venta de libros online. Pero en Strand, la librería de segunda mano más veterana, grande y quijotesca de la Gran Manzana, que este año ha cumplido 80 años de vida, Fred Bass, su dueño, sonreía. "Estamos destinados a desaparecer pero no importa. Aún habrá un par de generaciones que comprarán sus libros en tiendas como la mía. Luego... Mira lo rápido que ha sido con la música. La gente ya sólo se la baja de Internet. Con los libros pasará lo mismo. Nadie usará el soporte tradicional, sólo los románticos", afirma atrincherado tras sus gafas de ávido lector. Pero hasta que las premoniciones se hagan realidad, seguirá siendo un placer único bucear en las "18 millas de libros" (28 kilómetros) con los que se anuncia esta institución. Las paredes y pasillos de sus cinco pisos están tapizados por miles de obras en aparente desorden que permiten al amante de la lectura encontrar desde un tratado de física cuántica al último best-seller, pasando por todos los clásicos antiguos y modernos o los mejores catálogos de fotografía y arquitectura actual. Usados, sí, aunque también nuevos, y sobre todo, más baratos. Atrincherada en una esquina del sur de la calle Broadway, Strand está sitiada por diversos flancos por grandes cadenas de librerías como Barnes and Nobles, Borders y, sobre todo, por la especulación inmobiliaria que amenaza la zona. Afortunadamente, el señor Bass, como se le conoce en los círculos literarios, pudo adquirir el edificio que le sirve de sede hace una década. "El boom inmobiliario ha echado de este barrio a todos los que no son propietarios", explica hoy sentado en el despacho de su hija, quien dirige el negocio junto a él. "Yo no tengo despacho, me gusta estar entre la gente", explica. A sus "setenta y tantos" años, Bass es el último superviviente de una generación que creció entre las librerías que, en la primera mitad del siglo XX, dominaban la llamada Book Row, calle adyacente a Broadway en la que había casi 50 librerías en apenas seis manzanas. Hoy no queda ni una".

Etiquetas: ,

El discurso de Lessing

El editor de Doris Lessing lee el discurso por ella. Fuente: terra

Entre los "peligros" deshumanizadores de las computadoras y el internet y la situación de Zimbabwe, el discurso de Doris Lessing leído el 7 de diciembre por su editor Nicholas Pearson no ha dejado de tener gracia, en especial por el título provocador: "On not winning the Nobel Prize" (algo así como "Sobre no ganar el premio Nobel" dedicado a todos aquellos que, por su pobre formación al estar en países subdesarrollados o, por el contrario, vivir en un mundo saturado de información, no podrían acceder nunca a un gran nivel cultural. El discurso íntegro está en la página web de la Fundación Nobel. Y "Página12" hace un resumen. Hoy es la ceremonia -a la que no asistirá Doris por un dolor en la espalda- y la cena de gala (que, al parecer, no es la gran cosa).

Dice Página/12: "El hecho de recibir el Premio Nobel de Literatura a una avanzada edad no templó el carácter de Doris Lessing: con una dura denuncia de la falta de oportunidades de las personas en los países pobres y la mentalidad de desechar todo rápidamente que rige en la parte occidental rica del mundo, la escritora británica de 88 años presentó ayer su discurso poco antes de la entrega del galardón en Estocolmo. Lessing no participará en la ceremonia de entrega de premios el lunes por problemas de salud e hizo leer su texto en la capital sueca por su editor británico, Nicholas Pearson. “Somos un montón sobresaturado, nosotros en nuestro mundo, en nuestro mundo amenazado. Somos muy rápidos con la ironía y el cinismo”, señaló en el discurso, que lleva el sarcástico título de No ganar el Premio Nobel. “Estamos en una cultura que se está fragmentando, donde nuestras certezas de hace apenas algunas décadas son cuestionadas y donde es común que hombres y mujeres jóvenes que tuvieron años de educación no sepan nada acerca del mundo, no hayan leído nada, y sepan solo de alguna especialización u otra, por ejemplo, de computadoras”, indicó. Lessing destacó una y otra vez el hambre de lectura y formación que tienen los alumnos en países pobres como Zimbabwe, donde vivió un cuarto de siglo hasta 1949. Dado que en una escuela normal de ese país no hay dinero ni para tiza, y muchos menos para libros, las consecuencias son previsibles: “No creo que tantos alumnos de esa escuela puedan recibir premios”. Por el contrario, afirmó, se puede estar “bastante seguro” de que sí puede ser ése el caso de una conocida escuela de varones con bonitos edificios en el norte de Londres, que ella visitó en su calidad de escritora conocida. Según aseguró, allí no percibió ningún hambre por saber: “Seguramente todo aquel que da discursos recuerda ese momento en que mira y sólo ve rostros inexpresivos”.

Etiquetas: , , , ,

Contra el biógrafo de Schulz

12.07.2007
Charles Schulz. Fuente: elpaís

Como ya he comentado antes, la familia de Charles Schulz se le ha ido con todo al biógrafo del creador de Snoopy, Charlie Brown y demás Peanuts, David Michaelis. Eso no quita que la biografia haya sido todo un éxito, especialmente por descubrir las pistas que muestran cómo la personalidad de Shulz se reparte entre todos los personjes. Hace poco alguien me dijo que Charlie Brown era libra. ¡Con razón! ¡Ahora entiendo por qué nadie me daba tarjetas en San Valentín! Snoopy, por si acaso, es acuario. En el diario "El País" comentan el escándalo.

Dice la nota: "Tras las cartas de amor que Snoopy escribía desde su caseta a la chica "de las pezuñas suaves", se escondían los mensajes que el dibujante Charles Schulz le enviaba a su amante, Tracey Claudius, con la que se la pegó a su primera mujer. El padre de la tira cómica Peanuts (Carlitos y Snoopy, en español), nacido en 1922 y fallecido hace siete años, mimó con celo durante casi cinco décadas a Carlitos, Linda y el resto de niños de sus viñetas, las más populares y culturalmente significativas de Estados Unidos y quizá del mundo. Cuando al propio Schulz le costaba besar y abrazar a sus propios hijos. Son algunas de las sorprendentes revelaciones de la biografía autorizada Schulz and Peanuts (Harper), recién editada en EE UU y que ha sido tan alabada por la crítica como vapuleada por la familia del artista. "Este libro es una estupidez y David Michaelis [su autor] es un idiota", fue lo primero que Monte Schulz pensó tras leerlo. La opinión del mayor de los cinco hijos del que llegó a ser el dibujante más rico del planeta coincide con la de sus hermanos, herederos de un imperio multimillonario basado en unos personajes tan sencillos en el trazo como intelectualmente complejos en su fondo.

Peanuts fue un nombre impuesto contra la oposición de Schulz por su primera editorial (United Feature Syndicate) en 1950 y significa literalmente cacahuetes, pero en inglés también sirve para referirse a los niños (originariamente era Lil' folks, gente pequeña). A través del universo de estas criaturas cabezonas y expresivas, Schulz supo mostrar las inquietudes no sólo de una nueva generación, la primera en despertar a la vida de las áreas suburbanas, sino de un país en plena metamorfosis política y social. Eran niños con insatisfacciones de adultos. Por eso, enamoraron también a los mayores: Carlitos, el protagonista, no es un triunfador, como imponía la incipiente cultura mediática de posguerra, sino el marginado del grupo, un antihéroe que nunca acierta con el bate a la pelota. (...) Si Carlitos representaba sus inseguridades y su melancolía, Lucy tomaba prestado el perfil temperamental y sarcástico de su primera esposa. Linus escondía el reflejo de sus inquietudes intelectuales y Schroeder su perfeccionismo y su pasión artística. ¿Y el bueno de Snoopy? Parte de la respuesta a esta pregunta hay que buscarla en el origen noruego de la palabra: snupi que significa cariño y le fue sugerida por su madre (noruega) antes de morir para bautizar al próximo perro de la familia. Bien, el animal demasiado humano con el que Schulz alcanzó la inmortalidad, representaba su sensación de no sentirse reconocido profesionalmente. Muchas veces definido como un hombre reservado y humilde, el retrato que Michaelis traza de él es el de un artista agrio, melancólico y ambicioso que nunca superó la muerte de su madre. Reconoce la genialidad del artista pero echa por tierra esa imagen de entregado padre de familia, sencillo y honesto que el propio dibujante ayudó a construir en centenares de entrevistas. "No esperábamos la biografía de un fan ni un tributo glorioso. Pero hay múltiples errores y hay mucha gente a la que Michaelis entrevistó para escribir el libro y a la que no cita porque contradice sus tesis sobre mi padre", explica el mayor de los Schulz. La familia rechaza de plano la imagen de hombre distante, depresivo e inseguro, pese a que ellos mismos aparecen en algunas páginas del libro recordando la frialdad de su progenitor. Su segunda esposa, Jean Schulz, se queja no tanto de la falta de veracidad como del sesgo que el autor le ha dado. "Sparky [como conocían a Schulz sus amigos] era melancólico, cierto, pero también, más cosas".

Etiquetas: , , ,

La mira de Chris Andrews

Pedro Mairal, entre otros, en la mira de Chris Andrews. Fuente: carneargentina

Gracias al blog "Puente aéreo" me entero de estas declaraciones de Chris Andrews, el primer traductor de Roberto Bolaño al inglés y traductor también de César Aira, en la que se refiere al buen momento de la literatura latinoamericana y cita algunos nombres de autores que está traduciendo, o de escritores a los que les sigue la pista.

Dice Andrews: "I can only give very subjective opinions about that. There are two recent novels that I think are wonderful, and I would like to see them come across the translation barrier. First Rodrigo Rey Rosa's La Orilla Africana (The African Shore), about a Colombian adrift in Marrakech. Rey Rosa is a Guatemalan writer, and some of his books have been published in English: the first books of stories were translated by Paul Bowles, and recently New Directions brought out The Good Cripple, translated by Esther Allen. He's a master of ellipsis, and has found a form--the short novel in short chapters--that maximizes his power to disturb and intrigue. The other novel is El Testigo (The Witness) by Juan Villoro, an excellent Mexican writer. It's a big, complex book about the state of the Mexican nation after the end of the PRI's long reign. I recently translated a chapter of it for the journal Common Knowledge.
And there are lots and lots of others . . . a book I just read that impressed me was Antonio José Ponte's La Fiesta Vigilada (Party Under Surveillance), which is a mixture of essay and autobiography, and meditates elegantly on surveillance, censorship and culture in Cuba.
Each country in Latin America has its literary culture and its interesting writers, but sometimes it seems there is a limit to the number that can come to be well known internationally, as if Mario Vargas Llosa had just about used up the quota for Peru, say.
It seems to me that interesting things are happening in Argentina: bitter polemics, but also lots of good writing, by novelists like Alan Pauls, Guillermo Martínez, Daniel Guebel and Pedro Mairal.

Etiquetas: , , , , , , , ,

Roncagliolo en Baires

Carátula de Página/12. Fuente: página12

Nuestro crédito nacional, como dirían los comentaristas de fútbol, Santiago Roncagliolo, se encuentra en Buenos Aires haciendo la gira promocional de La cuarta espada. Allá ha sido entrevistado por Página12 y es la tapa del suplemento cultural de hoy. Califica el libro sobre Abimael Guzmán como "el más útil que he escrito en mi vida". Y acuña un término nuevo para mí: "literatura atascada". No estoy de acuerdo con Santiago: ¡me fascinan los libros que se atascan y uno tiene que lucha contra ellos, y cuya digestión es lenta, lentísima!

Santiago habla de su actualidad literaria: "Publiqué cinco libros muy distintos en los últimos tres años, pero he estado más promocionando libros que escribiéndolos. Llevo dos años sin pasar un mes entero en mi casa. Voy a ser papá y es la primera vez que algo me parece más importante que escribir”. Y a continuación explica por dónde van sus intereses y menciona lo de "literatura atascada" que me intriga tanto: "Cuando escribo literatura, lo hago de una manera muy directa, visual y periodística (...) No me interesa escribir solamente para gente que reconozca las influencias teóricas o la calidad de las metáforas. Prefiero escribir libros que cualquiera pueda leer, y si no los leen, no será porque no pueden, sino porque no quieren. La literatura que siempre he disfrutado nunca ha sido especialmente atascada”.

También comenta: "He tratado de ser muy neutral, pero es verdad que sentí cierta cercanía con la infancia de Guzmán, porque cuando yo volví de México era un niño raro; cuando empecé a leer, hablaba raro, venía de una familia de izquierda, pero estaba en un colegio de clase alta, conservador y católico. El libro trata sobre cómo alguien que es como tú en algún momento de su vida deriva hacia una persona que tiene razones para volarte en pedazos. Muchos de los senderistas no son pobres, han estudiado en la universidad, lo cual implica cierto nivel económico y cultural, pero tienen algún grado de frustración de expectativas sociales, y como sus familias son progresistas, radicalizaron los valores asimilados en la niñez."

Y sobre las críticas en el Perú (que no se reducen, como cree Silvina Freira, sólo a la metáfora con Skywalker, que es algo anecdótico): "Es banal leer un libro de 280 páginas y creer que lo más importante es una metáfora. Me pareció interesante presentar el libro en la cárcel de Castro Castro y por primera vez estar con terroristas pro Guzmán, anti Guzmán, del MRTA, militares y gente del servicio de Inteligencia presos por violación de los derechos humanos y políticos detenidos por corrupción. Todos en la misma sala, todos hablando del tema, y todos, lo más extraño, escuchándose. Eso es lo más interesante que he conseguido con este libro, algo que nunca consigues con una novela. Siempre he pensado que la literatura no sirve para nada, puede cambiar la vida de algunas personas, como ha cambiado la mía, pero no cambia las sociedades. Esta biografía de Guzmán no está cambiando la sociedad peruana, pero ha creado un efecto social que por lo menos la convertirá en el libro más útil que he escrito en mi vida."

Etiquetas: , , , , ,

Bukowski al persa

Charles Bukowski. Fuente: elumbraldelarte

Parecía imposible que suceda pero sucederá: Charles Bukowski será traducido al persa. ¿Podrá la sociedad de Irán aceptar las erecciones, masturbaciones y otras exhibiciones de Bukowski? Obvio que no. Alistémonos para ataques, manifestaciones, censuras, denuncias y ventas en el mercado negro.

Dice la nota: "Por primera vez, poemas del poeta y novelista estadunidense Charles Bukowski serán traducidos al persa, informó hoy la agencia iraní ISNA. Ahmad Pouri, un prestigioso traductor iraní, seleccionó una serie de poemas de Bukowski con la idea de publicarlos próximamente. Las novelas y poemas de Bukowski, quien murió en marzo de 1994 a los 73 años, tratan generalmente de manera autobiográfica del mundo de la prostitución, el sexo y el alcohol, todos temas totalmente tabú en Irán desde la revolución islámica de 1979. Por el momento, no está claro si el ultaconservador Ministerio de Cultura, encargado de revisar la biografía de los escritores y el contenido de los libros locales o traducidos, está familiarizado con el contexto en que escribió Bukowski. (...) A pesar de que los poemas seleccionados posiblemente no sean de contenido sexual, el primer libro de Bukowski en persa podría sufrir el mismo destino que el de García Márquez una vez que el ministerio se informe de la obra completa y la vida privada del escritor de Los Ángeles.

Etiquetas: , , , ,

Antonio Cisneros entrevistado

Antonio Cisneros. Foto: Caretas. Fuente: zona de noticias

A raíz de la edición en formato Libro de Bolsillo de la antología poética de Antonio Cisneros, Propios como ajenos, editado por Peisa, Enrique Planas entrevista al poeta en "El Comercio".

Dice Cisneros sobre la selección: "(...) yo estaba muy entusiasmado hace treinta años con algunos de los poemas de "Comentarios reales". Me parecía que tenían una ironía histórica importante. Pasados los años, me parece que en realidad tienen mucho de ingenuidad. En otra época, leía en los recitales casi solo los poemas de "Canto ceremonial contra un oso hormiguero", porque representaban entonces mi mundo. Asimismo, durante mucho tiempo y hasta ahora, casi no leo los poemas de "Como higuera en un campo de golf", porque es un libro muy doloroso, un testimonio muy vivo de una época, y me cuesta trabajo volver a asumir el dolor que hay en el libro. Me pasa lo contrario con "El libro de Dios y de los húngaros", que es, técnicamente, lo mejor que he escrito. Pero hoy me cuesta asumir tanto optimismo. Pero van quedando algunos, hay poemas que son 'hits' en las lecturas en público. "Para hacer el amor" o "Entonces en las aguas de Conchán". En los últimos tiempos ha entrado "Un perro negro". No tienen pierde..."

Sobre Las inmensas preguntas celestes, uno de sus últimos poemarios, declara: "Ese libro probablemente tenga que ver con mi eterno afán de rebajar todo tipo de solemnidad. "Las inmensas preguntas celestes" es el libro de un cincuentón que ya sabe que vivió mucho más tiempo del que le queda y por primera vez aparece la muerte no como tema literario, sino como algo inminente que me preocupa. Lo único que libra de la muerte es el amor, el amor a la mujer, a los hijos, a los nietos, a la comida, a las cosas. La justicia también es una forma de amor. En el fondo, soy un viejo muchacho de barrio, escéptico y melancólico."

Etiquetas: , , , , ,

Escritores protestan

12.06.2007
Refugiados en Darfur. Foto: AP. Fuente: DW-world.de

El 8 y 9 de este mes se llevará a cabo la cumbre UE-Africa que empezó con mal pie desde que la presencia del presidente de Zimbabwe, Robert Mugabe, hizo que el Primer Ministro Británico desistiera de asistir acusando a su gobierno de no respetar los derechos humanos. Ahora, una lista impresionante (que incluye varios premios Nobel) de escritores de Europa y África han dirigido una carta de protesta ante la cumbre deplorando la "cobardía" de los representantes al negarse a discutir temas espinosos en Darfur, en Sudán, y en Zimbabwe. El blog "The Literary Saloon" encontró el contenido íntegro de la carta pero sólo en alemán.
Dice la nota: "Los jefes de Estado y de gobierno de la Unión Europea y de África se reunirán el 8 y 9 de diciembre en Lisboa en una cumbre organizada por la presidencia comunitaria portuguesa, acontecimiento que no se producía desde abril de 2000, cuando los líderes de los dos continentes se reunieron en El Cairo, durante la anterior presidencia semestral lusa. En una carta enviada hoy a los gobernantes que participarán en la cumbre, los escritores deploran que 'pese a la responsabilidad mutua de Europa y África en encarar estas crisis (de Zimbabwe y Darfur), ninguna de éstas se encuentra en la agenda y no se dedicó ningún tiempo a su discusión formal o informal'.

Los autores que firman la carta son los europeos Vaclav Havel, Günter Grass, Roddy Doyle, Tom Stoppard, Jose Gil, Colm Toibin, Jürgen Habermas, Dario Fo, Franca Rame; y de África: Wole Soyinka, Mia Couto, Chimamanda Ngozi Adichie, Gillian Slovo, Ben Okri, Nadine Gordimer, J.M.Coetzee, Goretti Kyomuhendo.

Etiquetas: ,

Houellebecq en Buenos Aires

Michel Houellebecq en Buenos Aires. Foto: Pepe Mateos. Fuente: clarín

"Vine a la Argentina porque recibí muchos e-mails de lectores interesados en mí, y eso me gusta" declaró Michel Houellebecq en una Conferencia de Prensa en la Alianza Francesa de Buenos Aires ayer, antes de la presentación que tuvo con Alan Pauls. Los tres periódicos importantes argentinos comentan la cita: Página12, Clarín y La Nación. Más petardos del hombre de la camisa amarilla.

Sobre Argentina declaró: "Vine porque tenía emails de lectores. No recibo muchos, salvo de Rusia y Argentina. Para el europeo promedio éste es un país misterioso. Brasil y Colombia evocan imágenes; Argentina, en cambio, resulta algo extraño (...) [Leí] Sólo a Borges y, aparte de él, leí La invención de Morel (de Adolfo Bioy Casares), que me impresionó bastante. Borges es realmente muy importante. «La muerte y la brújula» es el cuento que más recuerdo. Cuando un país ha sido literariamente tan importante, ese impulso no se detiene."

También habló de su primer enemigo, la década de los 60: "En los años 60 se desarrolló cierto cinismo que fue disfrazado de combate libertario. No hay que presentar esos tiempos como propios de una generación marxista compuesta por tipos generosos; había pocos. La mayoría eran consumidores cínicos e indiferentes al prójimo. La verdadera revolución de los siglos XIX y XX fue el capitalismo, que destruyó estructuras, familias y parejas. Mayo del 68 se tomó demasiada importancia"

Y sobre el amor y las mujeres: "La falta de amor nos hará libres. Cuando uno ama pierde libertades, es evidente; incluso Nietzsche tiene razón cuando dice que el filósofo casado pertenece al registro de la comedia. Uno es más libre cuando está solo.” Respecto del periodismo señaló que percibe una insuficiencia. No creo ser racista, pero sí misógino. Trato bastante mal a los personajes femeninos. Incluso las mujeres encantadoras me molestan un poco. Creo que hombres y mujeres somos iguales. El discurso feminista es bastante falso. Hay mujeres que sueñan sólo con ser amas de casa (...) pero no desprecio a las mujeres. Lo más penoso del tema es que cambio de parecer con frecuencia. En realidad, me contradigo bastante. Las mujeres muy femeninas y encantadoras me molestan un poco, pero cuando veo a las alemanas, que rara vez se rasuran las axilas, me digo que es bueno que las mujeres hagan el esfuerzo por ser bonitas y femeninas”.

Etiquetas: , , ,

Tumbas literarias

Tumba de Jorge Luis Borges en Ginebra. Fuente: borges-iowa

Visitar los cementerios y averiguar dónde quedan las tumbas de los escritores notables, he ahí un pasatiempo que me gustaría tener. Lo he hecho algunas veces, aunque no tantas como quisiera (o como hubiera podido). Cees Noteboom, en cambio, ha hecho de ese pasatiempo una constancia y gracias a ello ha publicado un texto, traducido por Siruela como Tumbas de poetas y pensadores, en el que combina la prosa precisa y la poderosa capacidad de reflexión que le conocemos con fotografás de tumbas tomadas por Simone Sassen, su esposa. También pueden ver algunos fragmentos como anticipo en"El Cultural".

Dice la nota: "Recorre el autor un amplísimo muestrario de sepulturas -nada menos ochenta y tres- de todas las épocas y de todas las culturas, suntuosas y modestas, adecuadas a quienes fueron encumbrados en vida por la fama y el fervor del público, pero también las de quienes tan solo fueron rescatados en la posteridad. Entre ellas, las de algunos autores de nuestra lengua, como Miguel de Cervantes, Jorge Luis Borges, Antonio Machado, Adolfo Bioy Casares, Julio Cortázar, Pablo Neruda y César Vallejo. Tumbas de la antigüedad grecorromana, como la de Virgilio; medievales, como la de Dante; de herejes, como el gran filósofo judío asesinado Baruch de Spinoza; de fundadores de la modernidad como Goethe; de poetas y escritores locos o malditos como Hölderlin, Baudelaire, Wilde, Pound o Celan; de autores fundamentales como Leopardi, Stevenson, Melville, Flaubert, Proust, Kafka, Valéry, Eliot, Joyce. Yeats, Graves (amante de España sepultado en Mallorca , de quien mañana se cumple el aniversario de su muerte), Beckett, Mann y hasta algún que otro pintor, como Marcel Duchamp.

«He titulado este libro Tumbas -confiesa Nooteboom- quizá por el alegre sonido que tiene esta palabra en español... Tanto si asalta el cielo bajo la forma de una pirámide, como si queda modestamente en el suelo, en una pequeña colina, una mínima elevación que surgió porque en la tierra había que hacer sitio para un muerto, en el gran libro de símbolos cada tumba es una susurrada repetición de las montañas sagradas, en las cuales la vida misma tenía su sitio».

Etiquetas: , , , , , ,

Alexander Ilichevski, Booker ruso

Carátula de la novela ganadora. Fuente: ozon.ru

Alexander Ilichevski, de 37 años y nacido en Azerbaiyán, ganó el llamado Premio Booker ruso con su novela Matisse. Dejó atrás a la favorita, Ludmila Ulitskaya, que estuvo en la shortlist. ¿Traducirá la novela ganadora Anagrama?

Dice la nota: "Matisse trata de un joven físico que en la búsqueda de la libertad se sumerge en la indigencia y el submundo marginal de Moscú. Ilichevski dijo en la entrega de premios que se trata de un análisis profundo de los difíciles años 90 en Rusia, en los que muchas personas no veían ningún futuro. “Por suerte, el héroe se mantiene con vida”, dijo Ilichevski, que terminó su carrera en el Instituto Físico-Técnico de Moscú y que fue elegido entre 78 candidatos. En 1996, el autor publicó sus primeros poemas y más adelante comenzó a publicar novelas. Ilichevski trabajó en principio como científico, entre otros lugares, en Israel y Estados Unidos."

Etiquetas: , , , ,

Modiano es la tapa

Patrick Modiano. Foto: Olivier Roller. Fuente: lemonde

"Cada vez lo admiro más. Modiano es la tapa!!" Ese es todo el cuerpo del último mensaje que llegó a mi inbox. ¿De dónde procedía tan agitado exabrupto criollo? Del exaltadísimo lector Ricardo Sumalavia quien, desde Francia, ha llegado a dos conclusiones: en Francia uno puede comer todo el pan que quiera y no engorda (muestra fotos a manera de prueba A) y todos los escritores contemporáneos, empezando por Paul Auster, imitan a Patrick Modiano (me dice que busque libros suyos en Amazonas a manera de prueba B). Sumalavia no se ha enterado, y aquí se lo digo, de que en "Babelia" entrevistan a Modiano a raíz de la aparición en castellano (esta vez en el sello Anagrama, que ojalá reedite todo lo demás) de una novela autobiográfica suya titulada Un pedigrí. Y tampoco se ha enterado de que el perfeccionista Marcos Giralt Torrente hace la reseña entusiasta de esa novela. La tapa, efectivamente. A esperar nomás a que llegue el nuevo barco de Océano con anagramas (dicen que en enero posiblemente lleguen los nuevos títulos).

Dice la nota: ""Hablo de cosas dolorosas y de las que quiero liberarme de una vez por todas, de cosas que me son extrañas pero que me han afectado...", explica Modiano con esa extraña mezcla de vehemencia y timidez que le caracteriza. En el fondo, se trata de poner en orden las pistas autobiográficas dispersas en otros relatos, de quitarse de encima la inevitable pregunta sobre su pasado y el cómo éste determina su obra. De muy pocos autores puede decirse que la escritura les ha salvado. De Modiano, sí -y lo explica en Un pedigrí- y es un superviviente. "Mi padre y mi madre vivieron en medio de un caos absoluto. La época y su situación eran muy difíciles. No pertenecían a un mundo preciso, bien estructurado. Para mí fue muy difícil rebelarme contra ellos porque es difícil luchar contra algo que no es sólido, que apenas se sostiene...". Les ha perdonado, aunque de esa infancia, adolescencia y juventud de hijo no querido le queda ese temor a molestar, a no ser escuchado. Modiano debe ser uno de los hombres más atentos y cuidadosos del mundo, padre de dos hijas a las que sin duda ha evitado el horror que él vivió y que no reconoce como tal. "Hay algo cómico en lo que viví. Encontrarse detenido con el propio padre en el mismo coche de policía y que él intente hacerte pasar por un gamberro cuando sabe que es falso... Hay ahí una situación burlesca". No les reprocha nada, no les acusa de nada, parece haberlo asumido y perdonado todo pero no cabe la menor duda de que no ha sido fácil. Es una piedad dolorosa. En Un pedigrí, confiesa que se identifica con el perro que tuvo su madre y que se suicidó por no soportar tener que vivir siempre solo. "Sé que hay varias razas de perros capaces de suicidarse".

Modiano es el gran novelista de París de la segunda mitad del siglo XX. Nadie ha descrito la ciudad como él, en especial los años que van de la ocupación alemana hasta la década de los setenta. "Yo soy hijo de ese periodo caótico. La gente que aprendió a vivir de negocios poco claros, del mercado negro, de la compraventa de bienes de titularidad dudosa, todo eso duró hasta principios de los setenta, cuando el asesinato del príncipe de Broglie, un personaje que estaba implicado en un asunto español, Matesa, y que tenía que levantar unos créditos. Son historias de las que nunca se saben todos los entresijos".

Etiquetas: , , , , , , , ,

Houellebecq deforme

12.05.2007
Michel Houellebecq. Fuente: marc alpozzo

El problema de los escritores, incluso de los que tienen auténtico talento como Michel Houellebecq, no es que se toman en broma las críticas sino que se toman demasiado en serio los halagos. A punta de desplantes, poses, calculada misantropía, arrogancia y cinismo crónico, Houellebecq ha terminado creyendo que es un "genio" -como lo califican sin restricciones sus gruppies- y despliega en sus entrevistas un armamento de amargura ensayada que lo convierten en una caricatura de sí mismo, a contrapelo de su talento. "¿Para qué acepta las entrevistas entonces?" me pregunto, ingenuo de mí, desaprobado en Marketing I. El francés no sólo estará en Santiago de Chile sino también en Buenos Aires. Esto es lo que logró arrancarle la estoica Luisa Corradini.

-Hablando de religión, en Plataforma usted se burla de la existencia del reino de los cielos.
-¿Y qué otra cosa se puede hacer? ¿Tomárselo en serio?

-Pero, entonces, ¿por qué afirma que una de las personas que más lo irritan es el filósofo ateo Michel Onfray? Finalmente, no hay mucha diferencia entre ustedes dos.
-¡Desde luego que la hay! Onfray no tiene ni una décima parte de mi talento. Es un ignorante verborrágico. Los hombres no esperaron a Onfray para saber que Dios no existe.

-¿Usted cree realmente que la vida es tan terrible?
-Creo que, en la actualidad, los hombres no sirven para nada, excepto para preservar la especie.

Hablando del mundo. En ese libro escribió que "el mundo es de tamaño medio". ¿Qué quiere decir eso?
-No lo sé. Pero es una linda expresión. Creo que nunca hay que perder de vista la dimensión estética de la escritura.

-¿Aunque lo que uno escribe no quiera decir nada?
-Tal vez.

-Usted también suele afirmar que la literatura es el único arte conceptual.
-¿Y usted no lo cree?

-En realidad imagino que debe de haber muchos plásticos o cineastas que no estarán muy de acuerdo.
-Me da igual.

-¿Usted se da cuenta de que esta entrevista ha sido difícil?
-Probablemente.

-Daría la sensación de que hablar con la prensa le provoca una fatiga existencial.
-No solo con la prensa

-¿Con quién más?
-Con todos. Con el tiempo me he transformado en un auténtico misántropo.

Etiquetas: , , , , ,

Ian McEwan sobre Amis

McEwan rodeado de estudiantes. Fuente: dickinson college

Deborah Solomon ha entrevistado a Ian McEwan para el New York Times y ahí el escritor británico a vuelto a defender a Martin Amis contra las acusaciones de racista. Ya antes lo había hecho en una carta a The Guardian en la que dice concretamente: "I've known Martin Amis for almost 35 years, and he's no racist." En la entrevista aborda además otros tópicos como la muerte de Noman Mailer y la aceptación, sin detalles, de que está escribiendo una nueva novela.
-Your fellow novelist Martin Amis is being shredded in the British press after criticizing various aspects of Islam.
- He was attacked in The Guardian, in a shrill manner. All religions make very big claims about the world, and it should be possible in an open society to dispute them. It should be possible to say, “I find some ideas in Islam questionable” without being called a racist.

-Which ideas do you mean?
- Well, the idea that any apostate should be punished is revolting. This is completely hostile to the notion of free thought and everything we hope to stand for. I think Martin has suffered terribly at the hands of The Guardian.

-Novelists are bigger personalities in England than they are here.
-Really? You just had Norman Mailer die.

- True, but he was probably the last American novelist who was known as much for his antics as for his writing.
-Boxing and writing were wonderfully confused in his mind.

-Are you working on a new novel?
-Yes.

-Can you tell us what it is about?
-No, it’s too soon. I don’t even tell myself yet.

-Is it set in the present?
-Broadly. Now you’ve ruined it. I’ll have to come up with a new one.

Etiquetas: , , , , ,

Premios

Laureados. Fuente: roman coin


Debido a que el Premio PUCP de Novela quedó desierto, y ante el triunfo de Venturini en el Premio Nueva Novela de Página12, quizá es hora de replantear las bases que permiten participar sólo a menores de 40 años al Premio PUCP. Mientras tanto, pueden participar sin importar la edad en estos dos premios ofrecidos por entidades nacionales:



Premio BCR "Julio Ramon Ribeyro" de Novela Corta: Los participantes deberán presentar una novela inédita de tema libre, de 120 a 150 páginas numeradas, en formato A4, a doble espacio, con 25 líneas y 60 golpes por línea, ó de 240,000 a 300,000 caracteres en computadora. Tienen plazo hasta el 28 de diciembre del 2007. Las bases completas aquí.



Primera Bienal Internacional Copé Oro de Novela: De acuerdo con las bases de los concursos, el Premio Copé Oro de Novela se hará acreedor a 33.000 nuevos soles y a la publicación de su obra bajo el sello Ediciones Copé. El plazo de entrega de los trabajos en ambos géneros literarios vencerá el viernes 28 de diciembre de 2007 a las 17.00 horas. Las bases del concurso están disponibles en la página web de Petroperú.

Etiquetas: , ,

Peter Handke, 65 años

Peter Handke en el funeral de Milosevic. Fuente: cnj.it

El "Enfant Terrible" de la literatura en lengua alemana cumple 65 años cansado, decepcionado y cuestionado por su afinidad con Milosevic.

Dice la nota: "Fue y será un marginado. Las obras del escritor y dramaturgo austríaco Peter Handke nunca alcanzaron al público masivo y fueron denostadas y alabadas por la crítica a partes iguales. Vive retirado en las afueras de París. Políticamente se colocó en una especie de fuera de juego, desde que defendiera públicamente al ex dictador yugoslavo Slobodan Milosevic. Sin embargo, Handke es uno de los escritores en lengua alemana más importantes de la actualidad. El 6 de diciembre, el ex “joven salvaje” de la literatura celebra su 65 cumpleaños. “De niño siempre quise ser melancólico”, dijo hace algunas semanas en una entrevista con el semanario “Weltwoche”. “quería sentarme en una piedra y no levantarme nunca más” (...) En los 60 y 70, Handke se convierte en el rebelde de la literatura alemana. En 1966, provocó en Fráncfort con su obra “Publikumsbeschimpfung” (”Insultos al público”), y el mismo año revolucionó el ambiente cultural con su charla ante los escritores del Grupo 47: el novato acusó a los veteranos de “impotencia descriptiva”. Entre los grandes impulsores de Handke figura el mientras tanto fallecido editor de Suhrkamp Siegfried Unseld y el director de teatro Claus Peymann. Al principio, el austríaco se manifestó en sus obras, críticas con la lengua y la sociedad, en contra de los sistemas dominantes. Títulos tempranos como “Die Angst des Tormanns beim Elfmeter” (”El miedo del portero al penalty”), que trata sobre el ex arquero y mecánico desempleado Josef Bloch, quien se convierte en asesino, ya forman parte de las lecturas clásicas de la educación superior. En los años 80, Handke cae paulatinamente en un tono poético- conciliador. En su libro “Kali. Eine Vorwintergeschichte”, publicado en 2007, hace viajar a una cantante apenas insinuada por un mundo fantasmal y de cuentos en el que encuentra a un niño desaparecido. Y pronto se publicará un nuevo relato, “Samara”, ambientado en una embarcación en algún lugar de los Balcanes. Con su posición proserbia en el conflicto de los Balcanes, Handke -que tiene raíces eslovenas- se colocó en un fuera de juego político en los últimos años. Condenó las acciones de la OTAN contra Serbia como “crímenes” y en marzo de 2006 habló en el entierro de Milosevic. “Se metió en un callejón sin salida”, lo condenó el escritor alemán Günter Grass en una entrevista con “Die Zeit”. Handke siempre tuvo una tendencia a asumir una posición contraria con argumentos sin sentido, agregó.

Hace algunos años terminó su relación con la actriz alemana Katja Flint. El verano pasado, el ex “enfant terrible” de la literatura se mostró cansado. Sobre su cumpleaños 65, comentó: “Sí, uno se siente… ¿Cómo se dice? Con fecha de caducidad. La edad hace que aumenten las reflexiones. Y no sé si eso será tan jovial como me lo había imaginado”.

Etiquetas: , , ,

Aurora Venturini premio Nueva Novela

tapa de la revista con ganadora. Fuente: Página12

Qué irónico, qué divertido, qué sintomático: el Premio Novela Nueva organizado por Página12 ha sido ganado por Aurora Venturini, una profesora jubilada de 85 años que trabajó con Eva Perón y en el exilio en Francia departió con dinosaurios existencialistas franceses como Violette Leduc, Sartre y Simone de Beauvoir. Aquí los pormenores del jurado que premió a una novela que llegó tipeado a máquina y con correcciones en liquid paper. ¿Habrá que hacer un Bogotá85 para tener autores realmente nuevos? En estos tiempos en que la juventud parece ser un valor agregado a la escritura... ¡qué lección nos da el premio de Página12! La autora declaró en la ceremonia: "Al fin un jurado honesto". Y, en efecto, es un jurado de lujo (integrado por Juan Ignacio Boido, Juan Forn, Rodrigo Fresán, Alan Pauls, Sandra Russo, Guillermo Saccomanno y Juan Sasturain) y lo más importante: los halagos a Las primas, la novela ganadora, son de altísimo calibre. ¡Bravo! Hay que leerla urgentemente, ya es hora de que nos enteremos de qué va realmente la novela nueva en América Latina.

Dijo Alan Pauls sobre la obra ganadora: "Las mitologías del barrio, la familia, la sexualidad femenina y el ascenso social a través de la práctica de las Bellas Artes aparecen puestas en escena y desmenuzados por la voz inconfundible de la narradora, Yuna, una primera persona que contempla el mundo con una mirada salvaje, a la vez cándida y brutal, perspicaz y ensimismada, y lo narra con una prosa que pone en peligro todas las convenciones del lenguaje literario. A mitad de camino entre la autobiografía delirante y el ejercicio impúdico de la etnografía íntima, Las primas es una novela única, extrema, de una originalidad desconcertante, que obliga al lector a hacerse muchas de las preguntas que los libros suelen ignorar o mantener cuidadosamente en silencio”.

"No fue difícil llegar a un acuerdo sobre el ganador”, cuenta Alan Pauls. “Se votó básicamente la originalidad, la novela más perturbadora, la más enigmática, la más misteriosa, la puesta en crisis de valores, la que más nos obligó a preguntarnos por el valor de la literatura, qué es juzgar y qué es leer.” “Es cierto: de golpe nos obligó a los jurados a ponernos a discutir sobre literatura”, asegura Guillermo Saccomanno. “De entrada separé esta novela porque me generaba incomodidad, en un momento me rayaba, me cuestionaba lo que creo que es o debe ser la literatura. Tiene un grado de salvajismo y a la vez de supuesto candor asombrosos.” “Este premio trae un poco de aire fresco, me gusta”, halaga Sylvia Iparraguirre entre los invitados a la entrega de premios. “Es un concurso muy importante por la gente que convoca, por el perfil de Página/12, por quiénes son los jurados y la diversidad que se percibe... Faltaba un premio de este tipo.”

Etiquetas: , , , ,

Vargas Llosa merengue

Mario Vargas Llosa y el presidente del club. Fuenet: realmadrid.com

¿Y de qué se puede hablar en la Cátedra Real Madrid? ¿Sobre los goles de Di Stefano, los cañonazos de Puskas, las volteretas de Hugo Sánchez o sobre la resistencia de Raúl, "El ángel de Madrid"? ¿Sobre el escandaloso fracaso del llamado "Dream team" de hace unos años, que sólo sirvió para vender camisetas? ¿O sobre su nuevo ídolo Ruud? Nadie es perfecto: Vargas Llosa aceptó dirigir la Cátedra Real Madrid y reconoció ser hincha merengue.

Dijo Vargas Llosa en la inauguración: "No tengo credenciales para dirigir esta cátedra. No me atrevo a llamar credencial a la afición que tuve hace muchos años por el fútbol y que se ha mantenido viva hasta ahora. La razón para aceptar ha sido el entusiasmo que me produjo escuchar al Presidente lo que ellos esperaban que significara esta Cátedra. La idea no puede ser más generosa y potencialmente trascendente. Es obvio que el fútbol, deporte por excelencia de nuestro tiempo, no es sólo un entretenimiento, sino un evento social y cultural de primer orden (...) El objetivo es incitar la imaginación creadora de los artistas a fin de que el fútbol no sea sólo ese entretenimiento de masas, por excelencia de nuestro tiempo, sino también una vía de conocimiento de esa compleja realidad que es la sociedad contemporánea, de ese mundo que está en permanente transformación. Esta es la razón por la que he aceptado esta responsabilidad, sabiendo que estoy poco preparado para hacerlo… Con el entusiasmo y la colaboración de todos seguro que saldrá algo bueno de esta cátedra que estamos inaugurando hoy”.

Etiquetas: , , ,

Fonseca en la FIL

12.04.2007
Rubém Fonseca en movida foto de Jean Francoise Foguel. Fuente: boomerang

Un reportero de lujo: Jean Francoise Foguel reporta desde la FIL Guadalajara lo que fue la presentación de Rubem Fonseca en esa feria del libro. Lo llama "El Show Fonseca" y resume perfectamente el clima del encuentro al reproducir la ronda de preguntas del brasileño. ¡Gracias a Dios estuvo ahí Foguel! Hubiera sido imperdonable perdernos estas delicias:

¿Usted teme a la muerte?: "Necesito a la muerte. Mato a mis personajes. Siempre fue así. Soy un autor que mata."
¿Qué es lo que se requiere para ser escritor? "No ser analfabeta" (aunque en su repuesta terminó por añadir tres requisitos: determinación, paciencia y valor)
¿Por qué su personaje Mandrake es tan elegante? "Hay que ser elegante para ser un personaje de Rubem Fonseca".
¿Tiene algo de misoginia para dar tratamientos tan duros a las mujeres en sus libros? "No soy misógino. Prueba de esto es que las mujeres me parecen muy hermosas."
¿Qué puede decir de su biblioteca? "Tengo más o menos cinco mil libros. Llenan hasta mi bañera, están por debajo de mi cama, en mi cama. Cuando alguien me pide el préstamo de un libro, siempre digo que sí, te lo prestaré, mañana."
Lo mejor fue la respuesta a un lector que notaba una baja calidad en ciertos cuentos: "Cada lector inventa una obra a través de su lectura personal. Entonces si has notado una disminución de la calidad, querido lector, es algo posible, pero debes saberlo: es culpa tuya".

Etiquetas: , , , , , ,

Amis da más tela

Martin Amis en conferencia. Photograph: Christopher Thomond. Fuente: the guardian

Todavía hay mucha tela que cortar sobre el tema de Martin Amis y sus opiniones sobre el Islam. En una conferencia en Manchester, Amis disertó sobre "Literatura y Terrorismo" varios meses después de la polémica que mantuvo con Terry Eagleton, quien lo calificó de anti-islamista por unas declaraciones suyas. Obviamente, la conferencia estuvo llena de periodistas dispuestas a anunciar las nuevas bombas que ahí se soltase. En "The Literary Saloon" hacen un breve seguimiento de esas reseñas: en Prospect-blog, en el blog Small Differences, en Manchester Evening News, en The Guardian weblog y en el mismo The Guardian el día de hoy. Y recién empezamos.

Dice la reseña de la velada en The Guardian: "Martin Amis last night fired another salvo in the war of words over Islam, condemning an "abject failure" by Muslims to vigorously denounce suicide bombings. At a debate at Manchester University, where the novelist is head of creative writing, he told a packed auditorium that only a machine would not have experienced "retaliatory urges" upon learning in August last year of the alleged plot to bomb transatlantic aircraft, in which, Amis said, 3,000 people could have died. "There should be from every corner of the west a permanent factory siren of disgust for these actions," he told students, staff and members of the public, including Afzal Khan, the first Muslim to be lord mayor of Manchester. He acknowledged Muslim efforts "to put their house in order" were made more difficult by the jihadis' "monopoly on intimidation". But there was less assent when he went on to speak of a "distorted sympathy" towards Palestine. "I have sympathy for Israel. It's not nothing to have six million of your number murdered in central Europe in the last century. Don't you think that this has had a psychological effect on this race or religion, or whatever you want to call the Jews? "Palestinians have never suffered anything as remotely terrible as that. There is an inexplicable numbness about Israel." The debate comes in a robust polemic between Amis and Terry Eagleton, the university's professor of cultural history. In an interview after the plot was exposed, Amis said Muslims should be made to suffer. Eagleton denounced him in a new preface to his 1991 book Ideology, and had been in the line-up for last night's event, Literature and Terrorism, but event organisers said a diary clash forced him to withdraw. Instead Amis was joined on stage by novelist Maureen Freely and former Islamist turned author Ed Hussain.

Etiquetas: , ,