<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener("load", function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <iframe src="http://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID=9187963&amp;blogName=MOLESKINE+%C2%AE+LITERARIO&amp;publishMode=PUBLISH_MODE_BLOGSPOT&amp;navbarType=SILVER&amp;layoutType=CLASSIC&amp;searchRoot=http%3A%2F%2Fnotasmoleskine.blogspot.com%2Fsearch&amp;blogLocale=es_PE&amp;homepageUrl=http%3A%2F%2Fnotasmoleskine.blogspot.com%2F" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" frameborder="0" height="30px" width="100%" id="navbar-iframe" allowtransparency="true" title="Blogger Navigation and Search"></iframe> <div></div>

MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

Kureishi en tres frases

4.28.2006

[REVISTA DE LIBROS] Como comenté en un post anterior, Kureishi estuvo en Buenos Aires y se presentó en la Feria del libro. La "Revista de Libros" ha publicado una crónica de esa agitada reunión, en la que no faltaron ni siquiera unas quejosas mujeres porteñas irritadas porque sospechan que Kureishi se ha atrevido a ir a Buenos Aires sin haber leído a Borges (sucede que, cuando se le preguntó por la literatura latinoamericana, prefirió hablar del colorido de lo real maravilloso frente a la niebla inglesa). Cecilia García-Huidobro es la autora de la crónica y lo retrata así: "Ese niño con ojos asustados que fue Kureishi, ahora mira con ironía. Sus movimientos tienen algo de pájaro. Viste jeans y una polera negra (¿su color favorito?) con un dragón estampado blanco que haría palidecer de envidia a muchos de los adolescentes góticos que se juntan en la discoteque Blondie".

La autora remata el artículo con algunas frases tomadas al vuelo de lo que dijo en su presentación. De esas frases, yo quiero rescatar tres sobre el oficio literario:

- Salto de la cama, tomo un café y me siento en el escritorio. Escribo cualquier cosa, escritura libre. Escribo cualquier porquería: algo que pasó ayer o hace 40 años, los sueños o los que me dijeron mis hijos.

- No tolero el silencio. Siempre trabajo con la radio o pongo música, cualquier tipo de música, siempre que no sea escocesa.

- No creo que el escritor esté obligado a escribir de determinadas cosas. Uno podrá mencionar a Beckett, porque escribió sobre gente en el barro en vez de la guerra civil española, por ejemplo, pero lo importante es que el escritor tenga libertad para decir lo que quiera, cualquier cosa. Eso es lo más importante.

Fuguet crítico


[REVISTA DE LIBROS] En la "Revista de Libros" Alberto Fuguet escribe un artículo de opinión en el que reflexiona acerca de la crítica -la literaria y la cinematográfica- a partir de su experiencia como jurado de un festival de cine en Argentina (Buenos Aires Independiente). Desde el saque, el artículo de Fuguet es cuestionador: "Después de una semana rodeado de críticos (...) no queda más que preguntarse si existe el crítico objetivo o si se trata de representantes camarillas, con una clara agenda propia. Otro tema, no menor: ¿por qué un crítico de un país o de una generación piensa tan radicalmente distinto al que viene de una cultura ajena o de un segmento etario menor?"

Otro de los temas polémicos que se plantea es el de la supuesta vocación artística frustrada de los críticos. Uno de los tópicos comunes para pretender desbaratar, sin argumentos, una crítica artística que, si es mala o efectivamente obedece a oscuras motivaciones del crítico, debería poder ser refutada sin necesidad de recurrir a ese tópico. Dice Fuguet: "Creo que buena parte de los buenos creadores han pasado por la crítica - desde Truffaut hasta Zambra- y tengo más que claro que llega un punto en que un crítico opta por dejar de ser un creador y se conforma, ya desde la paz interior o desde la frustración y la mala leche, con seguir siendo un crítico. También creo que los mejores críticos son aquellos que nunca han querido crear y son grandes entusiastas y evangelizadores".

Código descifrado


[EL PAIS] Respetamos mucho el trabajo del blog "Puente Aéreo" y a su administrador, Gustavo Faverón, pero queremos hacer notar algo: mientras en este blog ofrecemos autos y casas para quienes respondan a unas simples interrogantes vargasllosianas, el blog de Gustavo propone acertijos pero no da premios. Una pequeña diferencia que, espero, se hará notar en las preferencias del público lector. El día de ayer, Gustavo publicó un post titulado "Ojo con el código" en el que se comentaba el caso del juez Peter Smith el cual, en su largo texto de sentencia sobre el supuesto plagio de la novela El Código Da Vinci, dejó un acertijo en letras cursivas. El post concluye: "a diferencia de lo que pasa con el código Da Vinci en la ficción, nadie hasta ahora ha podido descifrar el texto escondido en la sentencia de Smith. Si alguno de ustedes quiere hacer un intento, aquí está, en documento de PDF, el contenido completo de dicha sentencia, cursivas incluidas."

Pues bien, el día de hoy apareció en varios diarios (por ejemplo la edición de "El País" de la que levanto la nota) la noticia de que ese código ya fue descifrado. El reto planteado por el magistrado fue asumido por el abogado experto en comunicaciones Dan Tench. Dice el diario: "Apenas unas horas ha necesitado Tench para desvelar el misterio. El código del magistrado se basa en la secuencia Fibonacci, una progresión matemática que se utiliza en el libro precisamente para ocultar un enigma". ¿Y qué dice el enigma? "Jackie Fisher, ¿quién eres? Dreadnought" El diario explica qué significa la frase: "Jackie Fisher fue un almirante de la Armada británica de principios del siglo XX que se atribuyó la autoría del concepto de barco de guerra moderno, una nave de propulsión a vapor con armas de diferente calibre, y cuyo primer y principal exponente por entonces fue el ‘HMS Dreadnought’" Aunque el juez no se pronuncia públicamente al respecto, Dan Teach asegura que le ha confirmado por email que acertó el código.

En la foto, el libro El código Da Vinci y la sentencia que lo exculpa del plagio, y que incluye un acertijo naval.

Nuevo Vargas Llosa


[NOVEDAD] Lamentablemente, tendré que aplazar la lectura de la novela de Paula Fox, Personajes desesperados, que me tenía atrapado. Y es que acaba de aparecer la nueva novela de Mario Vargas Llosa, Travesuras de una niña mala, y hoy me la dejaron en la oficina. En España se espera para el 17 de mayo; es un privilegio poder tenerla antes (como lo fue el tener Abril rojo con una semana de anticipación) gracias a Alfaguara Perú. Empecé a leerla hace unos minutos y resulta evidente que Vargas Llosa retoma un lenguaje que recuerda, de inmediato, a novelas suyas como La Tía Julia y el escribidor y Los cachorros. Dice la contratapa: "Ricardo ve cumplido, a una edad muy temprana, el sueño que en su Lima natal alimentó desde que tenía uso de razón: vivir en París. Pero el reencuentro con un amor de adolescencia lo cambiará todo. La joven, inconformista, aventurera, pragmática e inquieta, lo arrastrará fuera del pequeño mundo de sus ambiciones. Creando una admirable tensión entre lo cómico y lo trágico, Mario Vargas Llosa juega con la realidad y la ficción para liberar una historia en la que el amor se nos muestra indefinible, dueño de mil caras, como la niña mala. Pasión y distancia, azar y destino, dolor y disfrute.... ¿Cuál es el verdadero rostro del amor?"

La dedicatoria de la novela plantea una enigma. Dice: "Para X. en memoria de los tiempos heroicos" ¿Quién será ese X. al que Vargas Llosa le dedica la novela? Es obvio que las sospechas recaen sobre las personas que estuvieron cerca a él en sus años de formación (presumiblemente, "los tiempos heroicos") en París, España y Londres. Sin embargo, se descartan algunos nombres obvios (Barcells, Barral) porque no los ocultaría bajo una X. ¿Se estará refiriendo a una persona que actualmente no es tan cercana a él, pero cuya complicidad en esos años recuerda? ¿O será más bien una dedicatoria de agradecimiento a su esposa, Patricia, expresada con amable discreción? Creo que la frase amerita un nuevo concurso. Ya ofrecimos un auto, ¿qué tal un departamento ahora? Expertos en Vargas Llosa, anótense.

Kureishi en Buenos Aires


[RADAR LIBROS] El británico de origen pakistaní Hanif Kureishi es el autor que despierta más curiosidad entre los invitados a la Feria del Libro en Buenos Aires, y el suplemento "Radar Libros" de Página12 lo entrevistó la semana pasada. Sobre su origen mixto, en la recepción que la Embajada de Inglaterra en Argentina le ofreció, declaró: "Soy británico, tanto que el British Council me invitó como tal a visitar la India para dar una conferencia. Cuando llegué me preguntaron si ya no quedaban ingleses blancos y por eso habían tenido que mandar un paquistaní. Querían un inglés de veras. Creen que todavía quedan". Lo cierto es que existen en Inglaterra, además de Kureishi, muchos escritores mestizos con éxito: Salman Rushdie, Kazuo Ishiguro y la joven Zadie Smith. Las novelas El buda de los suburbios y El álbum Negro, además de los guiones de películas como Mi bella lavandería, muestran ese aspecto racial de su obra. También su nueva novela, Mi oído en su corazón, es una reflexión sobre su identidad a partir de los escritos de su padre y un tío.

Sin embargo, para quien ha leído una novela contundente como Intimidad Kureishi es más que un escritor de la identidad racial. Ese texto tan breve es un testimonio impresionante sobre la vida conyugal y los problemas de pareja. Dudo haber leído alguna vez algo similar. Una bofetada. Para quienes han leído Intimidad, este comentario sobre las mujeres y la familia en la sociedad actual puede ser muy significativo: "Algo que sucedió en mi generación, nacida en los años ’50, es que todos los que iniciaron relaciones a los veinte se divorciaron a los cuarenta. Lo mismo va a suceder con mis hijos. Supongo que no se casarán a los 23 ni vivirán casados hasta los 75. Imagino que tendrán numerosas relaciones y unos cuantos hijos por ahí. En nuestra generación los padres se quedaron juntos. Me parece que estar tanto tiempo con alguien es muy difícil. Casi toda la gente que conozco no puede tolerar esto o ya no lo quiere. Es una forma de liberación del encierro en interminables matrimonios sin esperanzas. Claro que también produce mucho sufrimiento. Lo que realmente atravesó a mi generación fue el feminismo. El feminismo y el crecimiento de la tecnología. Mi madre se levantaba a la mañana y hacía el fuego, luego lavaba la ropa y la colgaba en el jardín, y ése era su día. Ahora las mujeres se levantan, van al trabajo y ganan mucho más que uno. Mi madre era ama de casa. Se quedaba en casa y le servía una taza de té a mi padre cuando él se la reclamaba al llegar del trabajo. En los años 70 las mujeres dejaron de llevarles tazas de té a los hombres, y buscaron buenos trabajos, ya no changas, buscaban seguridad económica y cambiaron la vida. Algunas de las cosas que escribo surgen del desarrollo de la calidad de las relaciones entre hombres y mujeres, y el efecto que tienen sobre nosotros".

El cosmopolita Morabito

4.27.2006

[EL PAIS] Una veintena de autores mexicanos se reúnen esta semana en la Casa de América y en la Universidad Complutense de Madrid en varios debates sobre el porvenir de la literatura mexicana. Es una buena iniciativa que permite a sus compatriotas y colegas gozar de cerca el premio Cervantes que consiguió el escritor que se levanta sobre la figura de Carlos Fuentes como el narrador más sólido e interesante del panorama actual de la literatura mexicana: Sergio Pitol.

En el debate, el narrador Fabio Morabito (quien nació en Alejandría, vivió en Milán y llegó a México a los 14 años y se define como autor mexicano) ha puesto el dedo en la llaga al declarar: "Somos los nietos de Rulfo y hemos heredado su prudencia, pero nuestra visión es más cosmopolita, aunque es algo que ya habían empezado a hacer escritores a mitad del siglo pasado, como Pitol, que se abrieron más al mundo y no se obsesionaron tanto con definir México". Me pregunto si estas declaraciones darán pie a encarnizados debates entre narradores mexicanos, como ocurrió con los escritores peruanos el año pasado en el mismo escenario.

El narrador Fabio Morabito, autor del libro de cuentos La vida ordenada

Subasta erótica


[LA RAZÓN] Hoy en París Christie’s subastará un lote de 431 textos (entre libros, cartas, rarezas, manuscritos) de literatura erótica perteneciente al bibliófilo suizo Gérard Normann . Para que vayan sacando la calculadora, o la tarjeta de crédito, un ejemplar de la primera edición de «I sonnetti lussuriosi» ("Los sonetos lujuriosos") de Pietro Aretino, publicado en 1523, será puesto a la venta por 300,000 euros. Sin embargo, no se espera que sea el libro más caro de la subasta. La "joya de la corona" es un ejemplar de la novela del Marqués de Sade Justine o los infortunios de la virtud publicado en 1791. De ese libro se subastarán hasta cuatro ejemplares, uno de ellos de la primera edición. Pero no es difícil saber que el precio mayor será para uno de la segunda edición que presenta un agujero en sus páginas como huella de la censura.

Pero si no tiene ese dinero pero puede conseguir, por ejemplo, 80,000 euros, podrá hacerse dueño de un manuscrito encantador del extraordinario Pierre Louÿs (nacido en 1870), autor de la muy recomendable Aphrodita. El texto se titula deliciosamente Catálogo cronólogico y descriptivo de las mujeres con quien me acosté, e incluye una relación de mujeres que pasaron por la vida -es un eufemismo, claro- de Louÿs entre los 18 y los 25 años. Son solo 60 mujeres, cantidad bastante regular para los estándares de los libertinos de aquellos años, me parece.

En la foto, Pierre Louÿs estará presente en la subasta

Lírico botín


[EL CULTURAL] Pronto se publicarán en España un grupo de poemas y dibujos del premio Nóbel alemán Günter Grass bajo el título de Lírico botín. Respecto a su obra poética, Grass ha dicho con mucho entusiasmo que "mis poemas son el mejor modo de conocerme". Por su parte, su traductor Miguel Sáez ha declarado: "este Grass lírico es, sin duda alguna, el Grass más próximo y comprensible. No hay que olvidar que Grass comenzó como poeta y sólo mucho más tarde la fuerza épica de tambores y rodaballos hizo casi olvidar al poeta original e inimitable". "El Cultural" publica un adelanto de los poemas de Grass en su edición de hoy. Yo les dejo uno, el más pequeño, para que vayan prevenidos.

Decadencia
Aunque los huevos frescos contienen aspirina,
los gallos tienen dolores de cabeza,
pero sin embargo se aparean;
qué nerviosos salen del huevo los pollitos en primavera.

En el dibujo, una de las ilustraciones de Grass. Esta se titula "Lo que quedó del rodaballo para dos".

Ciencia-fricción de Iwasaki


[TIRAMILLAS] Páginas de Espuma es una simpática editorial especializada en libros de cuentos, que tiene mucho interés por los autores latinoamericanos. Por ejemplo, hace unos años apareció una antología de cuentos de diversos países -incluyó a Perú- de Sudamérica, que tituló muy apropiadamente "Resistencias". Ahora ha publicado la nueva colección de relatos de Fernando Iwasaki titulado Helarte de amar (Iwasaki suele hacer estos juegos en sus títulos, recuerden A troya Helena o Tres noches de corbata).

La reseña en Tiramillas rescata las palabras del mismo autor sobre el libro: "A comienzos de los 90 y recién cumplidos los treinta, escribí estos relatos que entonces me parecieron eróticos. No obstante, ahora que tengo cuarentitantos he descubierto que sólo eran literatura fantástica. Uno cuando es joven tiende a confundir el erotismo con la sexualidad. Al erotismo le basta con la fantasía, el deseo y la imaginación (ese es el quid de la cuestión); mientras que la sexualidad requiere pareja, espacio y una mínima parafernalia (ese es el kit de la cuestión). Así, a los treinta yo creía que mis personajes sólo echaban 'quiquis', pero pasados los cuarenta he constatado que lo que hacían era un quid-kit. Por eso 'Helarte de amar' no es una colección de cuentos eróticos, sino un hatajo de disparates sexuales. Un libro de 'ciencia-fricción".

Vargas Llosa doctor (otra vez)


[EL COMERCIO] Mario Vargas Llosa recibió un nuevo Doctor Honoris Causa, esta vez de la por la Universidad Europea de Madrid (UEM). Debería ser una pregunta de trivia de programa concurso: ¿cuántos honoris causa tiene Vargas Llosa? El que se acerque a la cifra que se lleve un auto. Yo lanzo la mía: 67. ¿Más o menos? En este caso, la escritora uruguaya Carmen Posadas ejerció de madrina.

En el discurso de aceptación habló de la figura de el Quijote y de Sancho Panza, a uno calificándolo de "disidente esencial" y al otro de "pragmático": "Desde un principio, los lectores se identifican con el Quijote, que ha sucumbido a la tentación de lo imposible tratando de vivir la ficción, y toman una distancia perdonavidas del buen Sancho Panza, a quien, por su sentido común, por vivir amurallado dentro de lo posible, se ha convertido en encarnación de una deleznable forma de humanidad, la del hombre en el que la materia sofoca al espíritu y cuyo horizonte vital es mezquino de tanto pragmatismo. Juzgando en frío, hay una gran injusticia en esta desigual valoración de la célebre pareja, al menos si la perspectiva del juicio se desplaza de lo individual a lo social (...) A su manera, Don Quijote, el disidente esencial, es un héroe; a la suya, el pragmático Sancho es el ciudadano ideal, cuya conducta garantiza el orden social, aunque no siempre la libertad ni el progreso"

Encuentros y comunicados

4.26.2006

[ZONA DE NOTICIAS] Leo en el blog "Zona de noticias" que su administrador, Paolo de Lima, ha recibido una comunicación de Javier Arévalo comentándole el éxito del evento "Cien escritores en el patio" del día lunes. Además de las declaraciones de Arévalo, hay dos anécdotas: una de la joven poeta Arianna Castañeda y otra de Giovanna Pollarolo. Cuenta Giovanna: "hubo una asistencia interesante: calculo unas 80, algo más, algo menos, personas adultas. Padres de familia. No había jóvenes escolares. Son personas todas muy interesadas en la educación de sus hijos y luego de mi breve elogio a la lectura les pedí que intervinieran: me trataron como si yo fuera una experta en educación, todas las preguntas tenían que ver con cómo motivar a sus hijos para que lean más".

Tambien en el blog de Paolo de Lima se cita el comunicado de una serie de escritores en defensa de los ataques que ha recibido la narradora Elena Poniatowska de parte del candidato presidencial de México Manuel Espino, quien la llamó "pobre señora" por apoyar públicamente la candidatura de su opositor. Aquí pueden enterarse de qué trata el entuerto. El comunicado dice: "Nos solidarizamos con Elena Poniatowska. Bienvenida la crítica a todos, incluidos los intelectuales y Elena Poniatowska, pero incomprensibles y rechazables la calumnia y la agresión machista. Apoyamos firmemente la pluralidad política y la profundización de la transición democrática en México y condenamos cualquier intento por azuzar la violencia y el odio". Entre los firmantes están José Saramago, Nélida Piñón, Rubem Fonseca, Juan Goytisolo, Sergio Ramírez, Alfredo Bryce Echenique, Diamela Eltit, Julio Ortega, Mirko Lauer y Edmundo Paz Soldán, entre otros.

En la foto, un grupo de lectores leen obras de Elena Poniatowska delante de las oficinas del PAN en defensa de la autora contra los ataques recibidos por el candidato del PAN Manuel Espino.

Trilby


[NOVEDAD] Hace unos días terminé de leer la novela ¡El autor, el autor! de David Lodge, traducida por Anagrama, que ficciona los últimos años de la vida de Henry James. Aunque la forma en que resolvió el final -esa voz que se anticipa y le susurra al oído del moribundo que no es un fracasado sino un escritor importantísimos del siglo XX- no me convence, confieso que me la pasé muy bien con la historia de una amistad literaria -qué raro suena eso hoy en día- entre Henry James y el dibujante, y luego novelista, George du Maurier (abuelo de la famosa Daphne, la de la película Rebeca de Hitchcock), y también entre Henry y la dulce y trágica Fenimore.

Sin embargo, este post no está dedicado a la novela de Lodge sino a una anécdota que aparece en ésta. George du Maurier, célebre ilustrador de Punch, teme quedarse ciego y perder el empleo, por lo que decide dedicarse paralelamente a la literatura. Escribe una primera novela y no le va mal, pero con la segunda le va estupendo. Se llama Trilby y tiene un argumento muy atractivo: una muchacha hermosa e ingenua se convierte en una cantante famosa, pero sólo puede cantar bien bajo la hipnosis del perverso Svengali. La novela se convirtió en el primer best seller de la historia moderna, Maurier ya no debió temer por quedarse sin dinero y aseguró a su familia (una de sus hijas, Silvia, es la madre de los niños que inspiraron a Barry para crear Peter Pan). La novela, actualmente, no la lee nadie y creo que no hay traducción al castellano. Pero sí una película con John Barrymore, el abuelo de Drew, de los años 30. Pero lo realmente curioso es que los protagonistas han perdurado a través de objetos. Una baraja de cartas se llama "baraja Svengali" y un tipo de sombrero, muy de moda en la Inglaterra de principios de siglo XX pero que se ha vuelto a poner de moda en EEUU reciéntemente, se llama Trilby. Me compraría uno y lo usaría como homenaje al bueno de George du Maurier -el personaje más simpático de la novela- si no fuera porque pensarían que me copio del impresentable Justin Timberlake.

En la foto, un sombrero Trilby perfecto para entrar a una librería londinense y buscar la novela homónima.

Festival PEN en Nueva York


[EL PAIS] Anoche se inauguró en Nueva York el Festival PEN Internacional "Voces del mundo" que se preguntará por la dicotomía entre la razón y la fe. El evento reunirá a 137 invitados de todo el mundo, entre críticos y escritores. El diario "El País" informó que el autor turco Orhan Pamuk fue el encargado de abrir el encuentro, en el que en los próximos días participarán, entre otros, Entre los autores que está previsto que estén en Nueva York en estos días figuran, entre otros, Nadine Gordimer (Suráfrica), Toni Morrison (EE UU), Martin Amis, Zadie Smith (Reino Unido), Jeanette Winterson; Chinua Achebe (Nigeria / EE UU), Gioconda Belli (Nicaragua), Roberto Calasso (Italia), E. L. Doctorow (Estados Unidos), David Grossman (Israel), Elias Khoury (Líbano), Yusef Komunyakaa (EE UU), Salman Rushdie (India / Reino Unido), Duong Thu Huong (Vietnam) y Ayu Utami (Indonesia).

Los temas son muy variados. Algunos de los títulos que serán expuestos son: "Fe y política en América y más allá", "Un cuarto de siglo con el VIH", "Manual de la revolución", "Escritura, religión y libertad de expresión", "Una perspectiva global sobre qué hace la noticia y por qué" y "La ciudad global", donde los escritores hablarán sobre el futuro del mundo urbano. Asimismo, entre los homenajes se le brindará uno a Juan Rulfo, a cargo del Instituto Cervantes de Nueva York, del cual formarán parte Antonio Muñoz Molina, director del centro, Rodrigo Fresán, Carlos Monsiváis, Pablo Rulfo y Alberto Vital.

En la foto, Orhan Pamuk inaugura el PEN Internacional

El discurso


[BOOMERANG] Si alguno de uds quiere leer el discurso de Santiago Roncagliolo a la hora de aceptar el premio Alfaguara, les dejo el enlace a su blog en "Boomeran(g)". Se titula "Las aventuras del fiscal Chacaltana" y empieza así: "A lo largo de mi trabajo creativo, me han obsesionado dos figuras: los psicópatas y los perdedores".

Muchos pasaje del discurso han sido ya transmitidos por la prensa el día de ayer. En un momento del mismo, Santigo une el tema del terror y la violencia de las novelas peruanas con novelas de otros ámbitos, en especial españolas: "las preguntas en la base de Abril Rojo no son una exclusividad peruana. En España también, escritores como Javier Cercas o Ignacio Martínez de Pisón siguen ofreciendo nuevas versiones de una guerra que ocurrió hace setenta años, y que se ha tomado todo este tiempo para descubrir que la vida no es en blanco y negro. Es decir, que lo blanco nunca es tan blanco, pero lo negro sí que es tan negro, y peor".

Gran hermano literario

4.25.2006

[LA RAZON] En el suplemento "Caballo verde" del diario "La Razón" Toni Montesinos reseña la novela Fantasmas de Chuck Palahniuk, que acaba de ser editada por Mondadori, en la que se narra una suerte de Gran Hermano o reality show para literatos. Dice la reseña: "Este constituye el juego de Palahniuk: encerrar a diecinueve personas en un local, sin apenas víveres, para sacar de ellos lo peor de sus instintos y ambiciones mediante una excusa artística". Sin embargo, este argumento, que bien podría servir para una de aquellas novelas llamadas "metaliterarias" en manos de algunos autores, en manos del desatado Palahniuk se convierte en una película de cine gore, como no podía ser de otro modo. Dice el reseñista: " (...) en ese punto inicial se acaba lo literario dentro del argumento de la novela. Uno de estos «freaks» –creo que aquí el tan usado palabro resulta oportuno por el toque monstruoso que conlleva– establece un paralelismo con la Villa Diodati, que reunió a Byron, Polidori y los Shelley, aunque con la salvedad de que éstos escribieron mientras que los «fantasmas» de Palahniuk van a mutilarse, comerse, matarse". Por cierto, aquí pueden bajarse el primer capítulo de la novela.

¿Se imaginan un Gran Hermano con escritores peruanos? 19 escritores peruanos, entre jóvenes y viejos, criollos y andinos, metidos en una casa para convivir mientras cámaras los van filmando y el público los elimina poco a poco con llamadas telefónicas. Al final, al ganador se le publicará la novela, dinero para que se mantenga un año sin trabajar en Barcelona y la carátula de Somos de esa semana. ¿Se imaginan? Lo que veríamos, sin duda, sería un cruce entre una novela bizarra de Palahniuk con un guión de Delia Fiallo lleno de hiprocresías, rencores, mezquindades, chantajes y componendas. Y si se le permite participar a autores anónimos o con seudónimos (¿se permitirá salir con máscara?) tendríamos, además, calumnias y agravios gratuitos. No es mala la idea ¡Habrá que proponérselo a Laura Bozzo ahora que se cambia de candena internacional!

¿Y las damas chinas?


[ABC] Le recomiendo al reseñista del ABC Miguel García Posada que vaya a la Oficina de Defensa del Consumidor y denuncie a Mario Bellatin y Jorge Herralde -autor y editor- por publicidad engañosa. ¿Cómo es posible que vendan en librerías un libro llamado Damas chinas y que no aparezcan damas chinas por ninguna parte? ¡Pero habráse visto! ¡Qué estafa! La verdad es que más que indignación, o decepción, me ha causado risa la reseña de García Posada sobre la novela Damas chinas de Bellatin, publicada en el suplemento ABCD las letras. Dice un escandalizado -"cabreado" es la palabra que utiliza- García Posada: "Ni el título, ¿dónde están las damas chinas?, guarda relación con la secuencia del relato (...)". ¡Se le perdieron las damas chinas y se cabreó, obvio! Pues quizá si leyese con más atención -y menos prejuicio- no se le hubiesen escapado esas damas que, por lo demás, caminan muy despacio con esos trajes tan complicados que usan.

El párrafo completo es de antología: "Por estas páginas transitan un ginecólogo rijoso, un niño más bien desventurado y una extraña anciana, que se dedican a visitar prostíbulos, el primero; vivir inverosímiles aventuras, el segundo; y oficiar, la tercera, de extraña hada espectral y equívoca. Ni el título, ¿dónde están las damas chinas?, guarda relación con la secuencia del relato, ni éste se pliega a un orden causal y temporal" Eso quiere decir que al reseñista le parece mal que un libro no se ciña a sus reglas estrictas, según las cuales las secuencias deben tener un orden causal y temporal. Si no lo hacen, ay, si no lo hacen, ¡cuidado! que está al acecho el Reseñista Vengador dispuesto a señalar con el dedo que el Emperador está desnudo y que el escritor es un "vanguardista" que está queriendo tomarles el pelo.

Pero lo que es peor, donde se le muestra el fustán como diría mi abuelita, es en el último párrafo: "Es una moda en la reciente narrativa latinoamericana. Su expresión más destacada la constituyen algunas obras de César Aira (...) El fenómeno es inquietante. He aquí la resurrección de un vanguardismo que creíamos ya muerto. Tiene seguidores en la literatura y fuera de ella". ¡Cuidado, peligro lectores y escritores españoles, se nos vienen los indios vanguardistas latinoamericanos! ¡Y hasta han convencido a algunos de los nuestros! ¡Prevenidos que nos cogen por sopresa y quizá hasta terminamos entendiéndolos y escribiendo reseñas positivas!

En fin, es lamentable que un crítico serio sea tan miope como para no entender una obra que escapa de los límites del realismo literario, género super producido en España. Pero es sobre todo ridículo el que ese crítico deduzca, paranoicamente, que los escritores que no se alinean con el estilo preponderante están "tomándole el pelo". Me recuerda a esos padres de familia que ven un cuadro de Miró y piensan que su hijo de tres años podría hacerlo mejor (y cuando ven el precio dicen: "a mí no me estafan"). Sostiene el reseñista que Bellatin "no es tonto pero sí malicioso". ¿En qué consiste esa "malicia" de Bellatin? En ver el mundo y la "realidad" de una manera distinta a la de Miguel García Posada., quizá, o en no querer escribir como Pío Baroja o cualquier escritor costumbrista que García Posada alabe. Eso no es "malicia" sino expresión artística, y gracias a dios existe un grupo de peligrosos latinoamericanos (Martín Adán, Pablo Palacios, Aira, Lamborghini, Filloy, Elizondo, Bellatin, Gastón Fernández, probablemente Levrero a quien no he leído los suficiente) para defenderla.

En la foto, como acto de buena voluntad latinoamericana, y para que no se sienta estafado, le regalo al señor García Posadas esta foto con cuatro damas chinas.

La hora peruana


[SEMANA] La revista "Semana" de Colombia en su edición número 1250 (de hace dos semanas) publicó en su sección cultural un artículo sobre el cada vez más marketeado e inocuo "buen momento de la literatura peruana" (recordemos que hace unos años, Colombia también tuvo ese "momento", como lo tuvo Chile, México... en fin) titulado "La hora peruana" (como la lectura del artículo es de pago, dejo en mi blog de notas el texto completo, enviado por un corresponsal ad honorem de este Moleskine). El autor de la nota, Luis Fernando Afanador, hace un recuento del paso de la literatura indigenista a la urbana, con Vargas Llosa como símbolo de la renovación en los cincuenta. Dice: "En realidad, la literatura peruana ha tenido una fecunda continuidad. Incluyo, desde luego, a sus excelentes poetas. Ignorar este hecho es reconocer que le hemos perdido la pista, igual que nos ha sucedido con el resto de países latinoamericanos, balcanizados después del boom por culpa de las editoriales españolas".

La mención de autores como Santiago Roncagliolo, Alonso Cueto y Jaime Bayly -por mencionar a los premiados el año pasado-, así como a las invitaciones del Perú a la Feria del Libro en Guadalajara y Chile (sin olvidar la de Bogotá, que fue precursora hace dos años) parece confirmar ese "buen momento". Sin embargo, de lo que se trata es de libros y de contar historias a veces atroces. Por ello, dice Afanador: "El Perú sigue jodido. Por eso, "la dura realidad peruana" sigue siendo un tema que persigue a sus escritores. Y por eso, cada quien responde de una manera personal, con sus propios recursos artísticos. (...) Ya lo dijo Joyce: la historia es una pesadilla de la cual trato de escapar a través de la literatura. Así son los escritores peruanos: iguales a los escritores de cualquier país en cualquier época".

En la foto, número 1250 de la revista colombiana "Semana".

Cueto en Página 12


[RADAR] La novela de Alonso Cueto La hora azul no deja de cosechar elogios internacionales. Este fin de semana el suplemento "Radar Libros" del diario argentino Página12 ha publicado una reseña muy elogiosa a la obra: "lo cierto es que resulta fácil sumergirse rápidamente en su atmósfera, en sus personajes, en su violencia íntima, sugestiva y envolvente. Alonso Cueto lleva a sus personajes de la mano, de principio a fin, con verdadera solvencia, madurez y dirección. No hay partes sueltas, desvíos ni asomos de costuras"

Algo especialmente interesante de la nota es que el reseñista, Gabriel D. Lerman, resalta la influencia anglosajona en la literatura de Cueto como un sello distintivo: "contar una historia bien peruana y con los tópicos latinoamericanos de manual (búsqueda del padre, puesta en cuestión de la identidad del protagonista, relación campo-ciudad, militares y abogados, violencia y política; mujeres), pero en un formato anglosajón. La hora azul es una novela que les debe más a Hanif Kureishi y Paul Auster que a Vargas Llosa o Manuel Scorza". Al final de la reseña, destaca ese rasgo anglosajón como indicio de un nuevo momento de la literatura latinoamericana: "No hay realismo mágico aquí. No hay exuberancia literaria ni reminiscencias del boom latinoamericano. Llaneza, respiración austeriana".

Pitol por Margo


[BABELIA] Nunca mejor puesto un título que el que colocó Margo Glantz a su texto sobre Sergio Pitol: "Mi amigo Pitol". Y es que la extraordinaria escritora mexicana es muy amiga de Pitol, hasta el punto que, cuando ambos coinciden en México, casi no hay día en que no se comuniquen por teléfono para comentar las películas que han visto, las cosas que han leído, las personas que han visto. El artículo que escribe Margo Glantz en "Babelia" se titula así, justamente, y está dedicado sobre todo a ese libro maravilloso que se titula El mago de Viena. Dice Margo: "sólo un mago puede reunir con tal maestría un gran número de textos que guardarían en sí mismos, de manera aislada, una perfecta unidad y aparentemente apenas podrían conectarse y conformar una trama".

Además de la lectura que hace de El mago de Viena, quería resaltar un párrafo en el que Margo Glantz habla de los escritores y sus influencias. No pueden ser más contundentes sus opiniones (ni más ciertas): "Un autor es en cierta medida la suma de sus lecturas, o mejor, de sus relecturas. Un autor, antes de serlo, fue un imitador, es decir un simio, o simplemente un niño, se aprende copiando, como antes copiaron o imitaron Lope de Vega, Alfonso Reyes o el propio Borges, autores dilectos del escritor. Hay que imitar pero saber detenerse, hasta encontrar el lenguaje propio y definir un estilo. Entonces, y sólo entonces se puede empezar a crear personajes y a elaborar las tramas".

Lectura y promoción


[DIA DEL LIBRO] Ayer se celebró el evento "Cien escritores en el patio", con mucho éxito por lo que he podido recoger de escritores amigos y por mi propia experiencia. Al respecto, he leído dos artículos donde se dicen cosas interesantes, y polémicas, sobre la promoción de la lectura. Uno es el que dedicó el narrador Félix Romeo, en el ABC, a las nuevas formas de lectura común (por ejemplo, los clubes de libros). Cita Romeo las declaraciones de Manuel Rodríguez Rivero -a quien califican como gran lector y experto en industria editorial- quien dice: "No sé cómo tiene que ser el lector de hoy. Pero sí sé que, si se quiere hacer lectores, más vale que vayamos dejando de lado algunos tópicos de uso abundante. Uno de ellos, profundamente arraigado, es que "leer es un placer" (...) Lo decía, hace muchos años, el filólogo austriaco Leo Spitzer: leer es haber leído. Mientras tanto, leer es un aprendizaje no exento de dificultades, desánimos y escollos, sobre todo en una época, como la nuestra, tan rica en estímulos inmediatos. Lo que ocurre es que, cuando se superan los obstáculos de la lectura, el placer que ésta proporciona es cualitativamente distinto: más profundo y memorable, sin duda."

Por otra parte, en el blog "El escorpión" de Alejandro Gándara se citan unas declaraciones de Javier Marías en torno a la lectura que también son cuestionadoras. La forma de promover los libros, opina, debe ser no con conferencias y discursos sino con indifencia. ¿Cómo? Eso es lo que dice Marías: "Los defensores del libro deberían ser más arrogantes, exhibir más seguridad, presentarlo como algo envidiable que no está al alcance de cualquiera (si económica, pero no intelectualmente), y hasta atreverse a compadecer a quienes no los frecuentan, pobres y disminuidos diablos. Nada atrae tanto como lo que se muestra indiferente y aun desdeñoso, se hace de rogar, se pone difícil. No sé, tal vez esto tampoco sirva, pero, vistos los efectos de la actitud contraria, de la pedigüeña, tristona, resentida y sórdida, es al menos una idea. Aunque sea antigua"

El duque Bradbury


[PREMIO] Los lectores de Javier Marías conocen bien la historia del Reino de Redonda. Una historia extravagante y complicada. Como sea, lo cierto es que esa isla existe y la gobierna el escritor español Javier Marías, Xavier I, quien ha hecho con el nombre de su reino una editorial y un premio honorífico que implica 6,500 euros y el título de Duque. En años anteriores, el premio fue para artistas como Alice Munro, J. M. Coetzee, John Elliott, Claudio Magris y Eric Rohmer. Esta vez, fue a manos del escritor de ciencia ficción Ray Bradbury. La editorial, al anunciar el premio, dijo que lo consiguió "por sus extraordinarias narraciones fantásticas, en las que confluyen una inventiva tan original como poética, un profundo talante humanista y un desacostumbrado romanticismo". También informó que, por decisión de Bradbury, su título nobiliario será "Duke of Diente de León", en referencia a su novela Dandelion wine, traducida al español como El vino del estío.

¿Quieren saber qué otros duques y duquesas tiene el reino de Redonda, y sus extravagantes nombres heráldicos? Aquí la lista (casi) completa: Pedro Almodóvar (Duke of Trémula), António Lobo Antunes (Duke of Cocodrilos), John Ashbery (Duke of Convexo), Antony Beevor (Duke of Stalingrado), William Boyd (Duke of Brazzaville), Michel Braudeau (Duke of Miranda), A. S. Byatt (Duchess of Morpho Eugenia), Pietro Citati (Duke of Remonstranza), J. M. Coetzee (Duke of Deshonra), Agustín Díaz Yanes (Duke of Michelín), Roger Dobson (Duke of Bridaespuela), Eduardo Mendoza (Duke of Isla Larga), John Elliott (Duke of Simancas), Ian Michael (Duke of Bernal), Arturo Pérez-Reverte (Duke of Corso), Alice Munro (Duchess of Ontario), Francisco Rico (Duke of Parezzo), Fernando Savater (Duke of Caronte), Ian Robertson, Luis Antonio de Villena (Duke of Malmundo), Juan Villoro (Duke of Nochevieja) y Claudio Magris (Duke of Segunda Mano).

En la foto, Ray Bradbury con fez: nuevo Duque Diente de León

Santiago recibe Alfaguara


[EL PAIS] Ayer, Santiago Roncagliolo recibió el premio Alfaguara de novela de manos de Jesús de Polanco, presidente del grupo PRISA, quien declaró sobre la novela de Santiago: "Explora un episodio terrible de la historia del Perú de una forma tan interesante que se lee mejor que muchos reportajes periodísticos". Estuvieron presentes en el acto Mario Vargas Llosa, la ministra española de Cultura, Carmen Calvo, o los escritores Rosa Montero y Javier Cercas, entre otros. En la ceremonia, Santiago citó una lista de autores que han influido para esta novela: "Algunos de los novelistas que le han dado forma a este nuevo libro son precisamente los maestros de la violencia: Ian McEwan, Coetzee, Roberto Bolaño, incluso Tabucchi, que ha mostrado su lado más gris y cotidiano" También citó a Salman Rushdie, quien dijo que el horror es uno de los temas literarios más complicados de retratar.

Con respecto al tema de la violencia terrorista, que comparte con algunos escritores peruanos, Santiago reconoció que se ha convertido en un tema central de la literatura peruana: "Este libro es sólo uno más de los que están escribiendo nuestros muertos de la mano de autores como Vargas Llosa, Miguel Gutiérrez, Alonso Cueto, Óscar Colchado, Jorge Benavides, Luis Nieto Degregori, Víctor Andrés Ponce, y muchos otros".

Antonio Caballero, quien presentó el libro y fue uno de los miembros del jurado, destacó en la novela la "falta de pretensión" del autor y la naturalidad con la que trata el tema de la violencia: "Todo el mundo tiene pretensiones a la hora de escribir un libro. En éste no se notan y eso es lo bueno, porque cuando uno se da cuenta de ellas es que el autor ha fracasado (...) toda la ambición literaria queda escondida en pos de la historia".

En la foto, Jesús de Polanco entrega el premio a Santiago Roncagliolo

P.D.

4.24.2006

[P.D.] Como una nota aclaratoria a mi post del viernes sobre los correctores ortográficos, y para evitar malos entendidos, quiero dejar en claro que no tenía en mente (al calificar de "patéticos" que "piensan que escriben mejor que los autores que corrigen") a ninguno de los correctores de estilo de las obras que he publicado en distintas editoriales, todos ellos estupendos profesionales a quienes les estoy muy agradecido. Incluyo en esa lista a Jorge Coaguila, quien publicó un artículo en "El Dominical" de hace una semana -que acabo de leer, no me di cuenta en la versión electrónica de su existencia- sobre la corrección de estilo. Jorge, por quien siento mucha estima, acaba de corregir un texto mío con bastante esmero y rigor.

Y en cuanto a la alusión al escritor que debería tomar un vacacional y que aparecía en el blog de Gustavo, me refiero exclusivamente al poeta "punk" metido recientemente a narrador, lamentable agente de prensa de sí mismo, cuyo nombre no menciono porque no pretendo darle una mano en su desesperado marketing personal.

En la foto, Jorge Coaguila es uno de los mejores correctores de estilo del medio

Correctores de estilo

4.21.2006

[EL MERCURIO] Siempre me han parecido patéticos los correctores de estilo que por cambiarles una conjugación, acomodarles una coma o entintar una tilde, piensan que escriben mejor que el autor. ¿Bajo qué criterio un corrector, experto en normativa, puede considerarse también un escritor talentoso, un crítico riguroso o si quiera un lector notable? Y ya ni digamos aquellos locos que, como en el cuento de Ninapayta (creo que se llama "García Márquez y yo"), por aumentar un signo de puntuación a Cien años de soledad sienten que ganaron el Nóbel.

Hoy la "Revista de libros" entrevista a un corrector español, pero afincado en Chile, llamado Antonio Leiva. Ya desde el saque la nota está equivocada pues dice su gorro: "A las puertas del Día del Libro, quién mejor que un corrector de estilo con años de experiencia para saber cómo se escribe en Chile". ¿Cómo puede saber ese técnico de la lengua cómo se escribe en Chile? A lo más sabrá qué errores se cometen más seguido o qué tan pegados a la normativa están los escritores chilenos, pero no mucho más. Leiva, como todos los correctores de estilo, dice que nadie sabe "escribir": "Siempre he pensado que hay que tener dos cosas para escribir bien: imaginación y puño. En Chile diría que los escritores imaginación tienen, pero escritura, cero. Parece drástico, pero hablo de lo general. Aquí las preposiciones y adverbios se ponen mal, las comas nunca están en su sitio y casi todos confunden "aprensión" (de recelo) con "aprehensión" (de capturar)". Por otra parte, (y ahí sí que me alegra saber que levanta un libro bastante interesante de Santiago Roncagliolo) cuando le piden recomendaciones recientes, dice: "Andrea Maturana, que me parece una tía bastante buena. Verano robado, la primera novela de María José Viera-Gallo, promete. El príncipe de los caimanes, de Santiago Roncagliolo, es literatura pura. Me enganchó, y eso es difícil".

En conclusión: correctores de estilo, a fijarse a lo suyo, que lo hacen muy bien seguro, y dejen la crítica literaria a los que saben de eso. Y autores jóvenes o no tan jóvenes: a prestar un poco más de atención a las normas porque un par de errores lo comete cualquiera, y pase, pero hay algunos que comentan en el blog de Faverón que, sinceramente, están para hacer vacacional en el curso de Lengua.

¿Se puede globalizar la literatura?


[EL BOOMERANG] Muy interesante el post de Jean Francois Foguel en el blog "El Boomeran(g)" sobre la posibilidad de globalizar la literatura a partir de la lectura de un artículo de Alex MacGillivray. Aunque confiesa que el artículo no le parece extraordinario, "en lo que dice de la globalización, por lo menos en lo que tiene que ver con la literatura, tiene toda la razón".

¿Y qué es lo que dice sobre la globalización de los libros? Para mí -y estoy de acuerdo con Goguel- dice una verdad como una catedral: no se puede globalizar la lectura. Foguel lo explica de este modo: "Nunca los libros han circulado como ahora. Nunca se han publicado tantos libros (y esto vale para cada país en el mundo). Nunca el negocio de los libros ha sido tan bueno como en nuestra época digitalizada. Pero al final, a pesar de la globalización de los mercados, cada uno escribe y lee en su casa." Luego aclara un poco más, con un ejemplo célebre, la idea: "En realidad la globalización literaria es un concepto que no existe. Sé que existe el Código Da Vinci pero la figura de Dan Brown pertenece a la retórica del éxito, nada más. ¿Quién cree que Dan Brown influye en el mundo con lo que escribe?" Y remata citando a Franco Moretti: "cada país europeo, es decir cada cultura, tiene una identidad formada por sus propios escritores". De más está decir que lo mismo se puede decir para América Latina. Y para el Perú como un conjunto de provincias, cada cual con su identidas y cultura, también se puede decir lo mismo? ¿No será ése el fondo del tan cacareado debate criollo/andino?

En la foto, Jean Francois Foguel comenta la globalización literaria

Pitol premiado


[EL PAIS] Como ya todos los lectores de Moleskine deben saber, el escritor mexicano Sergio Pitol fue honrado hoy con el Premio Cervantes 2005, el más prestigioso del idioma castalleno. Lo ha recibido con un discurso muy emotivo en el que recuerda sus inicios como lector y su infancia, que pasó en la casa de una abuela pues quedó huérfano a los 4 años. Dijo además que recibió la noticia del premio "un mágico día que pareciera haber cambiado mi vida".

El Rey Juan Carlos ha sido el encargado de darle la medalla, y ha declarado en el acto que se le otorga en homenaje a su: "lúcida trayectoria literaria que enriquece el valor de nuestra lengua común". Además, dijo que la obra del mexicano: "nos seduce con la verdad" y lo ha calificado de cervantino. Lo que sí me llamó la atención es que el Rey haya dicho que Pitol, pese a ser un modelo para las generaciones venideras, "no ha pretendido ejercer la más mínima docencia". ¡Pero si Pitol ha sido un Maestro de creación literaria durante décadas! Y yo fui uno de sus agradecidos alumnos, don Juan Carlos, así que se lo puedo asegurar.

Tomás Eloy Martínez y EEUU


[LA NACION] Antes de dar su discurso inaugural de la Feria del Libro de Buenos Aires, el narrador argentino Tomás Eloy Martínez habló sobre la vida en EEUU, que le parece lamentable desde que Bush asumió el poder. En los comentarios que aparecen en "La Nación" mencionó a Paul Auster, quien al parecer estaría de acuerdo con él: "Tengo un amigo, Paul Auster, con quien nos vemos a menudo y que está muy descorazonado, con ganas de exiliarse en Francia. Es entristecedor, sobre todo en la costa este, donde vivo. Porque en el medio del país, donde el fundamentalismo religioso es aceptado y la falta de libertad no pesa tanto, la gente no se afecta demasiado".

Sin embargo, no todos fueron ataques contra los EEUU. También le hizo un gran elogio, como ún país que le ha dado una oportunidad impresionante: "Suelo decir que trabajo en los Estados Unidos y vivo en la Argentina, aunque parezca una boutade. Estados Unidos me ofreció una posibilidad inusual, que es la de ser escritor residente con el único compromiso de escribir lo que quiera. Algo que hacía 260 años no se daba en la Universidad de Rutgers. Es similar a lo que ofrece la Universidad de Princeton, donde, por ejemplo, gozan de esta posibilidad las prestigiosas Joyce Carol Oates y Toni Morrison".

¡Bravo, SERGIO!

El día de hoy, el maestro Sergio Pitol recibió el Premio Cervantes de Literatura

Viaje con Pitol

4.20.2006

[EL CULTURAL] Como antesala al premio Cervantes a nuestro entrañable Sergio Pitol, que le será entregado mañana, Enrique Vila Matas escribe una diverida crónica imaginaria en la que acompaña a Sergio en un viaje de avión México-Madrid para recibir el galardón. Mientras avanzan entre recuerdos de lluvias, homenajes a Tabucchi, pérdidas constantes de anteojos y enfermeras pornográficas que son finalmente la literatura, Pitol se transfigura así en uno de esos personajes tan afines a Vila Matas: los escritores que parecen hablar a través de aforismos y con un aureola de sabiduría obtenida del despreciar -o al menos se mantener una postura escéptica o irónica frente a- la fama literaria.

Dice Vila Matas: "Tengo la impresión de que Sergio se ha quedado dormido mirando las nubes. Me digo a mí mismo que en todas esas anécdotas de días lluviosos del pasado está contenida la silueta de su vida cervantina, pues, como él dice, “todo es todas las cosas”. Leyéndole, pero también viajando con él, se tiene la impresión de estar ante o junto al mejor escritor en lengua española de nuestro tiempo. Descubro que Sergio no duerme, sólo está mirando las nubes. De pronto dice que ha perdido los anteojos".

En la foto, Sergio Pitol y Vila Matas esperando el Cervantes.

González Vigil reseña a Reynoso


[El COMERCIO] En la sección Cultural de "El Comercio" de hoy, el crítico Ricardo González Vigil comenta la aparición de las obras completas de Osvaldo Reynoso, editadas por la Universidad Ricardo Palma. Esa publicación es parte de la serie "Ficciones" que dirige el narrador Roberto Reyes Tarazona. González Vigil dice que Reynoso sintetiza dos vertientes que parecían irreconciliables en los años 50: la de una literatura realista y combativa, y la de una obra de lenguaje esforzado o "esteticista", como diría Miguel Gutiérrez.

Eso sí, me ha sorprendido la siguiente frase del comentario de Vigil: "No importa que haya padecido la mezquindad de reputados críticos literarios de los años 50-60, causante de una secuela de marginaciones que no ha cesado hasta ahora. La calidad de los escritos le tiene asegurado un lugar entre los autores imprescindibles de la Generación del 50". Se refiere, obviamente, a los críticos José Miguel Oviedo y Julio Ortega, a quienes Reynoso acusó directamente de ninguneo durante el debate literario del año pasado. Y ya que hablamos de ninguneos y mezquindades, me han comentado que ha vuelto a salir el "Manual de Literatura peruana" que González Vigil hizo para "El Comercio" hace un par de años, ahora con "Trome", en el que ninguneó y mezquinó la importancia de Alonso Cueto, borrándolo desacradamente del mapa mientras levantaba el nombre de algunos autores absolutamente prescindibles. Me imagino que, a la luz de los hechos (no solo el premio Herralde, sino la importancia de la novela con que lo ganó), Vigil habrá rectificado esa "involuntaria" omisión. ¿O no?

En la foto, narrador Oswaldo Reynoso considerado un "clásico literario peruano" por Vigil.

El huésped


[EL CULTURAL] Conocía a Guadalupe Nettel en la FIL Guadalajara de hace un par de años, cuando fuimos invitados a una Mesa de "Novísimos" por Julio Ortega (en esa mesa participaron también Andrea Jeftanovic, Edmundo Paz Soldán, Mayra Santos y Florencia Abatte, escritora argentina que probablemente venga a Lima para le feria del libro). Recuerdo que dijo que ella, de ser fubolista, sería del club X. Un club que no recuerdo el nombre, pero la idea es que era un club que estaba en la baja y que por eso cada triunfo suyo era épico, y sus hinchas eran realmente fieles. Algo así como el Muni peruano, supongo.

Guadalupe quedó en el grupo finalista del Herralde el año pasado y Anagrama le ha publicado su novela El Huésped que es motivo de una reseña en El Cultural de esta semana. Joaquín Marco, autor de la reseña, dice: "Convendrá seguir la trayectoria de esta joven narradora, dominadora del estilo, de un marcado naturalismo poético, con ideas y maneras que la distinguen de las formas habituales de la narrativa mexicana". Al parecer, la novela aborda temas tan complejos y afines a la literatura fantástica como el del Doble y el del mundo de los ciegos (la reseña nos remite a Sábato). Muiy interesante. La leeré apenas llegue a Lima. Es decir, ¿cuándo?

Confesiones de autor y editor


[LA RAZON] El narrador y editor Adolfo García Ortega presentó en Barcelona su nueva novela, Autómata, por editorial Bruguera, que según comentó el autor: "(es) una especie de gran artefacto con piezas dentro superpuestas, grandes y pequeñas. Quería que estuvieran interrelacionadas, con nexos unidos de manera sorprendente o por azar. Este hecho es consecuencia de mi búsqueda de una novela que sea hipernovela, como sucede con “Moby Dick". El diario opina que es un homenaje a las novelas de aventuras.

Como editor de Seix Barral, Adolfo García Ortega confesó que no siempre se busca publicar obras para una élite lectora o autores de culto. Dijo explícitamente: "también hay que tener en cuenta al lector no exquisito, no aristocrático, porque nos encontramos ante una democratización del gusto. De hecho, he aprendido a no despresciar al lector democrático porque son los que ponen o quitan gobiernos". Por mi parte, estoy convencido de que, aunque los puristas se rasguen las vestiduras, no es una mala idea publicar uno o varios Dan Brown si gracias al éxito comercial de éstos se puede publicar a autores más exigentes, como el mismo García Ortega.

En la foto, Adolfo Garcío Ortega escritor y editor de Seix Barral.

Más Ferias


[EL COMERCIO] A la Feria del libro de BsAs y el festival de la noche de los 1,000 libros en Madrid, se suma ahora la Feria del libro de Bogotá, un evento al que Perú asistió hace un par de años como invitado de honor. El diario "El Comercio" comenta el evento enfatizando la presencia de Jaime Bayly, que presentará su última novela. Una de las presentadoras del evento declaró: "es emocionante ver cómo la ciudad se transforma, no solo con el pasado Festival Iberoamericano de Teatro... sino que adquiere un dinamismo impresionante y se transforma en una referencia internacional cada vez más fuerte".

Además de Jaime Bayly, otros autores invitados son la india Anita Nair, la española Luisa Castro, el mexicano Juan Villoro, el argentino Andrés Oppenheimer, el investigador estadounidense John Dinges, el uruguayo Marcelo Piglia la brasileña Ana María Machado y los españoles Javier Moro y Carmen Posadas.

En la foto, Jaime Bayly será el único peruano en la FIL de Bogotá de este año.

Cien escritores en el colegio


[LA REPUBLICA] El día lunes 24 de abril, un día después de la fiesta por el día de las Letras, se llevará a cabo el evento "Escritores en el patio". El diario "La República" cubrió ayer la conferencia de prensa en la que se brindaron los pormenores de este acto que reunirá a cien escritores en cien colegios de Lima, todos al mismo tiempo dando una conferencia sobre la importancia de la lectura. La presentación estuvo a cargo de Sinesio López y la iniciativa fue del narrador Javier Arévalo, a quien López agradeció su dedicación al proyecto, que cuenta con el auspicio del Banco Continental.

La lista de escritores incluye autores jóvenes y mayores, poco conocidos o consagrados. Estarán, entre otros, Rosella di Paolo, Oswaldo Reynoso, Óscar Colchado, Antonio Cisneros y Arturo Corcuera. También yo formaré parte de este grupo de los 100 -aunque, ojo, aún no me entregan el polo-, y me toca dictar la conferencia en el colegio SSCC Belén el lunes a las 7:30

Vila Matas repasa su obra

4.19.2006

[RADAR LIBROS] El suplemento "Radar Libros" de esta semana dedica su nota principal al narrador español Enrique Vila Matas. El artículo ha sido escritor por Rodrigo Fresán, quien declara: "la definición de Vila-Matas sólo puede alcanzarse a partir de la lectura de sus libros. Los libros que Vila-Matas lee, los libros que Vila-Matas escribe, los libros que Vila-Matas escribe leyendo libros y los libros que Vila-Matas lee escribiendo libros (...) Tal vez por eso, hace mucho que Vila-Matas se fue a vivir a la casa de sus libros para poder vivir".

El artículo presenta un texto de Vila Matas en que repasa toda su obra publicada, dedicándole un párrafo a cada una de ellas. Sobre su primera novela, titulada Mujer en el espejo contemplando el paisaje, escribe: "Que yo sepa, esa novela, que es una sola frase ininterrumpida, sólo la leyó Héctor Bianciotti, que me dijo que era ‘un ejercicio de estilo’”. Sobre Historia abreviada de la literatura portátil (publicada en 1985) dijo: "Intento (prematuro para la España de aquellos días en los que la literatura era más apelmazadamente realista que nunca) de mezclar ensayo y ficción radical. En el periódico El País fue liquidada con unas palabras demoledoras: ‘Se nota que el autor veranea en Cadaqués’." Y sobre Doctor Pasavento, su última novela, dice: "En realidad, todo el mundo cree que Doctor Pasavento habla del tema de la desaparición y de la soledad. Es una interpretación aceptable del libro, pero yo diría que de lo que realmente habla mi última novela es de la dificultad de no ser nadie".

Boom en la bolsa


[TECHNORATI] Paolo de Lima me ha advertido de un fenómeno muy curioso e inexplicable para los literatos, pero seguro algún inversionista en la Bolsa de Valores puede explicar muy bien. Mi blog pasó en 15 minutos de valer un poco menos de 8,000 dólares a costar $38,388.72. Y actualmente está en $58,712.16. Con lo que paso a ser el blog más costoso entre los literarios peruanos. Bah. Pero me intriga. ¿Qué ha sucedido para tener tal subidón? Nada, a no ser que mencioné a la página Technorati, probablemente, o sabe Dios qué. ¡Una lástima que nadie haya tenido fe en mí y comprado acciones cuando estaban bajísimas! Jejeje.

El otro blog que ha experimentado una subida importante en los últimos minutos es el de Gustavo Faveron, que ahora anda por los $45,163.20. Los demás, al parecer, no han experimentado cambios.

Por cierto, no volveré a comentar este tema. Por mí, que suban y bajen los dólares hipotéticos y los puestos en el ránking. ¡Ya bastante angustia tenemos con el contéo electoral! Al fin, lo realmente importante es tener un grupo de lectores fieles y generosos, y creo que este Moleskine los tiene, felizmente.

No valgo nada


[ZONA DE NOTICIAS] Bueno, en realidad nada no, pero sí muy poco. Si decido vender mi Moleskine solo obtendría 7,903 dólares. Una cifra absolutamente minúscula frente a los 108,956 dólares que vale el célebre blog argentino de "La mujer gorda" o los 42, 340 del blog de linkillo. E incluso muy baja frente a los blogs literarios peruanos más costosos. ¿De qué estoy hablando? De una divertida página que encontró Paolo de Lima y comentó en su blog. ¿Cómo se obtiene el precio de un blog en el mercado? Colocando el URL de un blog en la página Business oportunities, que lo cotiza según una fórmula que no tiene nada que ver con número de visitas, como podría pensarse, sino "el número de menciones en Technorati que genera el blog en cuestión, y en el precio pagado por enlace equivalente en la reciente compra de Weblogs Inc. por parte de America Online". Technorati, por cierto, es un famoso buscador de blogs.

¿Quiére saber cuáles son los blogs literarios más caros del Perú? Los tres mejor cotizados, según dichos cálculos (y solo entre los que tengo linkeados) son el Gustavo Faverón (21,452 dólares), el de Javier Ágreda (16,371 dólares) y, sorprendentemente, el de Luis Hernán Castañeda (12,984 dólares), pese a que casi nunca posteaba. Un par de blogs personales, como el de Claudia Ulloa e Invazor C., alcanzan cifras importantes. El de Claudia cuesta 22,581 dólares y el de C. 16,371.66 dolarillos. Y yo que pensé poner mi blog como garantía para un préstamos bancario, ¡qué desilusión! (tendré que pedirle a Santiago Roncagliolo que sea mi prestamista, ya que no sabe qué hacer con su dinero según propia confesión).

Pitol entrevistado


[EL PAIS] El diario "El País" entrevistó a Sergio Pitol, premio Cervantes, luego de su visita a Alcalá de Henares, donde dio una conferencia el día de ayer. Recordó en la entrevista a los autores que lo acercan a la literatura española: "Aquellos que supieron transmitirme sus ideales de vida y de libertad, como María Zambrano, José Bergamín, Manuel Altolaguirre, Luis Cernuda, Max Aub, León Felipe. Fueron maestros de lujo. Ellos me dieron dimensiones universales, me dieron la lección primera de amor a la España a la que ellos pertenecían. Los escritores mexicanos nos acercamos mucho a los españoles porque a través de sus tertulias nos metían en un mundo increíble para nosotros que estábamos empezando a embarcarnos en la literatura".

Asimismo, comentó algo sobre el nuevo proyecto en que está embarcado: "Estoy en el proceso de tomar notas para escribir una historia que se desarrolla en México, en la segunda mitad del siglo XIX. Tengo muchas notas que voy tomando a mano y creo que puede resultar bastante graciosa, pero todavía no la tengo montada. Cuando yo escribo, no sé por qué, tiendo a hacer trilogías. Y ahí está lo que los editores llaman Tríptico de Carnaval, formado por las novelas El desfile del amor, Domar a la divina garza y La vida conyugal, cuando deseo seguir en esa misma línea siento que me estoy autocopiando, que el ritmo, la palabra acuden a mí de forma mecánica; entonces tengo que pasar a otro género".

Walcott en Córdoba


[ABC] El estupendo premio Nóbel antillano Derek Walcott se encuentra en Córdoba, donde abrió el festival de poesía Cosmpoética y fue entrevistado por el diario ABC. "Yo conocía Córdoba por García Lorca; para mí, estar en esta ciudad es como estar en un poema, porque su solo nombre y el de su río son suficientes para componer un verso. A veces tengo la impresión de que en español es fácil hacer poesía: sólo hace falta poner unos cuantos nombres juntos y un par de verbos. Además, cuando viajo, esos viajes alimentan mi imaginación, y estoy seguro de que Córdoba ocupará un lugar importante en ella" dijo el autor de una de las obras más impactantes y abrumadoras que he leído en mi vida, el poema épico Omeros.

Interrogado sobre qué autores españoles ha leído y considera interesantes, Walcott aclaró que no hace distingos entre autores latinoamericanos y españoles. Dijo: "No distingo los creadores españoles de los del resto que escriben en español, entre uno que haya nacido en España o que lo haya hecho en Colombia. Lo que me gusta de ellos es su lengua, cómo la emplean. Citaría a los autores obvios, como son Lorca, Machado, Vargas Llosa, Mutis... A los que he leído en traducciones, en suma. Pero lo cierto es que no conozco demasiado a los últimos poetas en lengua española". Además, hablo sobre el lugar común de que él ha transformado y renovado el idioma inglés desde las Antillas: "La Historia nos enseña que la renovación de las lenguas viene de las fronteras del Imperio" dijo.

FIL Buenos Aires

4.18.2006

[LA NACION] Más sobre libros. Ya está todo listo para que Tomás Eloy Martínez inicie, este jueves, la 32a. Feria Internacional del Libro de Buenos Aires. Según la nota publicada por el diario La Nación, habrá 1424 expositores en 36.510 m2 y un millar de actos culturales. Sin lugar a dudas, junto a la FIL de Guadalajara, la de Buenos Aires es la más prestigiosa de América Latina. Esta vez, aunque hay algunas deserciones (como la de Antonio Lobo Antunes, quien sí estará en "La noche de los libros" de Madrid) la lista de invitados sigue siendo interesante: Hanif Kureishi, de Gran Bretaña; Arturo Pérez Reverte, Enrique Vila Matas, Román Gubern, Rosa Montero y José Avello Flores, de España; la mexicana Laura Esquivel; el chileno Alejandro Jorodowsky; la noruega-norteamericana Siri Hustvedt, esposa del célebre Paul Auster; el francés Roger Chartier; el belga Robin Lefere, autor de un ensayo sobre Borges; la poeta japonesa Kazuko Shiraishi, y la argentina residente en México Emilia Ferreiro, que, con una conferencia magistral, abrirá las jornadas educativas.

Además, como una actividad especial, el día 23 de abril se hará la Maratón de Lectura sobre Jorge Luis Borges, al conmemorarse este año el 20° aniversario de su muerte. Leerán fragmentos de sus obras María Kodama, Magdalena Ruiz Guiñazú, Franklin Caicedo, Alejandra Flechner, Ingrid Pellicori y Horacio Peña, entre otros.

Para los interesados, en esta página pueden saber más pormenores de esta feria impresionante. Lo malo es que en la página no indican si Siri irá acompañada de su bellísima hija Sophie.

La noche de los libros


[ZONA DE NOTICIAS] Leo en el blog de Paolo de Lima "Zona de noticias" una información de "El País" sobre la denominada "La Noche de los libros" organizada por la Comuna de Madrid, que será llevada a cabo el 20 de abril. Dice la página web del evento que se trata de "Una gran celebración que se prolongará a lo largo de 9 horas consecutivas, desde las 17.00 hasta las 2.00 de la madrugada. Un encuentro cultural sin precedentes. Escritores, artistas, fotógrafos, músicos, actores, cineastas... protagonizarán un intenso programa de actividades que se prolongarán hasta la madrugada y que convertirá en extraordinario algo tan cotidiano como la lectura de un libro". De más está decir que el programa de actividades incluye a autores tan conocidos como Antonio Lobo Antunes -por citar solo uno- y a librerías, que ofrecerán descuentos, y bibliotecas abiertas hasta la madrugada.

La noticia me recuerda a un post, publicado hace unos días, del blog de Gustavo Faveron sobre la posibilidad en el Perú de hacer una versión criolla de Saint Jordi, comentada en una columna de Alonso Cueto. Como se sabe, el 23 de abril (en que coincide la fiesta de Saint Jordi con efemérides literarias) en Barcelona suelen regalar a las personas queridas un libro y una rosa. Hace años intenté, sin éxito, promover algo así desde "Vano Oficio". Pero ahora la propuesta nace de medios de comunicación, librerías y editoriales, así que probablemente tendrá más resultados. Un día para regalar libros a los seres queridos, ¿no es acaso una idea estupenda? Por cierto, ¿se aceptan pedidos?

En la foto, Madrid se volverá una librería gigante este 20 de abril

Pinitos


[LUZ DE LIMBO] En el blog de Víctor Coral, "Luz de Limbo", ha iniciado una nueva sección (a cargo del narrador Max Palacios) titulada "Los Pinitos" en la que se entrevista a una serie de autores para que recuerden sus inicios literarios. El primero en comparecer es Jorge Eduardo Benavides, quien dice que el primer libro que recuerda en sus manos es El prisionero de Zenda, de Anthony Hope.

Asimismo, se le pide un consejo literario. Jorge Eduardo dice: "Lo primero: que descubran si su vocación es tener éxito o escribir. Una vez resuelto esto -que no es moco de pavo- , que piensen en la literatura simplemente como un oficio, y que los oficios se hacen con infinidad de horas de servicio".

Sergio Pitol recibirá Cervantes


[PREMIO] Este viernes, el mexicano Sergio Pitol recibirá el premio Cervantes de manos de los reyes de España en el Paraninfo de la Universidad de Alcalá de Henares. Además, iniciará ese día la Lectura Continuada de El Quijote, a la que se unirán luego miles de voces en todo el ámbito del idioma castellano. El texto que debe presentar al recibir el premio ya está listo. Al respecto, el escritor ha comentado: "Gracias al Cervantes he recuperado el contacto con personas de las que hacía años que no sabía nada. Y gracias al premio, y esto lo cuento en el texto que leeré el viernes, he recobrado también en mi memoria imágenes y momentos de mi vida, sobre todo de la niñez. Nunca había tenido tal lluvia de recuerdos".

Muchos amigos suyos se han pronunciado sobre el estupendo narrador. Por ejemplo, nuestro conocido Mario Bellatin, gran amigo suyo, ha declarado que Pitol es: "una de las pocas personas que conozco que están totalmente entregadas a una vocación y todo a su alrededor está diseñado para esa vocación". Además, dijo que " vive la vida como una gran obra de ficción disparatada, con un talento especial para descubrir lo absurdo, rígido o acartonado de ella y transformarlo en literatura de tono patético o tomar lo cómico y plasmar con ello la magia de la vida".

El otro Bolívar


[EL MERCURIO] Muchos conocemos -y coincidimos con- la frase según la cual Fernando Pessoa, más que un autor es una literatura. Se refiere, obviamente, a los heterónimos del portugués. Sin embargo, existió antes que él un escritor al que la frase le viene como anillo al dedo pues no inventó cuatro heterónimos sino decenas de ellos. Se trata del venezolano Rafael Bolívar Coronado (1884-1924) y lo ha descubierto, para nosotros, Fernando Iwasaki en un excelente artículo en "El Mercurio".

No solo escribió bajo seudónimo (tuvo 600 seudónimos reconocidos), entre ellos incluso críticos literarios que elogiaban la obra de sus seudónimos, sino que incluso endilgó artículos a nombre de escritores conocidos de la época, como Rufino Blanco Fombona. En 1920, su arte del timo llegó a mayores con la publicación de una antología de poesía boliviana para la cual se inventó a todos los autores (luego hará lo mismo, un año después, con los de Costa Rica). Se pregunta Iwasaki: "No es genial que un solo individuo sea capaz de inventarse a cuarenta y cinco poetas con sus respectivas biografías, obras y poemas escogidos, que van desde sonetos místicos y alejandrinos modernistas, hasta poemas épicos en octavas reales?". Cuando se le preguntaba cómo podía haber timado a todo el mundo, muy suelto de huesos contestaba: "¿Qué cómo pude engañar a los editores? Muy sencillo. La explicación la ha dado el altísimo Emilio Carrere en una frase: en España viven del libro los que no saben leer. Y es porque en España existe la creencia de que la fabricación de libros es una industria como cualquier otra... como la fabricación de chorizos al humo, por ejemplo".

¿No dejó nada para el recuerdo Rafael Bolívar Coronado? Pues sí dejó algo. Ni más ni menos que el famoso joropo "Alma llanera", una pequeña canción inolvidable, un sincero homenaje a su país que es casi el segundo himno de Venezuela, y que sobrevivió a miles de páginas falsas.

Cueto en Quipu


[PERU 21] No, no se trata de que Alonso Cueto haya publicado en "Quipu", sino que en su columna del día lunes hizo una mención muy elogiosa al blog de Gustavo Faverón: "Se trata de 'Quipu', un espacio en el que escritores peruanos jóvenes publican sus cuentos. El último de ellos es 'El niño héroe' de Luis Hernán Castañeda, que me parece impecablemente escrito. No he leído todos los cuentos que aparecen en 'Quipu' pero me gustan por motivos distintos varios de ellos: 'Una venganza' de Miguel Ruiz Effio, 'Flashes' de Rubén Cano, y especialmente, 'Como una reina' de José Antonio Galloso y 'Recuerdos' de un cusqueño de veintiún años, Nilton Arredondo. Este último está basado en una lectura de 'Silvio en el Rosedal' de Julio Ramón Ribeyro. La mayor parte de estos escritores tienen poco más o mucho menos de treinta años. Varios no han publicado ningún libro, no son conocidos y sin embargo sus textos muestran lecturas y oficio".

Por lo demás, hoy apareció en "El Comercio" la nota de prensa sobre el premio que ha conseguido La hora azul en China. "Me siento muy honrado por el premio; quisiera dedicárselo a todos los escritores jóvenes, sobre todo a aquellos de provincias, quienes lamentablemente se encuentran más distantes de las editoriales y de los principales medios de difusión", declaró Alonso, además de comentar el título provisional -que me remite a Puig- de su próxima novela: El susurro de la mujer ballena.

Roncagliolo en Babelia

4.17.2006

[BABELIA] Santiago Roncagliolo ha tenido un lugar de excepción el en "Babelia" del fin de semana a raiz de la publicación de Abril rojo en España. En primer lugar, aparece una entrevista hecha por Fietta Jarque en la que declara sobre la convicción política que lo condujo a escribir el libro: " (..) en mi experiencia el victimismo es el mejor alimento para el odio. Nuestros asesinos son siempre héroes, y los de los otros, criminales. Yo he tratado de representar una realidad en que todo el mundo es asesino porque es víctima, y viceversa. Toda situación de paz, como la que va a vivir ahora España, implica una cierta situación de injusticia. Negociar esa pacificación, en Suráfrica, en Irlanda, en Perú, implica que gente que mató andará por la calle a tu lado. Y ésa es una cuestión muy delicada". También comenta sobre el por qué eligió el formato thriller en la novela: "Lo que intento es disimular esa realidad porque la realidad nunca está lo suficientemente bien contada. El thriller es un género muy artificioso, pero para compensar ese artificio trabajé con la realidad documental".

Por otra parte, aparece también una reseña elogiosa de la novela escrita por Fernando Castanedo: "Abril rojo dibuja un friso con representaciones de todos los estamentos y las banderías; todos con deformidades parecidas; todos ilegales y legítimos al mismo tiempo y en distintos estratos. Y todos, en esta novela de diálogos magistrales y ritmo arrebatado, con unas ganas tremendas de dar con un ritual común para la purificación o, como decía el comandante de la novela, para arreglarse"

Casariego en Lima


[VISITA] El escritor español Martín Casariego se encuentra en Lima para una serie de actividades que realizará para el Centro Cultural de España. Tengo entendido que habrá una conferencia en la que será presentado por Enrique Planas este martes 18, a las 8:00 pm, y también que hoy y mañana dictará un taller de escritura en el local del CC de España (Natalio Sánchez 181. Santa Beatriz).

Martín Casariego (Madrid, 1962) es licenciado en Historia del Arte por la Universidad Complutense de Madrid. Es parte de una familia de escritores (sus hermanos son Pedro y Nicolás, también autores). En 1997 obtuvo el Premio Ateneo de Sevilla con su sexta novela, La hija del coronel. Su último libro publicado se titula Nieve al sol, una novela que transcurre en Madrid y en Roma, en dos tiempos separados por veinte años. En ella se combina la intriga propia de la novela negra con el intimismo.

Rito de paso



[NOVEDAD] La novela Rito de paso de Víctor Coral aparecerá a fin de mes en la editorial "Norma". Se trata, al parecer, de una novela que tiene influencia de la ciencia ficción, aunque Coral hace un deslinde entre la sci-fi y la novela futurista (en la que enmarca la suya): "La ciencia ficción de los viajes interespaciales, la colonización de planetas y los robots, naves y guerras entre seres de otras galaxias, aunque la consumo, no me interesa". Esas declaraciones las dio para el portal Letras.s5, en entrevista realizada por Gabriel Ruiz Ortega. También dio una serie de nombres con los podríamos vincular al género de su novela: "En ese sentido soy un heredero de Ray Bradbury, J.G. Ballard y William Gibson, en menor medida. Hace poco leí la inclasificable La broma infinita, de David Foster Wallace, y me gustó mucho".

Por otra parte, también se atrevió a responder la siempre pólémica pregunta "¿para quién escribe?": "Yo no escribo para que mis vecinos me vean pasar y digan: Ah, ¡allá va el poeta! o Uhm, ¡qué bonito el nuevo carro del Decano de Letras! La literatura para mí es una apuesta de vida, una reducto de nobleza en un mundo moral y espiritualmente pauperizado. Y no la voy a dejar así tenga que comerme los papeles que utilizo para escribir. Si lo que hago les gusta a los "canónicos" o a los "marginales", me va y me viene. Los cisnes negros como llamaba a los buenos lectores Borges, son mi mayor interés."

Más Beckett



[CENTENARIO] El jueves santo se cumplieron 100 años del nacimiento de Samuel Beckett y el fin de semana todos los suplementos literarios le han dedicado algunas páginas. El Suplemento de Libros del diario chileno "El Mercurio" le dedica un artículo llamado "Luz de plomo" En ella se citan unas declaraciones del autor irlandés: "Yo trabajo con la impotencia, con la ignorancia. No creo que la impotencia haya sido explorada en el pasado. Parece existir una especie de axioma estético según el cual la expresión es un logro, debe ser un logro. Mi pequeña exploración se circunscribe a esa parte del ser que siempre ha sido descartada por los artistas como algo inutilizable, como algo, por definición, incompatible con el arte".

Por otra parte, Jordi Ibáñez escribe en "Babelia" un artículo titulado "Samuel Beckett siempre se escabulle" en el que, entre otras cosas, recuerda la promocionada amistad de Beckett con James Joyce, entre otros estereotipos. En este texto también se citan declaraciones de Beckett al estilo arte poética: "Desde luego, cada vez me cuesta más escribir en un inglés estándar. Me parece algo carente de sentido. Y mi propia lengua cada vez se me antoja más un velo que ha de rasgarse para acceder a las cosas o a la Nada que haya tras él. La gramática y el estilo. Para mí son tan superfluos como el traje de baño en la época victoriana o el porte impertérrito de un caballero genuino. Mera máscara".

Finalmente, en "Página12", en el suplemento Radar, también se dedica una efeméride al autor por Juan Sasturain titulado "Beckett, el águila solitaria". Ahí se citan unas palabras de un periodista norteamericano que lo entrevistó luego de una puesta en escena de su obra Esperando a Godot en EEUU. Dijo de Beckett: "Samuel Beckett es una presencia enjuta e impresionante, con furibunda mirada... Habla con concisión, como sus personajes, con dolorosa indecisión, temeroso de expresarse con palabras, consciente de que hablar no es más que otro modo de levantar polvo". Además, el artículo publica una foto de Beckett junto al famoso cómico de cine mudo Buster Keaton, que el autor de la nota justifica con estas palabras: "Es que Beckett, como Keaton, es trágico pero jamás solemne. Una muestra más de su sabiduría".

Un divertimento nabokovniano

4.12.2006

[NABOKOV] Acabo de leer la novela Dos veranos del francés Erik Osenna, publicada por Tusquets, que es un simpático "divertimento" solo para fanáticos de Vladímir Nabokov. Es la historia de un tal Gilles, traductor, que se va a una isla perdida con más de cuarenta gatos y el encargo de traducir al inglés la novela Ada o el ardor, de Nabokov, antes de que éste gane el premio Nóbel. El encargo viene acompañado de un generosos cheque y también del dolor de cabeza que le genera el desprecio que siente Nabokov contra sus traductores. La traducción le resulta imposible, superior a sus fuerzas, y demora año tras año la entrega de los originales mientras ruega cada octubre porque Nabokov no gane el Nobel y los editores le metan un juicio por incumplimiento. Lo más absurdo, el giro de comedia insólita, sucede cuando hacia la mitad de la novela todo el pueblo de pescadores decide ayudar en la traducción de Ada o el ardor. El pueblo entero ahora es fan de Nabokov, es un proyecto colectivo, y los diccionarios inglés-francés se agotan mientras las adolescentes se van convirtiendo en Adas (nínfulas saludablemente sexuales) y la ciudad misma en una versión popular, poco aristocrática, de Ardis.

La novela está llena de disparates, desde luego. La más divertida, para mí, es ésta que bien podría haberla colocado en mi novela La disciplina de la vanidad. Dice: "Un escritor, tanto como un estilo, es una facha. Desprovisto de barba y flacucho, Hemingway hubiera obtenido, a lo sumo, una beca Guggenheim".

Historia de amor


[NOVEDAD] Dos narradores españoles, ambos premios Herralde, han coincidido en la apreciación del libro de Nicole Krauss titulado Historia de amor. Ella es una narradora norteamericana, de 32 años, de origen judío y nacida en Nueva York. Su novela recibió muchos elogios en EE.UU. y ha sido traducida ya a varios idiomas. Su esposo es el también célebre narrador Jonathan Safran Foer y ambos comparten temas similares: la memoria del holocausto en jóvenes de tercera o hasta cuarta generación.

Marcos Giralt Torrente, en una reseña para "Babelia", alaba la novela, no sin reparos: "Nicole Krauss posee, en suma, ambición e imaginación más que suficientes (...) Los problemas, ya lo hemos dicho, provienen del exceso: por un lado, de personajes relevantes, responsables de la indigencia con la que algunos, como el de Zivi Litvinoff, quedan esbozados (...); por otro lado, de imágenes y alambicamientos de intención exclusivamente poética, responsable de que en no pocos momentos la tensión narrativa se pierda en florituras y vericuetos innecesarios". Por otra parte, en su blog "El Escorpión", Alejandro Gándara dice sobre la mismoa novela que "Dentro de todo eso, es un libro para el corazoncito ingenuo y delator que todos llevamos dentro y con el que se pueden echar unas risas y unas lagrimitas en una de esas tardes de ensimismamiento en las que el pasado acecha y el futuro se reduce a un presente que necesitamos sentir a toda costa, porque se escapa y lo sabemos."

Arde Lima


[PRESENTACION] La poeta Rocío Silva Santisteban me ha enviado la nota de prensa del proyecto "Arde Lima" que se presentará el Jueves 20 de abril del 2006, a partir de las 8 pm en la Galería del Café-bar Habana. Manuel Bonilla 107, Miraflores. Se trata de un proyecto multidisciplinario de "articulación entre poetas y artistas visuales que trabajan en nuestro medio, realizadas básicamente en grabado serigráfico a partir de versos y poemas", como lo explican ellos mismos.

Entre los convocados se encuentra los artistas plásticos Miguel Lescano, Jorge Miyagui y Pancho Guerra García, que trabajaron con tres poetas Roxana Crisólogo, Rocío SilvaSantiesteban y Erica Ghersi. Asimismo, hay una segunda carpeta con, nuevamente, Pancho Guerra García en base a los versos de Luis Fernando Chueca.

La muestra estará hasta el 30 de abril.

En la foto, Rocío Silva Santisteban forma parte del proyecto Arde Lima.

Cueto en chino

4.11.2006

[PREMIO] Desde hace un tiempo conozco la noticia, pero estaba esperando una confirmación para poder postearla. Aún no aparece en los medios, pero ya algunos blogs (primero el de Alonso Rabí y luego el de Víctor Coral) se han adelantado al informar que Alonso Cueto ha ganado un premio en China. Se trata del premio de la Casa de la Literatura Popular, la editorial más importante de China (quizá la recuerden por haber publicado a Gabriel García Márquez con gran publicidad). La editorial concede cada año, en Beijing, seis premios a seis novelas en seis idiomas: alemán, ruso, inglés (Inglaterra), inglés (Estados Unidos), francés y español (España y Latinoamérica). Las obras premiadas son traducidas al chino y publicadas en grandes tirajes. Además, los autores son invitado a China hacia fin de año para presentar sus obras y conocer la cultura del país anfitrión.

Este año Alonso Cueto ha ganado la distinción tan importante y se une al grupo formado por los escritores ganadores en versiones anteriores: el español Andrés Trapiello, los argentinos Marcos Aguinis y Tomás Eloy Martínez, la mexicana Elena Poniatowska y el colombiano Héctor Abad Facciolince, que fue el último ganador.

La sombra ataca de nuevo


[PAGINA 12] Quienes han leído el estupendo y divertido libro de Paul Theraux sobre Sir Vidiadhar Surajprasad Naipaul, La sombra de Naipaul, sabrán que nos enfrentamos a un escritor bastante megalómano y cascarrabias, una suerte de versión india de Vladímir Nabokov. Y al igual que Nabokov, el querido Vidia no se anda con chiquitas a la hora de (des) calificar a los escritores, contemporáneos o no, sobre los que se le preguntan. El suplemento "Radar Libros" hace un recuento de algunas de sus nuevas agresiones en una reciente entrevista con Literary review.

Sobre HG Wells dice "toma un montón de clichés del imperialismo". Sobre Hemingway dice "No sabía de dónde era porque estaba muy ocupado tratando de ser norteamericano". Sobre la literatura inglesa en general dice que "es exclusivamente para la gente de Inglaterra, siempre y cuando no sean personas que hayan viajado mucho". Sobre Foster y Joyce: "Forster es un depredador sexual y Joyce es incomprensible" Sobre Jean Auster: "sólo pueden leerla aquellos que deseen ser educados de acuerdo a las maneras inglesas, porque tanto ella como las vidas amorosas que describe eran totalmente insípidas" Y a la hora de alabar a Harold Printer, el reciente premio Nóbel, le deja su chiquita al centenario Beckett "(Pinter) Tiene más calidad humana que Beckett porque escribe sobre la gente real”.

Belli entrevistado


[LUZ DE LIMBO] Gracias al blog de Víctor Coral puedo leer la entrevista que un periodiosta boliviano ha hecho al poeta Carlos Germán Belli, reciente ganador del Premio Neruda en Chile, publicada en la revista Letras.s5. En la entrevista, Belli comenta que conoció a Pablo Neruda: "Fue en ocasión de un congreso internacional de escritores celebrado en Santiago, en 1969, en el vestíbulo del Hotel Crillón, cuando conocí personalmente a Neruda, quien me manifestó que por esos días había leído unos poemas míos en la revista limeña Amaru. Fue muy cordial conmigo, según recuerdo".

Por otra parte, al preguntársele por la influencia que recibe de los poetas del Siglo de Oro Español, originalmente se califica a sí mismo como un hablante de "baja autoestima": "el sentirme un hablante con baja autoestima, y, por otro lado, mi desapego al facilismo que se aprecia en ciertas corrientes extremas del arte moderno, me llevaron al Siglo de Oro español, y, andando el tiempo, a realizar determinadas composiciones de forma cerrada, como la sextina, la villanela y la balada."

Centenario


[CENTENARIO] Este jueves se cumplirán los cien años del nacimiento de Samuel Beckett e Irlanda lo celebra con el reestreno de la obra Esperando a Godot, dirigido por Walter Asmus, y la adaptación televisiva de una de sus obras por el cineasta Atom Egoyam. Además, habrán múltiples conferencias y muestras de sus manuscritos en laa National Gallery, el Irish Film Institute o el Trinity College. No será, desde luego, una celebración fastuosa como la ocurrida por el aniversario del Ulises el año pasado, sino discreta como el mismo autor siempre lo fue.

En el Perú, Guillermo Niño de Guzmán hizo el domingo pasado un homenaje. Ahora, en España, el periódico "La Razón" Toni Montesinos escribe un artículo biográfico sobre el irlandés en el que sostiene: "Beckett es un autor complejo, de difícil lectura, de un prestigio tan unánime como creciente, de un interés consolidado desde su fallecimiento en 1989, y, aun antes, cuando le otorgaron el premio Nobel, en 1969, lo cual, por cierto, le supondría un fuerte impacto: demasiada publicidad, demasiados ojos observando para un carácter depresivo como el suyo, como el de muchos de sus personajes que esperan algo que se convierte en nada, que muestran con su actitud que la vida carece de sentido".

La Odisea de Vargas Llosa


[TEATRO] No me refiero a la Odisea por la que la mayoría de peruanos estamos pasando, incluido Vargas Llosa, al ver los resultados de estas elecciones, sino a Odiseo y Penelope, la obra de teatro en la que el escritor participará nuevamente junto a la guapísima Aitana Sánchez Guijón el 4, 5 y 6 de agosto en el anfiteatro romano de Mérida. La actriz, que ya estuvo con él en La verdad de las mentiras, dijo: "Ulises irá narrando todas sus aventuras y yo, como Penélope, iré interpretando todos los personajes que van apareciendo", de lo que se desprende que Mario Vargas Llosa interpretará a un moderno Odiseo.

Aitana luego complementa la idea general de la obra que será escrita, obviamente, por Vargas Llosa: "Yo acompaño a Mario en una fábula que él narra y que yo ilustro. Es muy estimulante porque hago decenas de personajes diferentes, pero me siento como la primera espectadora privilegiada del escritor".

En la foto, Aitana Sánchez Guijón y Mario Vargas Llosa nuevamente en el teatro.

Entrevista a Carlos García Bedoya


[PERU21] La página cultural de Perú21 entrevistó hoy al crítico literario Carlos García Bedoya con motivo de la Sexta Jornada Andina de Literatura Latinoamericana (Jalla) que se llevó a cabo en el 2004 y cuyas actas se han publicado recientemente. Se le pregunta por la crítica literaria peruana y responde: "En el campo académico, diré que tenemos una tradición sólida, pero su desventaja es que es pequeña y cubre, sobre todo, dos universidades: la Católica y San Marcos. Pese a las carencias, ha alcanzado cierto rigor. No es excelente, pero su nivel es adecuado". Asimismo, con respecto a los críticos que viven fuera del país, afirma: "Siendo objetivos, algunos de los mejores se encuentran fuera. Por ejemplo, Raúl Bueno Chávez y Peter Elmore".

Por otro lado, califica de poco seria y de ser un "publicherry", a la crítica periodística. Dice: "la crítica ejerce un rol orientador importante. Entonces, si se promueven textos frívolos y superficiales -como los de Jaime Bayly- se distorsiona al lector. Felizmente, muchos autores jóvenes han sabido mantenerse al margen y crear una obra de calidad".

Amistades literarias

4.10.2006

[PAGINA 12] El tema de las amistades/ enemistades literarias es siempre interesante y en EEUU es casi un género literario. Acaba de aparecer el libro de Marion Meade, titulado What Fresh Hell Is This?, una biografía de la escritora y crítica literaria Dorothy Parker, donde se recuerda su amistad con Lillian Hellman, una joven ambiciosa que fue novia del gran Dashiel Hammett y que terminó convirtiéndose en una escritora muy reconocida y bien pagada, mientras Dotty -la Parker- terminó cayendo en el alcoholismo y el olvido.

El suplemento "Radar Libros" publica un fragmento de la obra de Marion Meade, justamente el que comenta la amistad entre Lillian y Dorothy, que empezó con una anécdota muy curiosa: "Durante un cóctel en Manhattan en 1931, a Dorothy Parker le encantó conocer en persona a un escritor cuya última novela había bombardeado de elogios. Era Dashiell Hammett. Según había dicho en una reseña de La llave de cristal publicada en el New Yorker, Hammett era tan norteamericano como “una escopeta de caño recortado”. Los cumplidos extáticos raras veces aparecían en su columna de crítica de libros. Parker había celebrado Cosecha roja y El halcón maltés, y al encontrarse inusitadamente con “mi héroe” en carne y hueso, le rindió homenaje poniéndose de rodillas ante él. Hammett respondió a este gesto de teatralidad wagneriana con una reacción muy adecuada: largó una carcajada. Todo esto le cayó pésimo a la novia de Dash. Y luego se quejó a los gritos porque él había permitido que una simple crítica literaria se arrodillara de un modo tan decadente".

No es necesario decir que la novia de Dash era la futura Lillian Helman y que la simple crítica literaria iba a convertirse en una de sus mejores amigas, aunque según Meade al final Lillian dejó un poco olvidada -como todo EEUU- a la furibunda Dotty.

Diccionario Mann

4.09.2006

[EL MERCURIO] Extraordinario el artículo "Brevísimo Diccionario de Thomas Mann" que la "Revista de Libros" del diario El Mercurio ha publicado en su última edición, cuyo autor es el crítico mexicano Christopher Domínguez Michael. Valiéndose de una bibliografía singular, Domínguez ordena alfabéticamente algunos ítems de la literatura, el arte y la cultura en general, además de históricos o políticos, que tienen importancia en la obra de Mann o que fueron referidos por éste en alguna circustancia. Por ejemplo, en el ítem "Hitler" encontramos: " Una de las pocas observaciones profundas que sobre la personalidad de Hitler ha postulado la historia proviene de Mann, de un texto poco conocido de 1939, titulado “Mi hermano Hitler”. Mann sugiere en esta pieza que la vocación demoníaca de Hitler sólo puede provenir del colosal resentimiento de un pintorcete, que anhelante de prestigio, sale de la bohemia gracias al fanatismo. Ese Hitler romántico que venga su fracaso incendiando al mundo, ese pirómano, sólo puede ser un artista que como el propio Mann dice que él lo fue, se nutrió desordenadamente de Schopenhauer, de Nietzsche, de Wagner. Por ello Mann decía que él y Hitler eran hermanos, es decir, hijos de la misma cultura y alimentados por la leche envenenada del romanticismo".

Otros ejemplos. En la entrada a Kafka dice: "Kafka leyo con admiración a Mann y Mann leyó con admiración a Kafka. La larga vida de Mann permitió que Kafka fuese primero su discípulo y luego su maestro, como le había ocurrido a Haydn con Mozart." En el correspondiente a Hesse, se lee: "A Mann (...) le molestaba la comodina indiferencia que Hesse manifestaba ante la política. Y a Hesse, esa especie de abuelo de los hippies, le daba risa la estirada formalidad que imperaba, a la hora de la cena, en casa de los Mann". Y para la palabra "Homosexualidad", lo que se anuncia es una confirmación: "Según Anthony Heilbut, el más osado entre los biógrafos recientes de Mann, la historia amorosa del joven Thomas Mann con Paul Ehrenberg fue una relación homosexual en toda la regla. Los especialistas ven actualmente con indulgencia aquella declaración del historiador Golo Mann, el más joven (y el más conservador) de los hijos de Thomas, donde decía que la homosexualidad de su padre nunca había ido más allá de la cintura"

Puig epistolar


[EL MERCURIO] La "Revista de Libros" del diario chileno "El Mercurio" trae la noticia de la publicación de un volumen de correspondencia de Manuel Puig titulado "Querida familia". Como era de esperarse, las referencias al cine son abundantes pero no las literarias. Cuando lee a Henry James se limita a decir que es una historia "linda". En esas cartas, dice el autor de la nota, la mitología del "genio inesperado" o el escritor "involuntario" queda en pie: "No hay, en estas cartas, frases para el bronce ni retablos de alta cultura: Puig es sólo Puig, un turista argentino de clase media, un cinéfilo voraz, un hijo responsable que se lava los dientes tres veces al día, un chico listo y superdespierto que quiere absorberlo todo".

Lo más divertido de la nota, sin duda, es la célebre anécdota al gusto de Puig por comparar a los escritores del Boom con Divas de Hollywood. Dice el artículo: "Es difícil no recordar a propósito aquel ranking del boom donde Puig compara a "la" Vargas Llosa con Esther Williams, que era "tan disciplinada y seria" (y a "la" García Márquez con Liz Taylor, que era "bella pero con las patas cortas")" Probablemente Puig haya sido un autor "involuntariamente" no literario, pero sin duda era un extraordinario escritor y uno de los referentes más notables para los autores jóvenes hispanoamericanos.

Beckett, el desterrado


[EL DOMINICAL] En medio de toda la información electoral del día de hoy, en "El Dominical" se logra hacer paso un artículo de Guillermo Niño de Guzmán dedicado a Samuel Beckett, de quien se cumple un centenario este año. Dice Guillermo que Beckett : "Se alejó de los grandes temas, eligió personajes marginales y enfermos, disolvió las tramas y hurgó en los detritus humanos, dando rienda suelta a un autoironía casi masoquista".

El comienzo del artículo es un paralelo entre el irlandés y Ribeyro, otro que podría ser también un autor preocupado por dar la voz a los desterrados, si nos atenemos al título de sus cuentos La palabra del mudo. La anécdota es buena: "Julio Ramón Ribeyro era un escritor que aparentemente tenía poco en común con Samuel Beckett, salvo por su carácter reservado y su rechazo a los oropeles de la fama literaria. Por ello, cuál sería mi sorpresa cuando me reveló que la única vez que se había preocupado por conseguir un autógrafo había sido cuando descubrió al escurridizo irlandés en una mesa vecina a la suya, en un café del barrio latino en París. Según me refirió, corrió a una librería cercana, compró el primer libro de Beckett que encontró y se lo llevó para que estampara su firma. Yo hubiera jurado que Ribeyro era incapaz de tales gestos, pero, al parecer, su admiración por el autor de El innombrable era tal que no vaciló en superar su natural timidez y lo abordó. Me imagino que Beckett se habría limitado a alzar la ceja, desconcertado por la intrusión. Después de todo, él también era un hombre retraído".

Vargas Llosa sobre Szyszlo


[EL COMERCIO] La última "Piedra de Toque" de Mario Vargas Llosa está dedicada a comentar el tema del Museo de Arte Contemporáneo y la bronca que se armó entre los pintores para eviatr que se conozca a ese Museo como Museo Szyszlo. Es interesante porque aporta datos nuevos que explicarían muy bien para los legos -entre los que me incluyo- el punto de quiebre del problema. En primer lugar, Vargas Llosa reconoce que la ambición de hacer u n Museo de Arte Contemporáneo es muy antigua y que jamás tuvo apoyo de entidades públicas. Luego, nos remite a la idea de un importante economista -no nombrado- quien al ver los Museos Tamayo en México y Botero en Colombia, se le ocurrió que podría haber un Museo Szyszlo en el Perú. Luego, ambos hilos de la madeja se enredad -y esta explicación no la había oído hasta ahora, y al menos para mí impone una nueva perspectiva en el asunto-: "conociendo mi vieja amistad con Szyszlo, los directivos del IAC me llamaron para pedirme que los ayudara en una gestión que acababa de ocurrírseles para salvar el proyecto del IAC, que, debido a la falta de recursos, podía colapsar: proponer a Szyszlo que, a su vez, propusiera a los empresarios que trabajaban en el proyecto del museo dedicado a su obra que fundieran ambas iniciativas en una sola y dedicaran todos los recursos a terminar el Museo de Arte Contemporáneo, el que, por ello mismo, llevaría el nombre del pintor al que querían homenajear".

Este argumento pone en una situación incómoda a muchos pintores que participaron en la polémica y que probablemente conocían los pormenores de este enredo que el público general recién ahora conoce en labios de uno de sus protagonistas (involuntarios). Vargas Llosa aprovecha la ocasiòn para hablar de la envidia y una explicación para el exilio que es la naturaleza de la mayoría de escritores peruanos: "los creadores de cualquier género viven aquí (en el Perú) con un irremediable sentimiento de encierro y marginalidad, de asfixia, lo que exacerba las rivalidades, las guerras intestinas, los odios y emulaciones fratricidas. Y la permanente sospecha de que en este pequeño ámbito no hay espacio más que para uno solo, que si alguien tiene éxito desaparece a los demás. "Tener éxito" en un contexto así significa arrostrar la furia y la enemistad de los colegas. No es extraño, por eso, que tantos escritores y artistas jóvenes sueñen con escapar de esa opresiva trampa y exiliarse a lugares donde crear sea una experiencia más exaltante, menos castradora y sórdida".

En la foto, Fernando de Szyszlo y Mario Vargas Llosa en Leeds.

Dúos literarios


[BABELIA] En Babelia, el suplemento literario de "El País", el prolífico César Aira escribe un texto dedicado a los dúos literarios, es decir a los textos escritos en colaboración, un tema peliagudo por cierto porque muchos piensan que el verdadero genio solo puede ser singular. Aira hace una lista de algunos dúos famosos: "desde los hermanos Goncourt hasta Deleuze y Guattari, pasando por Flaubert/Maxime Du Camp, Willy/Colette, Erckmann/Chatrian, Marx/ Engels, Borges/Bioy, Boileau/Narcejac, entre otros. Hay conglomerados más complejos, como el de Alejandro Dumas y sus negros, Freud y sus discípulos, Romain Gary y él mismo; también incursiones fuera de la literatura: Carné y Prévert en el cine, Hergé y Jacob en el cómic, ambos casos apenas testigos de géneros donde la colaboración es la norma, no la excepción".

El final del artículo es una anécdota inmejorable: "La pareja que ilustra los muchos dúos dedicados a la novela policial es Boileau-Narcejac. Boileau vivía en París, y era el que ideaba las tramas; Narcejac, en un pueblo de la Bretaña, redactaba. Se comunicaban por carta, pero a veces se hacía urgente resolver un episodio, y como las comunicaciones telefónicas de larga distancia en la década de los cuarenta eran difíciles e incómodas, recurrían al telégrafo. En una ocasión Narcejac descubrió en el curso de la escritura que el ruido que haría un arma de fuego complicaba el argumento; su socio desde París le respondió, olvidando que el telegrama es un documento semipúblico: "Descartemos el revólver. Probemos con veneno". Una hora después la policía había rodeado su casa".

En la ilustración, versión de Fernando Vicente de los dúos literarios para "Babelia"

Festival cosmo-poético

4.06.2006

[EL CULTURAL] Una nota extraída de la siempre bien informada Papelera de Juan Palomo: "Está claro que Derek Walcott se encuentra en España la mar de bien. El Nobel será dentro de unos días el galáctico de la cumbre mundial de poesía “Cosmopoética” que se celebrará en Córdoba del 19 al 23 de abril. Al autor de Omeros se le sumarán otros poetas, entre ellos, Eduardo Chirinos, Mark Strand, Caballero Bonald, Antonio Gamoneda y Carlos Pardo".

La página oficial del 3er Festival en Córdoba muestra el bonito afiche para la ocasión. Respecto al Festival, el poeta Ángel González elogió la "impresionante" lista de poetas que participarán en esta edición que combina "grandes figuras con jóvenes valores, lo que da idea de por donde va la poesía en estos momentos" mostrando su satisfacción porque de lo que se trara es de "sacar a la poesía de los reductos en los que está confinada y mostrarla al público, sin imponerla". Por su parte Carlos Pardo, organizador del evento, dijo: "Pretendemos medir el pulso y el presente de la poesía que se hace hoy en todo el mundo y convertir a Córdoba en creadora de poesía". Además de los poetas, también habrán jornadas dedicadas a los "trovadores", entre los cuales se presentarán cantantes como Kiko Veneno, Adolfo Celdrán, Amancio Prada, Marina Rosell, Javier Krahe o Cristina Rosenvinge.

Santillana


[PERU 21] La editorial Santillana presentó en sociedad, hace una semana, su nueva casa editorial, un edificio enorme y elegante en un distrito al sur de Lima. Con motivo de tal celebración se ofreció un ágape -como diría el fiscal Chacaltana, protagonista de Abril rojo- en el que se presentó su Plan de Trabajo para el 2006 que trae bastantes novedades de parte de Alfaguara, la célula literaria de Santillana. Entre los invitados de honor figuró Emiliano Martínez, presidente del grupo Santillana, orgullosamente vinculado durante toda su vida laboral a dicha editorial.

En una entrevista para el diario Perú21, Martínez señaló con acierto: "la riqueza de la creación literaria, solo en nuestra lengua, es tan extraordinaria que, aunque fuéramos tres grupos editoriales más, seguiría alcanzando para todos. La gran batalla, en realidad, es conseguir más lectores para las distintas especialidades y, en eso, todas las fuerzas son pocas. Uno puede pensar que, como el mercado es chico, si no estuviera tal competidor, yo ganaría un poco más, pero mejor es pensar en los que aún no leen".

Oviedo sobre Eielson

4.05.2006

[EL COMERCIO] El día de hoy en "El Comercio" se publica una entrevista a José Miguel Oviedo sobre el poeta Jorge Eduardo Eielson. "Para entender a Eielson se deben usar los instrumentos propios de la crítica literaria, pero no se puede dejar de lado su trabajo plástico. Hay que intentar comprender su obra visual en sus propios términos" explica Oviedo, uno de los críticos literarios que con más interés y seriedad siguió la obra del poeta recientemente fallecido.

En la nota, Enrique Planas, autor de la entrevista, le recuerda a Oviedo la anécdota según la cual Eielson envió un poema suyo a la NASA con ánimo de que sea depositado en la Luna. Lo que a simple vista podría parecer un disparate, Oviedo lo explica convincentemente: "Es una demostración de que Eielson tenía una visión de la poesía como un poder único. Eielson hizo muchas cosas en su vida, escribió poesía, novela, teatro, crónicas, pintó, hizo instalaciones y mil cosas más. Pero todas esas acciones se resumen en una sola, que es la poesía. Para él la poesía se escribía, se decía, se cantaba, se escuchaba, se pintaba y, sobre todo, se vivía. Él trató de poetizar la vida. Por eso no es demasiado delirante poetizar la Luna. Me parece un gesto muy característico de él, de su visión cósmica del acto poético".

Fuguet lector


[EL MERCURIO] En la "Revista de Libros" del diario chileno "El Mercurio" Alberto Fuguet aprovecha su columna para hablar de su experiencia como lector. Dice: "De un tiempo a esta parte, me he ido dando cuenta de que cada vez leo más. Antes, quizás, no lo necesitaba tanto. O creía no necesitarlo. Pecados, sin duda, de juventud. Leía poco y cuando leía, no me daba cuenta de que leía. No sentía que escribir tuviera tanta relación con leer. Ahora, con varios libros a cuestas, capto que un escritor no es más que un lector que publica. Publica resúmenes de lo que ha leído. Uno no es más que un lector con un laptop, un lector con suerte, un lector algo impúdico que se atreve o, quizás, no entiende exactamente lo que está haciendo, pero lo hace igual".

Por otra parte, repite las palabras del escritor norteamericano Jay McInerney para justificar por qué no solo lee autores clásicos sino también autores jóvenes, aquellos que están destinados, probablemente, a ser una moda pasajera (como el mismo McInerney lo fue en los 80): "Aún creo que hay un cierto tipo de noticia cultural que sólo puede ser entregada por aquellos que recién están ingresando a la vida o que no están atrapados en el canon existente. Hay ciertas frecuencias que sólo son captadas por oídos frescos" dijo el norteamericano autor de Luces de neón (en inglés Bright Lights, Big City) y The Good Life.

A la americana


[EL CULTURAL] Esta no es una nota para almas sensibles (ésas que criticaron duramente a Ezio Neyra por ser un "mal" editor que se "atreve" a sugerir a sus autores que cambien el título de los libros): ahora en España se ha empezado a editar "a la americana". La editora Ana Liarás, de Grijalbo, explica de qué se trata este estilo: "trabajar con el autor página a página para sacar el mayor partido de la trama, porque como editora sé lo que funciona (...) en España no es demasiado frecuente, porque aquí el editor tradicionalmente sólo negocia y lee, y no le resulta fácil ni romper la rutina ni implicarse personalmente con un libro y un autor”. Por el momento, la fórmula americana solo se limita a los best-seller -que con el éxito de Dan Brown han agitado el negocio en el último año en ese sector-, pero todo parece indicar que pronto seguirán con la misma viada con autores más complejos. Ana Rosa Semprún, de Suma, dice: "si los libros de autores españoles contratados tienen algún fallo hacemos todas las sugerencias necesarias, aun sin cambiar nada a las bravas. ¿A la americana? Tal vez y ojalá, al menos tenemos las ideas muy claras para que un título funcione. Y un editor que lo es de veras no puede renunciar a ello, está en el sueldo, por incómodo que resulte".

Ana Liarás explica de qué trata el éxito que tuvo Idelfonso Falcones, un abogado metido a escritor, que luego de años intentado vender el manuscrito de su novela La catedral del mar, finalmente lo consiguió con enorme éxito: una primera tirada de 80,000 ejemplares, tres reediciones de 20.000 (agotadas en menos de un mes), y venta de derechos de publicación a China, Alemania, Holanda, además de una posible versión cinematográfica. ¡Cómo se consigue el milagro? Ana comenta la fórmula "(hay que) enamorarse del manuscrito, trabajarlo casi página a página, matizar personajes, y, una vez terminada esa labor, iniciar otra aún más esencial en este tipo de libros: la promoción. Lograr convencer al resto de la editorial de sus posibilidades, implicar en la ‘conspiración’ a los departamentos de márketing, hacer que los comerciales no se desanimasen ante las casi 700 páginas del libro y, ver su reacción tras enviarles los tres primeros capítulos. Y fue alentadora. Como la de los libreros, claro... de hecho su respuesta entusiasta fue lo que estableció la tirada inicial. Y no nos equivocamos”.

En la foto, La catedral del mar o cómo se hace un best seller

Roncagliolo virtual


[EL PAIS] Santiago Roncagliolo ha participado de una entrevista virtual en el diario "El País", en la que le han hecho preguntas de todo tipo: desde literarias, sobre su vida y también políticas. La entrevista virtual es parte del lanzamiento de Abril rojo, ganadora del último Premio Alfaguara de Novela, que acaba de aparecer en librerías de España. También se le preguntó sobre su blog, que administra en Boomeragn(g): "Escribo de lo que veo en el cine y en la vida, y de lo que leo en la literatura y en la prensa. De hecho, el blog me ha dado la disciplina de reflexionar sobre todo lo que ocurre a mi alrededor, porque debo escribir al respecto".

Entre tantas otras, respondió una pregunta sobre la polémica entre narradores "criollos" y "andinos" suscitada el año pasado en un Congreso de Narradores en el que Santiago participó: "Yo veo un gran enfrentamiento entre los llamados escritores "criollos" y "andinos", pero poca discusión del tema de fondo, que es social más que personal o literario. En efecto, ha habido escritores injustamente postergados como Oscar Colchado, pero no creo que eso sea culpa de algún escritor en particular, sino de la gran fractura social en el país, de la que los escritores forman sólo un pequeño ejemplo. Para resolver esa división nos vamos a tener que llevar bien, nos guste o no"

Hermano Cerdo 2


[HERMANO CERDO] Apareció el segundo número de la revista Hermano Cerdo, que se promociona a través del blog The Art Of Fiction que administra el mexicano Mauricio Salvador -no confundir con Salvador Luis, de "Los Nóveles"-, que rinde homenaje al año de muerte de Saúl Bellow (el 4 de abril) traduciendo un interesante ensayo suyo sobre la ficción, que es el postfacio a Somethingto Remember Me By: Three Tales (1991).

Entre otros hallazgos, aparece la traducción de un cuento del autor de Ten Little Indian, Sherman Alexie, titulado "Lo que empeñes, yo lo recobraré" que empieza con un párrafo extraordinario: "Un día tienes un hogar y al siguiente no, y sin embargo no voy a decirte mis razones particulares por las que soy un vago sin hogar, porque esa es mi historia secreta, y los Indios tienen que trabajar duro para mantener sus secretos lejos de los hambrientos hombres blancos". Para los que no se han suscrito a la revista, el cuento fue publicado como adelanto en el blog de Mauricio.

Vila Matas premio Lara


[PREMIO] La estupenda novela Doctor Pasavento, de Enrique Vila Matas, ha sido la ganadora del V edición del premio Fundación José Manuel Lara Hernández de Novela. La novela de Vila Matas se impuso sobre cuatro finalistas importantes: Una palabra tuya, de Elvira Lindo, Canciones de amor de Lolita's Club, de Juan Marsé; La velocidad de la luz, de Javier Cercas y Un encargo difícil, de Pedro Zarraluqui. El Premio de Novela Lara tiene por finalidad premiar una obra ya publicada, sea cual sea la editorial que la haya promovido, y para ello cuenta con un jurado integrado por representantes de las distintas editoriales de España (Algaida, Anagrama, Destino, Espasa, Lengua de Trapo, Mondadori, Planeta, Plaza&Janés, Pre-Textos, Seix Barral, Siruela y Tusquets). Además del premio principal, se otorgó un premio a la novela en castellano más vendida del año (la ganadora resultó El Quijote) y a la novela mejor considerada por la crítica (hubo un empate entre la novela de Vila Matas y La velocidad de la luz de Javier Cercas).

En la ceremonia de premiación, Vila Matas agradeció al jurado "tanto a los que han creído como a los que no" y de manera coherente con el tema de la novela y su espíritu walseriano, declaró "Estoy aquí en representación del doctor Pasavento".

Paula Fox a medias

4.04.2006

[RADAR LIBROS] Por alguna razón extraña, que espero no implique una medida definitiva, la sección "Radar Libros" del último Página12 no aparece en internet completamente. Apenas si podemos ver una imagen de la carátula y el gorro de la nota principal, dedicada a Paula Fox, pero no se puede leer íntegramente ni siquiera esa nota. Ya en la edición anterior me percaté de ciertas irregularidades, pero ahora son extremas. ¿No podremos leer más Radar Libros por internet?

La nota de Paula Fox anuncia (y nos deja con las ganas): "Paula Fox es una escritora que de tiempo en tiempo es olvidada para poder ser recordada mejor. Así sucede con la última generación de escritores norteamericanos, unánimes admiradores de su obra y en especial de Personajes desesperados, que acaba de publicarse en castellano (El Aleph). Jonathan Franzen escribió una vibrante introducción a esta novela, que arranca cuando un gato muerde a una plácida esposa neoyorquina y le revela que el mundo tiembla bajo los pies".

Más González Viaña


[LA REPUBLICA] La sección cultural de "La República" de hoy trae la noticia del premio Pasterga entregado a Eduardo González Viaña, y da detalles sobre el tema de investigación con que ganó la distinción: "La investigación se basa en el incidente en que se vio envuelto el poeta en 1920 (tenía 28 años), cuando se llevaba a cabo en Santiago de Chuco la célebre fiesta del apóstol Santiago. Ese año el poeta visitaba su pueblo natal, pero las festividades se cerraron con sangre: varias personas protagonizaron serios desórdenes y un importante establecimiento comercial fue incendiado. Vallejo, inexplicablemente, se vio involucrado".

El diario también recoge algunas declaraciones del autor sobre el tema de su ensayo: "El período en que César Vallejo vivió en Trujillo, su formación ideológica, el tremendo camino que siguió el autor en su afán de crear una poesía más libre y una palabra más limpia (...) La angustia, los fantasmas y el infierno de una cárcel que podría durar toda su vida le ofrecerán abismos y poderío a su asombrosa poesía"

Lobo Antunes de gira

4.03.2006

[BABELIA] Aunque, como muchos saben, el novelista portugués Lobo Antunes ha sido enviado al limbo en esta página por sus feroces exabruptos y disfuerzos contra Vladímir Nabokov, y seguirá yéndose a la cama sin postre hasta que no se disculpe convincentemente, vale la pena leer el fragmento literario que publicó la semana pasada en "Babelia". Se titula "El Gran Escritor" y es un texto muy irónico, bastante entretenido, sobre el sometimiento que algunos escritores y secuaces deben tener frente a los editores en bien de un contrato que les exige "promoción" de sus libros.

Cuenta Lobo Antunes: "Mañana cojo un avión para el triángulo de costumbre, charla-autógrafos-entrevistas, debidamente escoltado por el orgulloso editor, habitaciones de hotel, almuerzos y cenas con personas que esperan de mí ideas inteligentes y confesiones iluminadoras, el inevitable fotógrafo exigiendo que me apoye en la pared así, él mismo da el ejemplo poniéndose en pose, con los brazos cruzados y una actitud idiota que considera al mismo tiempo casual e irónica, respondo que nunca me apoyo en la pared así, me propone como alternativa un perfil soñador".

En la ilustración, apunte de Fernando Vicente: Lobo Antunes quiere laurearse pero ojalá no se encebolle.

Trelles en Babelia


[BABELIA] El joven narrador peruano Diego Trelles, quien hace unos meses publicó la novela El círculo de los novelistas asesinos en la editorial Candaya, ha sido comentado por Lluis Satorras para el suplemento "Babelia". En ella se destaca la presencia tutelar de Roberto Bolaños: "La presencia fulgurante y casi mágica de Arturo Belano y Ulises Lima, los famosos personajes de Los detectives salvajes, héroes intocables entre la realidad y la ficción, es el punto de apoyo de los personajes de esta novela". Sin embargo, el crítico se permite poner reparos a esta influencia: "Son, como los del autor chileno Roberto Bolaño, enfermos de literatura, poetas perdidos y un tanto absurdos, pero son también su caricatura, de tal manera que convierten en tópico lo que podría ser auténtico y se dedican a citar continuadamente autores, películas y obras literarias". Por lo demás, Satorras confiesa que la calidad del libro le parece "indudable" y cuenta la trama de manera convincente: "El asunto es sencillo y bastante original: cinco escritores (cuatro hombres y una mujer) deciden asesinar a un crítico literario que les ha chafado una obra colectiva. Una vez muerto, niegan ser los ejecutores y para justificarse cuatro de ellos ponen por escrito su versión del asunto y el quinto edita los textos y pone notas a pie de página aclarando o contradiciendo lo que en ellos se dice." Debo acotar aquí que el recurso calificado como "bastante original" me recuerda, particularmente, no solo a cuentos célebres como "En el bosque" de Akutagawa sino a una novela extraordinaria: Las mentiras de la noche, de Gesualdo Bufalino. Esto, por cierto, no puede ser considerado un demérito para el autor.

Coincidentemente, la noticia ha sido comentada por dos blogger peruanos, ambos con opiniones contrapuestas sobre el artículo. Paolo de Lima, en "Zona de noticias", califica la reseña de "muy positiva" y luego concluye: "No me queda más que felicitar a Trelles por esta excelente reseña que su obra acaba de merecer en el mejor suplemento cultural de España. Y a las librerías limeñas, a importar la novela". Por otra parte, Gustavo Faverón en su blog "Puente aéreo" dice que es : "(...) una reseña indecisa y ambigua de la novela. Digo que es ambigua porque, aunque la evaluación final del reseñador es positiva ("la calidad de la novela y el buen hacer literario del autor son, en mi opinión, indudables"), uno se pregunta cómo llega el comentarista a esa conclusión feliz luego de enumerar tantos errores fundamentales del texto, y sin mencionar una sola virtud más allá de las convencionales". El post de Gustavo, además, sirve para poner en cuestionamiento las diferencias, solo aparentemente irreductibles, entre los escritores "metaliterarios" y los "vitalistas".

Irving busca al padre


[LA REPUBLICA] La figura del padre se ha convertido en un tema central para muchos narradores en lengua inglesa durante estos años. Ya hace un tiempo comente la lectura de Patrimonio, el extraordinario libro de Philiph Roth. A ése se le puede sumar, últimamente, la novela Mi oído en su corazón, de Hanif Kureishi sobre los manuscritos de su padre. Y hay un largo etcétera. Ahora, anuncia la sección cultural de "La República" de hoy que John Irving -célebremente conocido por El mundo según Garp- ha publicado la novela Hasta que te encuentre que es también una novela autobiográfica sobre la muerte de su padre. Dice Irving: "No he escrito otra novela que me haya perturbado tanto (...) Emocionalmente puede haber más de mí en Hasta que te encuentre que en todos mis libros anteriores”.

Cuenta "La República" el origen de la novela: "El verdadero nombre de Irving es John Wallace Blunt Jr., pero adoptó el apellido de su padrastro. Durante años se preguntó por qué su padre nunca lo buscó, hasta que en 1981 su madre le entregó un puñado de cartas: eran del señor Blunt, quien pedía ver a su hijo. Irving sintió deseos de hallarlo, pero se contuvo por respeto a su padrastro. El tema fue apareciendo paulatinamente en sus libros hasta que decidió enfrentarlo en su última novela. Y ello implicó un gran desgaste: “Yo no sabía cuán deprimido estaba por Jack Burns”. Jack Burns es el protagonista de su novela, quien pasa por lo mismo que John Irving y su padre. Sin embargo, como en la penúltima novela de Auster, a veces la ficción se hace realidad: "En 2001 el escritor contó en un programa de TV que su verdadero nombre era John Wallace Blunt Jr. La noticia llegó a oídos de Christopher Blunt, un ejecutivo de Nueva York, hijo de John Wallace Blunt. Este buscó a Irving en internet y al ver su foto casi se desmaya: era la imagen viva de su padre. Christopher se comunicó con Irving y le contó que el señor Blunt había muerto cinco años antes. El escritor quedó conmocionado, más cuando supo que había terminado en una clínica siquiátrica: ¡era el mismo destino que Irving había imaginado para el padre de Jack Burns!"

Más Jimena


[NECROLOGIA] La noticia de la muerte de Jimena Pinilla nos ha dejado a todos con una sensación de silencio alrededor, como inmersos en una burbuja, sensación que una amiga común ha calificado con acierto como "anestesiados". El sábado sus amigos de "Contracorrientes" de "El Comercio" le dedicaron un homenaje muy bonito que he leído con dificultad, como seguramente todos los que queríamos a Jimena, porque mis propios recuerdos se activaban en cada párrafo y es imposible que no se crispen los ojos al reconocer en esas líneas a la Jimena-principista y la Jimena-niña que extrañamos tanto desde hace meses, pero ahora de modo más irremediable. Dicen sus amigos: "Ella tenía tótems intocables y quien los profanaba se exponía a sus devotas discusiones. El amago de cólera se le pasaba enseguida, cuando se volvía consciente de su exacerbación y ya después --cuando uno se acostumbraba a sus apasionamientos-- era un reto y un inacabable placer 'picar' a esta mujer inteligente y desafiante con la que era un deleite conversar y aprender". Además, dedican -con absoluta justicia, debo subrayar- unas líneas a su esposo Juan Carlos, cuyo amor por ella superó todas las pruebas: "Si alguien se abatía por Jimena enferma, bastaba ver a Juan Carlos con la espada desenvainada para mantener la esperanza. Y tanto era su empeño que la penúltima vez convocó a los amigos más íntimos para hurdir la creación del libro recopilatorio. Ayer le cumplió la palabra. La despidió escuchando a Joaquín Sabina y conversando con los amigos que de tanto conocerla comprendieron que el cariño de Jimena se podía ganar o empatar, pero nunca perder".

Por otra parte, en su columna de hoy en Perú 21 Alonso Cueto, quien fue su profesor en el Centro Cultural de la PUCP y presentador de su libro, también escribe una reseña sobre Jimena. Dice: "A pesar de que más le hubiera convenido una profesión que la obligara a estar protegida, en espacios cerrados, ella se sentía periodista de corazón, es decir, de un corazón que late en busca de los personajes que hacen que la vida a nuestro alrededor sea posible. Y no solo los entrevistaba a ellos sino también a comunidades enteras. Hace no mucho, equipada con un tanque de oxígeno, llegó hasta las alturas de Sarhuas para entrevistar a los artesanos. Su coraje venía de su sed insaciable por la vida. Creo que ese coraje se alimentaba, como a veces ocurre, de la felicidad".

Viaña premiado


[ZONA DE NOTICIAS] Paolo de Lima ha anunciado en un post de su blog la noticia de un nuevo premio al narrador peruano Eduardo González Viaña en EEUU. Se trata del Premio Pastega de Excelencia en la Investigación Académica y la Creatividad, otorgado por las universidades del Noroeste de EEUU. La distinción la ganó a raíz de un trabajo dedicado a César Vallejo. Como bien recuerda Paolo, González Viaña tiene además de trabajos dedicados al autor una novela inédita sobre la figura del célebre poeta peruano (incluso hace un tiempo hubo un intercambio de cartas con la narradora colombiana Laura Restrepo, quien coincidentemente anunció en la Feria del Libro de Trujillo que quería escribir una obra inspirada en Vallejo).

Al momento de enterarse del premio, González Viaña declaró: "Recibo el Pastega con alegría. Le demostrará a mucha gente que es absurdo no amar a los latinos que vienen a los Estados Unidos. Como se sabe, la Cámara de Representantes de los Estados Unidos ha declarado criminales a los latinos que pasan ilegalmente la frontera para trabajar aquí".

Tormentas literarias


[BLOGS] Por el blog español "La lista de Nacho", que administra Nacho Fernández, me entero de que el 23 de abril aparecerá un nuevo proyecto literario en plataforma bloggera, que se titulará "La tormenta en un vaso" y que estará a cargo del colectivo Banda Aparte. Se trata de más de 40 literatos unidos para hacer un blog de crítica literaria, a razón de una por día. Dice la página: "a partir del 24 de abril, de lunes a viernes, reseñaremos un libro diario en lo que deseamos que sea un espacio independiente y fiable dedicado a la buena literatura y a los buenos lectores".

Entre los que conforman Banda Aparte encuentro algunos nombres conocidos, como los de las narradoras Care Santos y Angela Vallvey. También el de Gabi Martínez, Félix Palma y Andrés Neuman. Asimismo, numerosos colaboradores habituales en revistas españolas. Estaremos atentos a estas tormentas literarias que se inician, cuándo no, en vasos de agua.

En la foto, narradora Care Santos es parte del equipo que hará "Tormenta en un vaso"

Niño Lee


[NOTICIA] La Asociación Civil Ñiño Lee ha inaugurado la semana pasada su página web, en la que da cuenta de sus fines y de sus actividades. La Asociación tiene como director al narrador Ezio Neyra -uno de los editores de Matalamanga y director de la revista "La mujer de mi vida"- y como Coordinadora General a Romina Peschiera.

Dice la página web: La Asociación Civil Niñolee fue creada por estudiantes y egresados de la Universidad Católica en el año 2004 para promover la lectura y desarrollar la compresión lectora en los niños peruanos, partiendo del estado de emergencia en el cual se encuentra nuestro país en este ámbito. Para lograr lo anterior, en marzo de 2005, empezamos realizando capacitaciones a docentes en el tema de estrategias de enseñanza para la animación y la comprensión lectora.