<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener("load", function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <iframe src="http://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID=9187963&amp;blogName=MOLESKINE+%C2%AE+LITERARIO&amp;publishMode=PUBLISH_MODE_BLOGSPOT&amp;navbarType=SILVER&amp;layoutType=CLASSIC&amp;searchRoot=http%3A%2F%2Fnotasmoleskine.blogspot.com%2Fsearch&amp;blogLocale=es_PE&amp;homepageUrl=http%3A%2F%2Fnotasmoleskine.blogspot.com%2F" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" frameborder="0" height="30px" width="100%" id="navbar-iframe" allowtransparency="true" title="Blogger Navigation and Search"></iframe> <div></div>

MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

En Santiago de Chile

10.30.2006


[FIL] Estoy desde el viernes en la FILSA de Santiago, alojado hasta hace unas horas en un hotel onda David Lynch llamado Hotel Foresta, frente a la librería de Sergio Parra Metales Pesados, espléndido (Parrita me asegura que ahí se alojaron Bill Styron, Olga Orozco y José Watanabe, entre otros) pero sin internet. Ahora me moví al hotel que dispone la organización para los invitados: Times suites, muy moderno y con Bussines Center pero lejos de la estación Mapocho donde se desarrolla la FILSA. Y los taxis son impagables. ¿Qué puedo decir de la Feria? El local, una vieja estación de tren ganada para actividades culturales, es un sitio ideal para estos eventos. Está absolutamente modernizada pero aún se descubre la arquitectura de estación, sobre todo en las andenerías donde se ubican las salas de conferencias y, desde luego, el techo alto y esquelético, como vientre de Ballena, y eso es genial (podría hacerse una Feria paralela en la estación Desamparados, pienso).

Lamentablemente, la Feria no tiene demasiado público -ni siquiera un domingo a media tarde-, no hay aglomeraciones de personas en los pasillos como en la Feria de Lima o la de Guadalajara, y las conferencias están casi vacías (salvo que sean escritores super best sellers), no más de 15 personas en las salas chicas, la mayoría de ellas además amigas del autor. ¿Por qué hay tan poco público? Varias posibilidades que me han ido soltando amigos chilenos en estos días: deficiente campaña de prensa; poca oferta cultural (no hay esos mega-conciertos como en Bogotá o Guadalajara); muy alto el costo de la entrada (vale 2,000 pesos, casi 4 dólares, el ingreso adulto que en la Feria de Lima, por ejemplo, es de 40 centavos de dólar); los libros están demasiado caros, sin descuentos, y no hay una oferta atractiva de libros (muchas novedades, sobre todo chilenas, pero ciertamente poca oferta internacional). Sorprende, por ejemplo, lo relativamente pequeño del stand de Alfaguara en comparación con otras ferias. También argumentaron por ahí que los lectores chilenos son muy chauvinistas, ¿es posible? No me lo han dicho directamente mis amigos, pero yo me pregunto, siguiendo a El Mercurio: ¿no será además que la participación peruana sin el trinomio Vargas Llosa-Bryce-Bayly, y su sobre-estimado "boom literario", es ciertamente tibia y un pobre anzuelo? (aunque los libros de gastronomía se están agotando, quizá debí cederle mi invitación a Gastón Acurio).

Eso sí, en el stand de los distribuidores de Anagrama en Santiago (notoriamente más eficientes que los distribuidores peruanos) hay una oferta impresionante: libros a 4 dólares (2,000 pesos). Encontré ahí varios libros descontinuados de Panorama de Narrativa que estoy seguro que el mismo Jorge Herralde me envidiaría.

Buzzati 100

10.25.2006

[ANIVERSARIO] Desde hace días quiero colgar un post destinado a Dino Buzzati, de quien el 16 de octubre se cumplieron 100 años de nacimiento, pero por alguno u otro motivo lo postergo. Que sirva entonces el anuncio de la página de reseñas de Tiramillas de la publicación del libro Sesenta relatos para llamar la atención sobre el centenario de uno de los mejores escritores del siglo XX, un aniversario que ha pasado desapercibido en el Perú. A Buzzati lo conocía gracias a la recomendación de un excelente profesor que tuve en la Universidad Católica, el mejor probablemente, Carlos Gatti, quien me hizo leer El desierto de los tártaros, una lectura inolvidable cuyo impacto fue perdurable hasta que conocí a Giorgio Bassani (a quien también leí por el profesor Gattti y quedé obsesionado por El jardín de los Finzi Contini, o más específicamente por Micol FC) y luego Bufalino, que me hicieron olvidarlo un poco. Hoy espero recuperarlo. Para algo deben servir los centenarios, ¿no?

Sobre el libro Sesenta relatos dice la reseña: "Reunidos por el propio Dino Buzzati en 1958, los 'Sesenta relatos' vienen a constituir la auténtica summa de su mundo poético. En ellos abarca toda la gama de sus motivos: la visión surreal de la vida, el horror por la ciudad, los automatismos existenciales y la sugestión metafísica, en un conjunto de narraciones diversas que siempre logran sorprender al lector. El relato, género contenido y exigente por definición, se presta de maravilla a la habilidad narrativa de Buzzati, maestro indiscutible de la forma breve, capaz de traducir en juego, tragedia o misterio situaciones en apariencia banales o evidentes, mientras juega con lo fabuloso y lo imaginario para crear narraciones únicas e intemporales. Italo Calvino lo consideró uno de los autores italianos "más sólidos y que mejor han resistido el paso de los años".

El libro del futuro


[REVISTA Ñ] ¿Cuál es el formato que tendrá el libro en el futuro? Y el cambio material, ¿qué otros cambios implicará? La revista Ñ del diario Clarín ha hecho esa pregunta a una serie de personalidades vinculadas al mundo editorial: Kevin Kelly, editor de la revista Wired e impulsor de una gran biblioteca universal en formato digital; Alberto Manguel, autor de "Una historia de la lectura"; Michael Hart, creador y fundador del Proyecto Gutenberg; Anne Margulies, directora del Proyecto Open Course Ware del MIT; y Horacio González, director de la Biblioteca Nacional de Argentina.

Les dejo la respuesta de Manguel: "No [cambiará] la idea de un libro, [sino] la idea de ciertas formas de lectura. Es decir, cuando pasamos de la tableta de arcilla al rollo, y del rollo al codex, no es que mejoramos algo sino que ampliamos o cambiamos o transformamos ciertas cualidades del soporte del texto. Pero eso no quiere decir que las abandonamos. Por ejemplo ahora con la computadora hemos vuelto al rollo. Y con el e-book volvemos a la tableta. Es una cosa muy linda poder tener en la mano todo el texto, no tener que abrirlo. Al mismo tiempo, hay ciertas formas de lectura para cual la pantalla no se presta. Entonces habrán nuevas metáforas de la lectura, claro. Porque usamos todo lo que inventamos para a su vez hablar de lo que queremos conocer."

Más Pamuk


[RADAR] Además del artículo de Fresán antes mencionado, en el artículo central de "Radar" aparece una serie de frases y opiniones expresadas por Pamuk en una entrevista para The Paris Review en su número 175 de fines del año pasado, realizada por Angel Gurría y registrada en dos sesiones (mayo del 2004 y abril del 2005) en Londres. Recupero aquí lo que dice sobre el oficio literario, pero lean todas las respuestas que son muy interesantes:

Escribir: "Es algo que nunca se volvió fácil. A veces un personaje debe entrar en una habitación y yo todavía no sé cómo hacerlo entrar. Puede que a esta altura tenga más confianza en mí, cosa que a veces puede ser nociva porque uno deja de experimentar y escribe lo primero que le sale por la punta de la pluma. Escribo ficción desde hace treinta años, por lo que debería suponer que mejoré un poco. Y sin embargo, a veces me encuentro en un callejón sin salida donde ni siquiera creí que pudiera haber uno. ¡El personaje no puede entrar a la habitación! ¡Todavía! ¡Después de treinta años!"

Pamuk en Página 12


[RADAR] Rodrigo Fresán ha escrito un artículo en Página12 sobre el nuevo premio Nobel, el turco Orhan Pamuk, de quien dice: "Pamuk (Estambul, 1952, hijo de una acomodada familia de ingenieros, oveja negra que no demoró en convertirse en vellocino de oro) es uno de esos escritores cuyo verdadero Tema –más allá de las muy variadas historias que pueblan sus novelas– es el modo en que funcionan esas historias: el aliento que las mueve, los mecanismos que las impulsan, el modo en que sus siempre atribulados héroes son empujados por los pasillos y calles de tramas que siempre sorprenden y que, también, no demoran en arrastrar al lector".

Por otra parte, Fresán también habla de la cambiante personalidad de Pamuk, inevitable en todos los artículos sobre él: "Están los que lo acusan –luego de haber ganado todos los premios más importantes– de haber planeado cuidadosamente su Nobel generando una polémica que lo colocara en el ojo del huracán de los medios y que –de esto se lamentaba Salman Rushdie durante su última visita a Barcelona en cuanto a los efectos residuales de su fatwa– seguramente lo convertirá, en la percepción de las masas, en un escritor mucho más serio (en el peor sentido de la palabra) y mucho menos divertido (en el mejor sentido de la palabra) de lo que en realidad es. Son célebres también sus desplantes frente a periodistas (una reciente entrevista de Rosa Montero en El País revela al detalle lo difícil que es interrogar al exasperante individuo en cuestión) y (doy fe, coincidí con él en una cena, el pasado abril en Nueva York, durante un congreso del PEN Club) pocas veces ha existido una persona que pase más rápido de la carcajada al gruñido"

Varela no podrá viajar


[EL COMERCIO] Una mala noticia para los admiradores españoles -y en especial andaluces- de la poeta peruana Blanca Varela. Debido a su frágil estado de salud, ella no podrá viajar a España para recibir el premio García Lorca que se le ha entregado por el conjunto de su obra. En su lugar asistirá su hijo.

Dice la nota: "El concejal de Cultura del Ayuntamiento de Granada y secretario del premio, Juan García Montero, explicó ayer a la prensa que la escritora peruana de 80 años, sufrió recientemente un ictus que le paralizó la mitad izquierda del cuerpo y le ha afectado sensiblemente el habla. Por ello, la familia de la poeta, con su consentimiento, ha decidido que no viaje a Granada, dado su delicado estado de salud, y que sea su hijo, Vicente de Szyszlo, quien reciba el galardón en su nombre".

Recursos humanos


[LA REPUBLICA] Ha llegado a Lima, editada por Planeta, la novela Recursos Humanos del colombiano Antonio García Ángel (Cali, 1972). Como se sabe, García Ángel fue el elegido por el programa Rólex Mentor para ser discípulo, por un año, de Mario Vargas Llosa en la escritura de la novela que ahora se edita. Antonio estuvo en Lima varias veces con ese motivo -y una vez anterior, dada su amistad con Ricardo Sumalavia- y de él he leído la estupenda Su casa es mi casa, así que espero con curiosidad esta segunda novela.

Dice la nota de prensa: "La novela, de 345 páginas, narra la historia de Osorio, un hombre que agobiado por su matrimonio y su trabajo recurre a su capacidad de observación e imaginación para realizar una crítica con toques de humor y sátira".

Entrevista a Ampuero


[PERU21] Hoy aparece una entrevistan a Fernando Ampuero en la sección cultural de Perú21 a raíz de la publicación de Puta linda, la novela que edita Planeta. Habla así de su oficio literario: "Para escribir se puede investigar o vivir. Yo he vivido. No soy el escritor oficinista, sino el que celebra misa cuando está inspirado, el escritor que ejerce, modestamente, un sacerdocio de la literatura. Cuando encuentro mi personaje, me siento a la máquina y me saco el libro de dentro. Los libros que valen la pena, los que tienen un ritmo sostenido, son los que salen -'grrrrrrr'- de un solo tirón".

Por otra parte, se refiere así al contexto social que aparece entrevisto en su novela: "Para cocinar la trama de un libro, tengo que creer en ella. Entonces, ubico al texto en un contexto histórico. A veces es un telón de fondo; otras, un fondo con mucha vida. Noemí tiene una amoralidad y un optimismo a prueba de bombas, y se enriquece gracias a la corrupción gubernamental. Es una puta, no tiene problemas de conciencia y no piensa en el mal uso del poder. Está pensando en cómo ganar plata para hacerse un futuro. Entonces, no tengo un plan previo que diga: "Voy a usar esto como un vehículo simbólico para..." Esas cosas las descubro después".

Aniversario

10.24.2006

[PUENTE AEREO] Me aúno a las felicitaciones por el primer aniversario del blog Puente Aéreo de Gustavo Faverón. Felizmente, además, aunque ya no con la movilidad de antes, el blog vuelve a funcionar luego de una breve visita a Lima en la que presentó su antología Toda la sangre. Por cierto, las palabras de la presentación aparecen publicadas en el blog. Por Paolo de Lima, además, me entero de una entrevista en el diario Correo.

Dice: "Muchos narradores peruanos escribieron sobre el problema antes de que el Estado peruano reconociera que el problema existía. Muchos siguen escribiendo sobre ello ahora que el Estado se propone oficializar el olvido como política histórica. En cierto sentido, un conflicto no termina si no han terminado las causas que lo originaron. Esta antología tiene relatos escritos incluso hace treinta y dos años, y los problemas sociales expresados, nerviosamente postulados, urgentemente propuestos en ellos sobreviven aún. El título de la antología, Toda la sangre, quiere recordarnos la enrome cantidad de cosas que no han cambiado en el Perú desde que José María Arguedas publicó su célebre novela, hace cuarenta y dos años, y hacia qué precipicio nos deslizamos en los ochentas y después por no haber transformado fundamentalmente esas circunstancias. Quizá aun más atroz que una verdad oficial hermética, inconmovible, indiscutible, es el silencio oficial, que es una forma de impunidad. Y es en ese punto donde la literatura puede ser no sólo una válvula de escape sino, sobre todo, uno de los motores, aunque sea un pequeño motor, para seguir hablando sobre el tema, pero hablando para entender, y entender para que se extienda la consciencia de que el asunto sigue allí y que aún demanda soluciones"

Zadie Smith y la escritura


[BABELIA] Una crónica de Zadie Smith (fragmento de un texto más largo con el que presenta la novela Sobre la belleza que acaba de presentarse en España) sobre el oficio de escribir fue publicado en el último Babelia, y gracias a ese texto admito que he vuelto a enamorarme de ella. Se titula: "Estoy aprendiendo qué tipo de escritora soy" y empieza muy bien: "Para un escritor, cada nueva novela es una corrección de la anterior. ¿Los lectores lo entienden? Es difícil saber qué piensan los lectores sobre los escritores. Tal vez crean que un autor ofrece su última novela al "público lector" con el siguiente espíritu triunfal: "Bueno, está bien, ¿no? Éste es el tipo de cosas que son incuestionablemente buenas. Lo que les ofrecí la última vez sin duda era muy bueno, pero ahora están de suerte, ¡y les daré algo realmente espléndido!". ¿Es esto lo que piensan los lectores?"

Luego dice: "En varias ocasiones tuvieron que convencerme para que no abandonara por completo el libro. Es increíblemente difícil acallar la voz del gremlin literario: ¿por qué iba a querer alguien leer esto? El mejor antídoto para esa sensación es entrar en una librería y recorrer las estanterías en busca de algo para leer; escrutar alfabéticamente: no, ése no, ni ése; ése ya lo he leído, y ése; ése me encantó; éste lo odio... Pero ¿qué estoy buscando? Bueno, como casi todo el mundo, busco una novela que sea algo más... que tenga un argumento que no... con un diálogo que te haga desear... y gente que creas que... Y luego, si eres escritor, te das cuenta de que esto tan particular e idiosincrásico -un libro que te guste- es, por supuesto, lo que estás intentando escribir".

Estambul: ciudad y recuerdos


[BABELIA] Mientras espero que llegue a Lima Estambul, el libro de memorias de Orhan Pamuk (si no lo consigo antes en Santiago) leo la reseña muy elogiosa que Iury Lech le ha hecho para el suplemento Babelia de "El País".

Dice: "(...) esa mirada dual, ambigua, en la que lo pretérito se convierte en una vía de escape para entender el presente, [es precisamente] la que otorga al último, y más sensible libro de Pamuk, su esencia cautivadora. Imposible no sentirse movilizado por el paisaje atemporal que recrea a la ciudad como territorio sentimental, que más que un entorno real parece ser producto de la imaginación, influenciado sin duda por sus estudios de arquitectura y pintura, la presencia de un ambiente familiar protector y "vivir en un segundo mundo cerrado al exterior y al que nadie podía acceder. Pamuk consigue que estos dispositivos mnemotécnicos despierten una terrible apetencia por abandonarlo todo y zambullirse en el poderío de las aguas que fluyen por el Cuerno de Oro, habitar el arrebatador paisaje donde una vez dominaron los palacetes y mansiones de madera, embriagarse con la belleza de sus estrechas y fantasmagóricas calles empedradas, con los sonidos y la melancolía de sus habitantes. Su viaje autobiográfico y literario reconstruye evanescentes instantes mediante una selecta colección de motivos sobre el paraíso perdido, esos que adornan la exquisita y policroma alfombra mágica con la que surcar el tiempo. ".

Chomsky en Lima


[CONFERENCIAS] Una verdadero acontecimiento intelectual es el que representa la llegada de Noam Chomsky a Latinoamérica, en que visitará varios países incluido el Perú. Ayer dio su primera conferencia en Lima, en la PUCP, y hoy tendrá la siguiente en San Marcos. Sobre su llegada han escrito muchos, pero hay dos autores a los que quiero rescatar. Uno de ellos es Mirko Lauer, quien desde su columna en "La República" escribió el artículo: "Un profesor nada distraído" donde dice: "Contra lo que podría parecerle a un intelecto no entrenado en esos asuntos, Chomsky no es propiamente hablando un izquierdista, sino una suerte de cartesiano radical, convencido de que los discursos políticos actuales no resisten un examen realmente científico. Que es el tipo de análisis que realiza en sus exitosos libros. Chomsky sigue dedicado a su cátedra en MIT, Boston, pero su prominencia mundial lo lleva cada vez más a recorrer el mundo. Sus muy tempranas críticas a la guerra de Vietnam lo instalaron como un analista político eficaz, y el desarrollo de la carnicería en Irak está confirmando las denuncias que hizo Chomsky desde el primer momento".

Por otra parte, el domingo apareció en El Dominical un largo artículo escrito por su discípulo Mario Montalbetti, quien sostiene: "Uno podría preguntar entonces ¿en qué cree Chomsky políticamente? ¿Es un anarquista, un radical, un izquierdista, un anarco-sindicalista? Chomsky es un sujeto moderno en el sentido cartesiano del término. Chomsky cree en la razón, cree que la responsabilidad de los intelectuales -pero por extensión de todo ser humano- es "hablar de la verdad y revelar mentiras". Y esto no es algo que se hace una vez sino algo que persiste cotidianamente. La radicalidad del gesto chomksyano, su insoportable honestidad, radica exactamente en esto. Es cierto, se ha vuelto posmodernamente de moda relativizar la verdad hasta el punto de hacerla un mero tropo literario. Y, sin embargo, la mentira sobrevive. "Revelar mentiras" (olvídense, si desean, de la verdad) sigue siendo indispensable, éticamente indispensable!.

Por otra parte, los diarios han comentado mucho la reunión que Chomsky ha tenido con el ex candidato presidencial Ollanta Humala.

Una FILSA tibia


[EL MERCURIO] Hoy empieza la Feria del Libro de Santiago de Chile, en la que el Perú es Invitado de Honor. Varios periódicos peruanos han comentado el hecho. Yo quería poner hincapié en el modo de presentar la noticia en el importante diario chileno El Mercurio. El título lo dice todo: "Tibia versión de la Feria del Libro sin grandes invitados extranjeros".

Luego aclaran: "Con Perú como invitado de honor, la Región de Los Lagos como invitado especial, y con una lista de escritores internacionales por debajo del nivel al que estábamos bien acostumbrados, se dará hoy el puntapié inicial a la 26° versión de la Feria del Libro de Santiago, en una ceremonia a la que asistirán la Presidenta Michelle Bachelet y el canciller peruano, José Antonio García. A partir de mañana el evento ya estará abierto al público, con una lista de "estrellas" extranjeras que en esta edición viene escasa, y que no es encabezada por un peruano, sino por un nicaragüense: Ernesto Cardenal. El autor de los célebres Epigramas tendrá un coloquio y recital poético en su nombre (jueves 2 a las 19:00 hrs.), ocupando el lugar vacante que dejan un Mario Vargas Llosa, Alfredo Bryce Echenique o Jaime Baily, los grandes ausentes del invitado de honor".

Por otra parte, en la "Revista de Libros" del mismo diario, este domingo pasado presentaron a algunos de los autores peruanos que participarán.

SOROJCHI PILLS

Las recomiendo.

Adelanto de Auster

10.19.2006

[EL CULTURAL] En el suplemento El Cultural del diario "El Mundo" publican hoy un adelanto de lo que será la traducción al castellano de la nueva novela de Paul Auster Viajes en el Scriptorium.

Aquí el primer párrafo: "Me llamo Sigmund Graf. Nací hace cuarenta y un años en la ciudad de Luz, un centro textil al noroeste de la provincia de Faux-Lieu, y hasta que me detuvieron por orden del Coronel De Vega, trabajaba en el departamento demográfíco del Ministerio de Asuntos de Interior. De joven estudié literatura clásica en la Universidad de All Souls y luego serví en el ejército como agente de información en las Guerras de la Frontera Sureste, tomando parte en la batalla que condujo a la unificación de los principados de Petit-Lieu y Merveil. Me licenciaron con todos los honores, concediéndome el rango de capitán y la medalla de servicios distinguidos por mi labor al interceptar y descodificar mensajes del enemigo. Al volver a la capital después de la desmovilización, entré en el Ministerio en calidad de coordinador e investigador sobre el terreno. En el momento en que salí para los Territorios Distantes, hacía doce años que formaba parte de la plantilla. Mi último cargo oficial fue el de Subdirector Adjunto".

Toda la sangre


[NOVEDAD] Hoy también se presentará el libro antológico de editorial Matalamanga Toda la sangre, editado por Gustavo Faverón, sobre los cuentos de la violencia política en el Perú de los años 80. La presentación será en el Centro Cultural de España (Natalio Sánchez 181, Santa Beatriz) a las 8:00 pm. Lo presentan, además del mismo antologador (quien lamentablemente hace varios días que no postea en su blog), Oscar Colchado y Félix Reátegui.

En una reciente entrevista, Faverón comentó: "El grueso de nuestra literatura no ha sido ni panfletaria ni dogmática. La gran brecha entre Sendero y nuestros escritores, incluso los más radicales, es la sutileza de la inteligencia, ausente en Sendero y presente en los otros: el dogma es ciego y no hace ficciones verosímiles. Parte del "gesto esencial" de los escritores que decidieron no afiliarse, que fueron la mayoría, radica en mantener su derecho a contradecir y criticar."

Puta linda


[NOVEDAD] Hoy se presentará en la Galería Dédalo (Paseo Sáenz Peña 295, Barranco) la novela de Fernando Ampuero Puta linda publicada por Planeta. La presentación estará a cargo de Alonso Cueto y Sergio Vilela.

Dice la contratapa: "Todo empieza en un burdel de Lima, donde un muchacho y una apetecible prostituta, atrapados en una química misteriosa, ceden a las pulsiones eróticas de la palabra. El paga por oír; ella cobra por hablar.Pero muy pronto, no bien ambos ponen en contacto sus cuerpos desnudos, esta apacible charla se multiplica y se transforma en una historia incierta que evoca playas remotas, niñas perversas y juegos que fija derroteros en varias vidas".

Jonathan Littell


[EL CULTURAL] La figura de Jonathan Litell, la nueva sensación de la literatura norteamericana, ha merecido un comentario de Juan Palomo en su célebre "Papelera" en el suplemento El Cultural.

Dice: "“Hermanos humanos, dejad que os cuente cómo fue...” Así comienza la sensación del año, Les bienveillantes, primera novela del americano Jonathan Littell (Nueva York, 1967), que escribe en francés, vive en Barcelona y habla, además de francés e inglés, español, servocroata y ruso. Los críticos la han comparado con Dostoiveski, Tolstoi y Flaubert; los lectores franceses, a pesar de sus 900 páginas, han devorado 280.000 ejemplares en seis semanas; ha sido seleccionada para los premios Goncourt, Médicis y Renaudot nada menos, y los editores de todo el mundo han peleado por sus derechos en la feria de Francfort como no se recordaba desde la penúltima novela de Tom Wolfe o la última de Dan Brown. Quienes ya la han leído no dejan de admirar su retrato oscuro y desalmado de la Europa nazi, las tormentosas relaciones de su protagonista y narrador, Maximilien Aue, un oficial de las SS medio alemán y medio francés con sus víctimas, su familia (incesto incluido), y su conciencia. Una bomba que en España lanzará RBA en octubre de 2007, con el título de Los benevolentes y traducción de María Teresa Gallego Urrutia.

Perú en Chile


[EL COMERCIO] Augusto Monterroso comentaba una anécdota de Manuel Scorza, quien asistió a un Congreso de Literatura en Buenos Aires y cuando le preguntaron ante el público: "¿Qué novedades nos trae del Perú, señor Scorza" él respondió: "No traigo novedades, traigo una factura". Se refería a las boletas impagas de una editorial argentina que editó una de sus novelas. Lo que digo viene a cuento porque ayer se presentó en la sede de Relaciones Exteriores el programa de participación de Perú en la Feria del Libro de Santiago de Chile y en ella Hugo Neira, director de la Biblioteca Nacional, afirmó que asistirá interesado en llegar a un acuerdo con el país anfitrión para recuperar algunos libros que fueron llevados a ese país luego de la Guerra del Pacífico a fines del XIX. Neira señaló: "Es un tema importante, que ahora podemos comenzar a tratar, por las buenas disposiciones, al más alto poder político. Parte de la clase política chilena está dispuesta a cerrar este asunto".

Por otra parte, el canciller José Antonio García Belaunde explicó que integran la delegación peruana que visitará la feria sureña escritores casi cuarenta escritores y críticos literarios que participarán en las diferentes actividades del programa literario de la feria. Asimismo, 44 editoriales peruanas estarán presentes en la Estación Mapocho, ofreciendo más de 1.500 títulos, una amplia muestra editorial complementada por exposiciones de nuestro patrimonio histórico, arte popular y un ciclo de cine.

En la foto, canciller García Belaunde y Hugo Neyra, director de la BN.

Auster en Oviedo


[LA RAZON] En el Hotel Reconquista de Oviedo, los periodistas del diario La Razón fueron al encuentro de Paul Auster, ganador del Premio Príncipe Asturias de las Letras, quien esta semana recibirá el galardón junto a otros ganadores, como Pedro Almodóvar. Auster recibe a sus entrevistadores con una generosidad y humildad que deja sorprendidos a todos. Dice: "No es fácil escribir una novela. Uno comete tantos errores, tiene que dar marcha atrás tantas veces, que corrige constantemente. Y eso me hace, ante todo, ser humilde. A la vez que, cuanto más viejo me hago, cada vez me entero menos, no más, de las cosas. Ése es el misterio de la literatura".

Son interesantes también sus consideraciones en torno al tema del azar, un leitmotiv recurrente en sus novelas: "No creo que el azar exactamente gobierne la vida de mis personajes, lo que ocurre es que el azar es un elemento del mundo. No lo podemos obviar. Pero no es el único. Nosotros tenemos la capacidad de elegir nuestra vida, de tener sueños y de decidir cómo nos vestimos. Sí pienso que, para mí, la manera más interesante de contar una historia es seguir el rastro de las casualidades o experiencias con el azar que le ocurren a un personaje e ir viendo cómo unas nos llevan a otras.

PD: Alvaro Salcedo, entusiasta seguidor del blogger español Aitor Alonso que tiene un blog dedicado a Auster, me envía una serie de links a la página ¡Oh, es Brooklyn! pero se olvida de enviarme este enlace donde aparece una foto bellísima de Auster y su felina hija.

Cuentos de Calderón Fajardo

10.18.2006

[NOVEDAD] Esta es una primicia: en noviembre aparecerá, con el sello Santo Oficio, un nuevo libro de Carlos Calderíon Fajardo. Hace menos de tres meses que salió su novela La segunda visita de William Burroughs ¿Tan pronto hay más? Sí. Como lo comentó en diversas entrevistas, a raíz de su extendida enfermedad se fueron acumulando los textos y fueron macerando hasta estar listos para imprenta. Y ojo, que además hay una novela aún inédita.

El nuevo libro es una colección de relatos titulada Historias de verdugos (¿será por el título que aparece en la editorial Santo Oficio?) que incluye diez cuentos que transcurren en diversas ciudades del Mundo: hay tres París, uno en Viena, uno en Calcuta y cinco en Lima. Su estilo encaja con lo que el mismo Carlos ha calificado como "neo-fantástico" o "realismo fantástico". Quienes lo han leído aseguran que es aún mejor que su primer libro, de 1983, El que pestañea muere (por el cual yo guardo un gratísimo recuerdo) y El hombre de que mira el mar publicado en 1994. Recuerdo que hace dos años, o quizá un poco más, Carlos Calderón Fajardo publicó un cuentos estupendo en la revista Lienzo de la Universidad de Lima, que ocurría en París. ¿Integrará aquel relato esta colección? Espero que sí.

Todas mis muertes


[NOVEDAD] Hoy miércoles presentarán la novela de Ezio Neyra Todas mis muertes, editada por Alfaguara. La cita es a las 8:00 pm en el restaurante Patagonia (Bolívar 164, Miraflores). Comentarán el libro José Antonio Villarán y Alonso Rabí do Carmo.

La contratapa del libro dice: "Francisco Neyra es un joven periodista, aspirante a escritor, que trabaja en la sección Cultura de un diario, donde se ha empezado a escribir más sobre los artistas de Hollywood y menos sobre Literatura. Neyra no se adapta a la nueva línea editorial y monta una rebelión silenciosa. Lo único que consigue es su despido. Cuando se sentía derrotado, recibe una llamada del diario. Para su sorpresa, lo quieren de vuelta, esta vez en Policiales. Descubrir el paradero de Rafael Cardemil, asaltante de banco, asesino, es el nuevo trabajo de Neyra. Pero a él le interesa poco, rodeado de gente con la que no siente ninguna empatía, en un estado nebuloso en el que las circunstancias lo dominan, Neyra decide emprender un viaje al pasado, la casa de los abuelos en Camaná, el galpón de gallos, las travesuras con los primos, el mundo donde fue feliz".

FIL Guadalajara


[EL UNIVERSAL] La 20 Feria Internacional del Libro de Guadalajara tuvo ayer su primera conferencia de prensa y anunció la lista de escritores que estarán presentes y a la región de Andalucía como Región Invitada de Honor. La cita será del 25 de noviembre al 3 de diciembre. Asistirán los premios Nobel Nadine Gordimer, quien abrirá el Salón Literario de la FIL, José Saramago, que hablará de Andalucía, y Joseph Stiglitz, Nobel de Economía quien participará en un Foro de Economía Política con el tema "La globalización económica a debate". Además, autores como Tomás Eloy Martínez, Carlos Fuentes, Ricardo Piglia, António Lobo Antunes, Juan José Millás, Sergio Ramírez, Nélida Piñón, Alan Pauls y Cees Nooteboom, entre otros. Por Andalucía irán José Manuel Caballero Bonald, María Victoria Atencia, Antonio Gala y Carlos Castilla del Pino, encabezando una delegación de 96 autores. Además habrá productos de la región, recitales y una muestra con 200 libros de autores como María Zambrano, Juan Ramón Jiménez y Rafael Alberti. Más información en la página web.

En el Diario de Yucatán, por su parte, subrayan la presencia del subcomandante Marcos, líder zapatista, en una conferencia titulada "La democracia mexicana y la otra campaña", que será llevada a cabo el 1 de diciembre.

Y en torno a la polémica por el uso del nombre de Juan Rulfo en el premio que ofrece la FIL Guadalajara y que es, sin duda alguna, el más importante de América Latina, parece que todo está dicho y no podrá ser usado a partir de ahora.

Patio Azul

10.17.2006

[FESTIVAL] Este jueves 19, con un pasacalle y una videoconferencia con Lima donde participarán los poetas José Watanabe y Rosella di Paolo, se inicia el V Festival de Poesía "El Patio Azul" que organiza Antares, Artes & Letras y que durará hasta el domingo 22. Llegaré hasta las alturas cajamarquinas el viernes -si la coramina y la temible aviación comercial me ayudan- para cubrir para el programa, como otras veces, uno de los eventos poéticos más simpáticos del país.

La nota de prensa anuncia el nombre de los participantes: "Los invitados internacionales serán los colombianos Jaime Londoño (a) ‘Federico Cóndor’ y Carlos Flaminio Rivera; así como al poeta chileno Omar Lara. Por Lima irán Arturo Corcuera, Lino Bolaños, Alberto Benavides, Inés Cook, Fernando Pomareda (Novissima Verba), Víctor Ruiz (Lustra Editores) y Álvaro Lasso (Estruendomudo). Por Trujillo: Roger Neyra, David Novoa y Franco Castañeda (Sumas Voces); por Chiclayo Joel Quiróz; por Piura Dimas Arrieta; por Ayacucho Obed Villavicencio y Martín Horta por Cuzco. Por Cajamarca asisten Alfredo Alcalde, Bethoven Medina, Edgar Malaver, Guilmer Huayán, Guillermo Torres, Jack Farfán, Jaime Abanto, Jorge Lombardi, Juvenal Vilela, Manuel Rodríguez, Paul Mendoza y William Guillén (Patio Azul); el grupo Caxa integrado por César Castillo, Segundo Bustamante, Lany Gozalo, Sofía Cabrera y Shirley Azabache. Asimismo Socorro Barrantes, Waldo León, Antonio Goicochea, Rafael Gil, Erika Almenara, Hildebrando Ojeda y por la Academia Regional de la Lengua Quechua, Segundo Malimba y Dolores Ayay. Por Ica participan César Panduro, Magaly Salazar, Navale Quiroz y Juan Montoya Martínez. De la misma forma, para dar mayor realce al V Festival Internacional de Poesía, contaremos con la participación del grupo teatral Algovipasar, la cantautora Noemí López, la guitarra de Chalo Villanueva, Manolo Palacios y el grupo musical Purumpa".

En la foto, Cajamarca será sede del Festival "El Patio Azul"

Pombo por Cueto


[PERU21] Continuando con el tema Alvaro Pombo, Alonso Cueto comenta hoy su amistad con el nuevo ganador del premio Planeta en su acostumbrada columna de Perú21. Comienza así la historia: "Cuando lo conocí, en el año de 1977, en Madrid, Álvaro Pombo trabajaba en un banco haciendo horario de oficina. En una ocasión, cuando lo encontré allí absorbido en lo que parecía un montón de sumas y restas, me dijo señalando el papel: "Es un poema que estoy escribiendo (...) Era poeta, antes que narrador, y la pasión de su vida era la filosofía. Fuimos de vez en cuando a cenar en un restaurante donde él me decía, sirven "cosas verdes". En esas reuniones descubrí que era como yo, un apasionado lector de Henry James. Su humor y su pasión por las cosas, dos de las cualidades que más aprecio en la gente, hacían que su conversación siempre fuera atractiva. Pocos años después dio a sus editores una muestra de su pasión. Amenazó con suicidarse si la gente de la editorial Anagrama no leía sus novelas (luego ganaría el primer Premio Herralde)".

Luego, completa el recuerdo con una visión del presente: "Cada vez que he vuelto a Madrid, hemos vuelto a ir a almorzar a algún restaurante donde siempre seguían sirviendo "cosas verdes". Comprobé que su humor y su capacidad de trabajo seguían intactas. No había perdido tampoco su pasión, una de cuyas muestras siempre fue su capacidad de hablar declamando con naturalidad y alzando de vez en cuando los brazos. Su horario de trabajo empezaba en la tarde temprana, cuando llegaba un secretario, a quien le dictaba (...) Lo único que siempre hay que esperar con él es una prosa densa, ambigua y brillante, la de un magnífico escritor, un gran Planeta".

Pombo entrevistado


[PREMIO] Entre las múltiples notas publicadas a raíz del premio Planeta a Alvaro Pombo -en todas destacan su celebridad de autor exigente o "de culto"- encuentro una entrevista en "El Periódico.com" realizada por Núria Navarro que si bien no es literaria, al menos es divertida y muestra el buen humor del nuevo premio Planeta. Dice por ejemplo, cuando le recuerdan el tour que tendrá que hacer: "Tengo muy buena salud. Y cuando acabe la promoción, desapareceré del mapa y no me encontrarán". Sobre el Premio dice: "Es una suerte haber ganado el Planeta. Un experimento muy divertido, muy divertido" y califica de "estupidez" el que la periodista afirme que ha "traicionado" a Herralde: "Herralde ha editado mi obra de 23 años. ¡Tiene todos los derechos! Además, a ver qué pasa con esta... Igual es un fracaso horrible y solo vendo 50 ejemplares".

Acerca del prestigio del premio, que Núria Navarro califica de "premio para amas de casa" declara: "¿La muchacha de las bragas de oro, de Marsé, es para las amas de casa? ¿Lo es Lituma en los Andes, de Vargas Llosa? ¿Y El huerto de mi amada, de Bryce Echenique? (...) Yo defiendo a las amas de casa! Yo mismo lo fui durante cinco años en Londres, ja, ja... Y defiendo a la mujer lectora, que es una criatura muy interesante. En cambio, el perfil del hombre lector es tan complicado... ¡Y hay tan pocos!"

En la foto, Alvaro Pombo y la finalista Marta Rivera.

Luis La Hoz


[PERU21] Apareció en la sección cultural de Perú21 una entrevista a Luis La Hoz, el nuevo poeta publicado por Estruendo Mudo en su colección "Hotel Hotel", cuyo nuevo poemario titulado Geografía inútil se presentó hoy en la Alianza Francesa de Miraflores. Sobre el título dice: "Es una 'geografía inútil' (risas). Estuve allí, vi, sentí, hice cosas. Sinceramente, no sé si el título del poemario es el correcto. Quiero decir que todos estamos, vivimos y morimos en todo sitio".

En la entrevista, comenta el instante mismo en que decidió dedicarse a la poesía: "Tengo un recuerdo. Me veo a los ocho años -en Barrios Altos, donde nací- mirando cómo un rayo de sol entraba por un ventanal. Entonces decidí ser poeta. Ahora tengo 56. Nunca he tenido la más mínima duda de mi trabajo y me he dedicado toda la vida a él. Es una cosa mística". También reflexiona sobre la dedicación al trabajo poético: "Sufro. Corrijo mucho. El trabajo del tacho de basura es maravilloso, desgastante y emocionante. Casi todos mis libros -excepto los tres últimos- están escritos en arte mayor. Extrañamente, con los años, he llegado a la 'depuración', a la condensación del lenguaje. Ojalá que esta manera de escribir no me lleve al silencio".

¿Qué pasó con Agatha?

10.16.2006

[EL MUNDO] Uno de los misterios más grandes de la literatura universal, qué sucedió con Agatha Christie (1890-1976) durante 11 días de 1926, al parecer ha sido resuelto por el médico y biógrafo de la autora de novelas policiales más famosa del mundo. Andrew Norman, quién acaba de publicar 'The finished portrait' ('El retrato acabado'), una esforzada biografía sobre la escritora, dice que probablemente tuvo una crisis nerviosa y una profunda depresión, causada sobre todo por la inestabilidad que le causaba su adúltero marido Archi Christie, y ese estado le habría causado un "estado de fuga", que implica la pérdida temporal de la memoria y la adopción de una identidad distinta. Un manual médico describe así la enfermedad: "uno o más episodios de amnesia en el que la incapacidad de recordar algunos o todos los eventos pasados, y también la pérdida de identidad o la formación de una nueva identidad, ocurren cuando de repente e inesperadamente se viaja con un propósito fuera de casa".

Como se sabe, el 3 de diciembre de 1926, alrededor de las 20.45 horas, Christie salió en coche de su casa en Styles (condado de Berkshire, al oeste de Londres) y su automóvil, un Morris Cowley, fue encontrado después abandonado en una cantera cerca de Guilford, al sur de la capital británica, pero sin rastro de la novelista. La policía no pudo hallar rastros de la desaparecida y se hicieron una serie de conjeturas, desde un accidente en un manantial cerca de donde se halló el auto hasta el asesinato a manos de su esposo. También se especulaba que era un plan de ella para hacer sentir culpable al marido infiel y desbaratar sus salidad furtivas. Todo Inglaterra estaba conmovida; se dice que hasta el célebre novelista Arthur Conan Doyle intentó ayudar en las pesquisas. Tras 11 días, la novelista fue encontrada en un hotel de lujo de la ciudad de Harrogate (norte de Inglaterra), sola y haciéndose llamar Teresa Neele.

Piglia en Página12


[RADAR] Otro excelente escritor argentino, Ricardo Piglia, aparece en los suplementos de fin de semana de Página12. Se trata de una entrevista central concedida al suplemento Radar, bajo el título "Del autor al lector". No es necesariamente una entrevista al escritor, sino al lector que hay detrás de éste (y que publicó en Anagrama el estupendo libro El último lector). Al respecto dice: "Yo siempre cito una frase de Faulkner que está en el prólogo de El sonido y la furia. Allí dice: “Cuando escribí este libro aprendí a leer”. Es maravilloso. Escribir cambia el modo de leer. A partir de la experiencia misma de resolver ciertas cuestiones con el lenguaje con la escritura, hay una relación nueva con lo que se lee. Respiración artificial fue un libro que yo fui escribiendo sin pensar demasiado en si eso que hacía podría quedar así, tal como iba saliendo... Para mí el punto central en la novela es el tipo de pasión que trasmite".

No pueden perderse una de sus respuestas que me resulta interesante e, incluso, creo yo, muy estimulante. Le preguntan sobre los mundos de ficción, si es cierto que aún cree, como dijo alguna vez, que todo puede convertirse en una novela. Responde: "Yo creo que García Márquez tiende a ficcionalizar aquello que está garantizado como ficción. Un universo que la ficción considera propio. Lo que pienso es que hay otros universos que pueden ser temas de ficción y no están tan garantizados como lo está ese mundo de García Márquez de los relatos familiares, populares. Ese mundo de las miradas inocentes sobre la realidad, en que se cuenta lo extraordinario como si fuera natural y lo natural como si fuera extraordinario. Cuando en Cien años de soledad van a buscar el hielo eso parece algo extraordinario, y cuando las mujeres vuelan eso es normal. El maneja ese sistema y con eso consigue efectos múltiples que, como sabemos, han producido numerosos epígonos. La cuestión es si hay otros universos que se pueden narrar. Algunos menos colonizados por la literatura."

En la foto, tapa de Radar con Ricardo Piglia.

Abelardo Castillo cuentista


[RADAR LIBROS] Aunque el argentino Abelardo Castillo ha adquirido más fama como novelista, sus inicios fueron como narrador de relatos y aquella es una pasión que nunca ha olvidado. Por ello, la editorial Alfaguara ha reunido varios de sus mejores relatos en una antología titulada El candelabro de plata, uno de los más célebres del autor. Se trata de cuentos que van desde su adolescencia literaria -los relatos reunidos en Las otras puertas- y de cuentos escritos últimamente, es decir un lapso que va de los 20 a los 70 años. Dice el autor: "Hace años que vengo sintiendo que mis cuentos pertenecen a un solo libro, Los mundos reales, único libro de cuentos que comencé a inventar a los 18 años, que crece y se modifica conmigo, y en el que encarnizadamente trabajaré toda mi vida.”

El suplemento "Radar Libros" publica el prólogo que Guillermo Saccomanno ha escrito para esta edición. En éste recuerda el primer cuento que leyó, que fue además el cuento con que se inicia la obra de Abelardo Castillo: "La madre de Ernesto". Coincidentemente, también es el primero que conocí de él, aunque ya no recuerdo si lo leí en un diario limeño (¿publicaban cuentos los diarios antes?) o en un "Puro Cuento", la revista que dirigía en Buenos Aires Mempo Giardinelli y que mi amigo Paul Firbas conseguía siempre.

Saccomanno dice: "La inactualidad de Hesse, según Castillo, lo vuelve contemporáneo de cada generación. No es casual que Castillo haya reivindicado a Hesse. Me haría el distraído si no dijera que, durante mucho tiempo, la crítica aprovechó su oficio de cuentista prolífico para desentenderse del Castillo novelista y dramaturgo. Se le achacaba un existencialismo “adolescente” y “sesentista” que hoy, para muchos, es de una intensidad desusada. Lo que tiene una explicación: cuando la literatura que predomina es liviana, se paga ser “intenso”. Hesse, en su última época, se recluyó en su casa de Montagnola y escribió en la puerta: Nada de visitas. Me han dicho que Castillo, desde hace unos años, se acorazó en dos pasiones: el ajedrez y la lectura de Tolstoi. Todo un enroque".

La tejedora en España


[ABC] Siempre es una agradable noticia enterarse de que algunos libros clásicos en latinoamérica están empezando a publicarse como novedades en España. Y aunque normalmente eso ocurre con la literatura argentina (caso Piglia o Aira) y la mexicana (caso Sergio Pitol), a veces le toca el turno a otras literaturas como la colombiana (por ejemplo, Fernando Vallejo). Un ejemplo de eso es que ingresó al mercado español una de las novelas imprescindible de la literatura colombiana: La tejedora de coronas del maestro Germán Espinoza, publicada originalmente en los años 80. La novela tiene una intrincada trama histórica y recursos que pueden parecer en desuso, como el monólogo interior, pero sin duda vale la pena internarse en ese lenguaje subyugante y un argumento tramado con tanta inteligencia.

Una reseña aparecida en el diario ABC de España comenta así la noticia: "La atención ajustada y nunca fantasiosa a la historia genera la fabulación de un tiempo fascinante, el de la Ilustración y las relaciones de la protagonista con algunos hombres de la Enciclopedia, entre ellos Voltaire; el París prerrevolucionario, con La Bastilla incluida, adonde va a parar dos veces la protagonista; la ciudad de Roma, donde saluda al Papa Rey. La novela no corrige los datos históricos; por eso se la pudo incluir en el movimiento de la Nueva Novela, al que cabría también adscribir a Tomás Eloy Martínez y al infortunado Reynaldo Arenas, aquél por su Santa Evita, éste por su El mundo alucinante. Para los conocedores y seguidores de la narrativa latinoamericana que aún no han leído la obra, ésta es una buena oportunidad para hacerlo".

Ante eso me pregunto: ¿veremos en algún momento publicadas en España novelas peruanas como el clásico de Edgardo Rivera Martínez País de Jauja? Ojalá.

Alvaro Pombo gana Planeta


[PREMIO] Era un secreto a voces en España que Alvaro Pombo iba a ganar el premio Planeta. Ayer se anuncio el ganador, que se escondió tras el seudónimo de Cat Stevens y que envió su novela bajo el título de El año del gato (el nombre original es La fortuna de Matilda Turpin). Con este premio, otorgado a uno de los escritores más prestigiosos del castellano, la editorial Planeta logra encontrar cierta estabilidad luego del sonado escándalo que se ocasionó con el premio concedido el año pasado, y que concluyó con la renuncia de Joan Marsé al jurado. Pombo es un escritor exigente, incluso denso, todo lo contrario a lo que uno se imagina de un premio Planeta, por lo que la apuesta es grande y arriesgada. Crucemos los dedos porque resulte una experiencia positiva para la editorial y los autores premiados en el futuro.

Pero si bien es cierto no hubo sorpresa en el ganador, sí la hubo en el finalista. Quedó en ese puesto la escritora Marta Rivera de la Cruz, con el título Las cosas son así, aunque en las quinielas sonaban los nombres de Angela Vallvey y Ángela Becerra.

La pregunta que todos los lectores y admiradores de Pombo nos hemos hecho al saber la noticia es: ¿y qué pasó con la relación Pombo-Anagrama? Porque es inevitable asociar el nombre de Pombo a esa editorial, que le ha publicado toda la obra y a quien le une una amistad enorme (puesta en relieve en el retrato que Herralde publica sobre él en su libro de memorias). Sinceramente, dudo que este "canita al aire", como la han descrito algunos medios, dure demasiado. Pombo regresará a Anagrama luego de su año Planeta, como lo han hecho dos ganadores que coincidentemente integraban este año el jurado: Soledad Puértolas y Alfredo Bryce Echenique.

Muere Cecilia Bustamante

10.13.2006

[NECROLOGIA] Me entero por el blog de Paolo de Lima que ha muerto la poeta Cecilia Bustamante, quien desde hace unos años radicaba en la ciudad de Austin, Texas. Hace tan solo un mes, la revista Martín le hizo un homenaje en la que aparece -entre otros textos interesantes- una larga entrevista realizada por Sandro Chiri, de la que Paolo extrae un recuerdo doloroso en el que acusa de mezquindad a algunos colegas: "Haber obtenido el Premio Nacional de Poesía [de 1965] fue algo terrible. Decepcionante ya que me persiguió por el resto de mi vida, en el sentido de que no querían ni recordarlo. Y esto por un extraño recambor que contribuyó a la omisión que se hizo de mi nombre en la poesía peruana a partir de entonces. Los colegas estuvieron descontentos y me lo hacían ver con su desdén y burla (...) gratuitamente me organizaron una rivalidad con Blanca Varela (...) Ni ella ni Szyszlo nunca fueron mezquinos en su trato conmigo. Y esta maniobra de algunos no me gustó y me hizo daño. Yo no sé con quiénes competí, queda a los investigadores averiguarlo. Empatamos con Reynaldo Naranjo, lo que consoló a los machistas".

En la web se puede encontrar estos fragmentos autobiográficos y varios poemas suyos (algunos traducidos al inglés). Entre nuestros críticos, fue Ricardo González Vigil quien insistió siempre en el papel preponderante que la autora debía tener en la literatura peruana y latinoamericana.

Cecilia Bustamante era escritora, poeta, periodista, editora. Ganó el Premio Nacional de Poesía del Perú de 1965 por su libro Nuevos poemas y Audencia, siendo la primera mujer en lograrlo. Directora del Programa para Perú de Austin Sister Cities International. Dejó Perú en 1969, vivió en México y España. Desde 1973 residía en Austin, Texas. Se graduó con honores en la Escuela de Bellas Artes de Lima. Con Magda Portal, fundó el Centro Peruano de Escritoras en 1976. Otros libro suyos son: Modulación Transitoria (Ediciones Capulí, Lima, 1986), y Discernimiento (Editorial Premiá, México, 1983).

Volpi en "El Cultural"


[EL CULTURAL] Pronto Alfaguara traerá a Lima la última novela de Jorge Volpi, No serás la tierra, que ha sido comentada ayer jueves por el suplemento El Cultural del diario español "El Mundo". Santos Sanz Villanueva, quien escribe la reseña, comienza anunciando una verdad indiscutible con respecto a la literatura del mexicano fundador del Crack: "A Jorge Volpi no le arredran los grandes retos: es de esos escritores que afrontan graves problemas, lo hacen con una enorme seriedad y levantan construcciones narrativas densas y extensas. Su ambición y sus preocupaciones se evidencian en la muy voluminosa No será la tierra, donde construye una parábola global de la pasada centuria."

Aunque la novela le parece excesivamente ambiciosa, con un exceso de materia narrativa -hay varias vidas paralelas- que no cuaja del todo, reconoce que: "sería mezquino, sin embargo, limitarse a subrayar estos reparos cuando ha de quedar constancia clara del mérito de una obra con muchos aciertos parciales, y muy por encima del minimalismo que se predica como lo propio de este tiempo y que suele esconder flojera o comodidad. Volpi se arriesga, y mucho, y consigue algunas cosas muy buenas. Destacan la viveza de un puñado de situaciones y la capacidad para crear personajes verdaderos dentro de una concepción psicologista. La crónica del siglo tiene una gran plasticidad y está inspirada en una reflexión ética profunda. En el fondo de la crónica late la condición humana. Y en función de una mirada ácida sobre nuestra naturaleza, el autor acierta a plantear el libro como “novela en tres actos”, lo cual ya sugiere el drama que pone de manifiesto".

En la foto, el escritor mez¿xicano Jorge Volpi

La rodilla de Claire


[MAS POP-CORN] Acabo de descubrir que existe un blog que se llama algo así como Pop-corn & Martinis y nadie le dice nada. Entonces ¿por qué a mí me molestan con el título de mi blog Más Pop-corn? ¿Por qué insisten en que lo cambie? Bueno, por ahora seguirá llamándose Más Pop-corn, pero espero una epifanía para cambiarle el título. Mi amigo Oscar Pita-Grandi -quien también odia el título del blog- ha tenido la gentileza de mandarme la reseña de una de mis películas favoritas: La rodilla de Claire, de Eric Rohmer. Eso sí, en un momento de su interesante texto dice que Vladímir Nabokov es autor del guión de Lolita de Kubric. Es cierto que hizo uno, pero Kubric solo usó una mínima parte de ese guión para su película y quizá por eso mismo (o simplemente por peguijera y tabarra) Nabokov solía ser muy irónico y distante con la adaptación de Stanley K.

Dice Oscar: "Fiel a su vocación por el “cine de prosa”, Rohmer plantea desde el inicio un tratamiento cinematográfico de “cámara oculta” en “La Rodilla de Clara” como en casi toda su filmografía (digo “casi” porque de sus cortometrajes no he podido ver ninguno), sacrificando el regocijo de los camarógrafos por el desarrollo de los personajes, haciéndolos “reales” por encima de la película misma; pero sin alejarse del preciosismo pictórico, propio de los impresionistas, que parecía querer evidenciar, brotando, por momentos, como producto de un descuido de ese orden humano de cosas y conflictos, cierta poesía inevitable; más en los instantes en que las parejas quedaban abandonadas o premiadas a su cálida soledad en el campo, o bajo un aprisco guarnecidas de la lluvia.

Ultima noticia


[SIN PLUMAS] Acabo de dejar en mi blog Sin Plumas la reseña que escribí sobre Útima Noticia, el estupendo libro que Aguilar ha publicado sobre Luis Jochamowitz y que publiqué ayer en la revista "Caretas".

Dice la reseña: "¿De qué trata Última noticia? La publicación, resumida o citada, casi siempre escrita a cuatro manos (las del redactor original y las de Jochamowitz), de las noticias sueltas que aparecen en los diarios peruanos a fines del XIX y principios del XX. Son notas de interés comunitario (en una se aconseja no salir a las calles para evitar oír groserías), científico (un astrónomo italiano descubre, sin instrumentos, en una caminata entre Tacna y Colmena la aparición de un fenómeno extraño que luego es confirmado en los observatorios), tecnológico (se describe la primera vez que se usa una aspiradora en el Congreso, llevándose la pelusa recogida a un laboratorio para ser investigada), humorísticos (las aventuras de un Oso aparecido en Tembladera, Cajamarca), y hasta de realismo mágico (qué hacer con las colas que le nacen a algunos humanos). Sobre el estilo, breve, lúcido, con una gran elegancia en la ironía pero, sobre todo, con enorme sabiduría para el buen humor y para dejar implícita su solidaridad con esos personajes que han desaparecido o esas vidas que han quedado impregnadas en las dos o tres líneas que la humanidad, disfrazada de periodistas anónimos, les ha regalado generosamente".

Faverón en "Caretas"


[ZONADENOTICIAS] Gracias al blog de Paolo de Lima, leo la entrevista que le hizo Jerónimo Pimentel en Caretas a Gustavo Faverón, a raíz de la antología Toda la sangre que publicará Matalamanga. Como se sabe, en esa antología recoge cuentos que tienen como tema la violencia subversiva de los años 80, además de hacer un prólogo sobre la literatura de la violencia. ¿Son sectarios los escritores que escriben sobre la guerra subversiva?, le pregunta Pimentel. Faverón responde: "El grueso de nuestra literatura no ha sido ni panfletaria ni dogmática. La gran brecha entre Sendero y nuestros escritores, incluso los más radicales, es la sutileza de la inteligencia, ausente en Sendero y presente en los otros: el dogma es ciego y no hace ficciones verosímiles. Parte del "gesto esencial" de los escritores que decidieron no afiliarse, que fueron la mayoría, radica en mantener su derecho a contradecir y criticar".

Una pregunta interesante es aquella en que indaga si ha existido alguna versión con sentido del humor sobre aquellos años tan difíciles. Uno podría anticipar una respuesta negativa, pero no es así: "Adiós, Ayacucho de Julio Ortega es un carnaval trágico en ese sentido: mucho humor negro. "El muro de Berlín" de Hinostroza y "¿En la calle Espaderos?" de Nilo Espinoza, también recogidos en la antología, son relatos de humor, el segundo de ellos respecto a un tema dramático como el de los desaparecidos. También Fernando Iwasaki ha escrito en una línea satírica sobre el fenómeno senderista".

En la foto, carátula del libro de Matalamanga

Pamuk reacciona


[PREMIO] Aparece en diversos medios noticias referias al premio Nobel al escritor turco Orhan Pamuk. Por ejemplo, se citan sus primeras reacciones. Dice que la llamada -al filo de la medianoche en Nueva York- lo tomó por sorpresa. Luego, en una conferencia de prensa en la Universidad de Columbia -donde dictará un curso- afirmó que la primera felicitación importante que recibió fue la de su padre. Se refirió además a sus lectores: "Quiero que mis lectores sepan que, aunque esta gran distinción es un honor y que lo acepto con placer, no cambiará mi vida (...) Mantendré mis hábitos, mi devoción por sentarme a la mesa, como un oficinista, a hacer ficción y construir historias que sean creíbles para la imaginación del lector. Es en esto en lo que soy bueno". Finalmente, anuncióo estar desde hace cuatro años inmerso en la escritura de un libro -una historia de amor que sucede en Estambul- que no podrá concluir hasta que el ramalazo del Nobel pase.

Por otra parte, se comenta que en Alemania se ha despertado una gran demanda por los libros del nuevo premio Nobel; que los medios árabes destacan la importancia del premio para la cultura turca; que en China también celebran el premio; y en el diario español ABC hacen una semblanza titulada "Pamuk sin gafas".

También aparece en El País un texto del autor, escrito este año, donde dice cosas tan lúcidas como ésta: "No hay algo así como un lector ideal, libre de intolerancias y liberado de prohibiciones sociales o de mitos nacionales, del mismo modo que no hay algo así como un novelista ideal. Pero la búsqueda de un novelista por el lector ideal, ya sea éste nacional o internacional, comienza con el novelista imaginándolo que existe, y luego escribiendo libros con él en su pensamiento".

Lamentablemente, los medios peruanos se limitan a copiar el cable de la noticia y entrevistan a algunos autores peruanos -o recogen declaraciones del extranjero- para que den sus primeras impresiones. En El Comercio, al menos Planas intentó averiguar si se traerán más libros del autor y cuál es la situación de las librerías. Un esfuerzo breve, pero vale. Espero que en los próximos días aparezcan notas más profundas, o al menos más creativas, al respecto.

En la foto, Pamuk ayer en Nueva York

Estos 13


[BOOMERANG] En su blog en la página El Boomeran(g), Jean Francois Foguel comenta la encuesta que hizo en su página web el diario sueco Dagens Nyheter sobre quién ganará el Nobel de Literatura. Aquel diario es el más serio y el mejor informado de Suecia y por tanto, al escoger solo 13 nombres, podemos deducir, como lo hace el Foguel, que "el diario tenía una gran fe en la calidad de su información como para atreverse a reducir el campo de la oferta (...) vale la pena guardar la lista de los 12 “perdedores” para el año que viene". Desde luego, entre esos 13 estaba Orhan Pamuk pero ¿quiénes más estaban? Atención a la lista:

Adonis,
John Ashbery,
Inger Christensen,
Assia Djebar,
Don DeLillo,
Nuruddin Farah,
Amos Oz,
Mario Vargas Llosa,
Joyce Carol Oates,
Philip Roth,
Tomas Tranströmer,
Ko Un

¿Y Nooteboom? ¿Y Kapuczinski? ¿Y Fuentes? ¿Y Rushdie? ¿Y Kundera? Creo que ahora ya sabemos lo que podría estar pensando la Academia.

Varela entrevistada


[EL PAIS] Gracias a Alvaro Salcedo me entero de que han entrevistado a Blanca Varela en la edición andaluza del diario El País, a raíz del premio Lorca ofrecido en Granada. La poeta recibió una llamada a su casa de Barranco a las 5:00 de la mañana, anunciándole el premio: "Me quedé impresionada y me puse muy nerviosa. No sé si sabe que soy muy tímida, sólo pude agradecer el premio y expresar la enorme responsabilidad que me hacía sentir el nombre de Federico García Lorca". Confesó luego estar agradecida e interesada en viajar a España a recibir el premio, pero no está segura de poder hacerlo. También confesó que su poesía no ha sido escrita para recibir premios, sino por una enorme necesidad: "Hay poetas y escritores que pasan la vida tratando de lograr premios y de estar en los diarios. Yo nunca he escrito pensando en los premios, aunque sean una gran satisfacción. Mi poesía es el resultado de un enorme impulso, de la necesidad".

En la entrevista, Varela también se refiere a la admiración que siente por Octavio Paz: "Octavio Paz marcó mi vida y mi poesía. Fue en París donde empecé a escribir, aunque se trataba de poemas que recuperaban los paisajes de Perú, donde quedó mi infancia para siempre". Asimismo, se habló con cariño del pintor Fernando Szyszlo, con quien estuvo casada: "Siempre me he sentido como si él fuera el verdadero artista y yo sólo alguien que escribía".

En la foto, Blanca Varela ante el retrato de Octavio Paz.

Este hombre raro

10.12.2006

[EL PAIS] Como una advertencia a los corresponsales que se han embarcado rumbo a Estambul, en pos de una entrevista con el nuevo premio Nobel de Literatura, les dejo el enlace a una entrevista de Rosa Montero realizada hace un mes en Turquía. La entrevista es muy divertida, ciertamente. Al parecer, con Pamuk también la tendrán difícil porque está a la defensiva. Lo único que faltaba ¡un premio Nobel con delirio de persecusión! (por cierto, a quien lea esa entrevista: ¿me puede explicar qué es "pejiguera", "tabarra", "racheado" y sobre todo, cómo puede alguien tener "los huesos elegantes"?

La misma Rosa Montero escribe hoy un artículo llamado: "Este hombre raro" donde recuerda la entrevista: "Debo añadir que, en persona, él también resulta bastante inolvidable. Y no porque embelese, precisamente, sino porque es tan singular como su propia obra. Para empezar, este hombre, que en lo real no tiene nada que ver con la corrección política, es un tanto impertinente y fastidioso. Al menos a ratos. Es un personaje de humor cambiante, capaz de seducir y refunfuñar al 50%. A la misma velocidad con que las nubes atraviesan el cielo de Estambul en un día ventoso, Pamuk puede ser el tipo más encantador, puede hacer bromas y reír como un niño, e inmediatamente encapotarse en un arrebato de agresiva suspicacia. Es una de esas personas a las que les gusta discutir, que florecen en el enfrentamiento y que no pueden evitar llevarle la contraria a todo el mundo".

En la foto, Pamuk se las pondrá difícil.

Urbanotopía


[BLOGS] Martín Zúñiga, desde el Cuzco, me advierte sobre el blog que ha creado junto a otros poetas al que llaman "Urbanotopía". Se trata de un blog que publica poemas a través de un sistema de "curaduría poética" que implica un sistema de bola de nieve, una red de menciones, un mapa de poetas entrelazados. Bueno, mejor dejo que lo expliquen los administradores:

"Se trata de crear una red, un mapa de poetas entrelazados por sus propias afinidades, sin mayores jerarquías ni censura alguna, todos unidos por enlaces inesperados.La cosa es muy fácil: "cuando seas mencionado por algún poeta, te pediré que me envíes al e-mail de este blog una foto tuya (no muy pesada, formato jpg, máximo 50KB); tres a cinco poemas de tu autoría (no importa la extensión, indicando título y si estuviera editado sus señas de edición); una pequeña declaración acerca de tu poética (no más de 10 líneas), una breve nota bio/bibliográfica (no más de 5 líneas) y un listado de poetas peruanos vivos que quieras mencionar (en lo posible no más de 5). Si de esos poetas tienes el e-mail, el teléfono, la dirección o cómo ponerse en contacto, por favor dímelo".

En la foto, Martín Zúñiga en proyecto de blog poético.

Vargas Llosa premio Cabot


[LA NACION] Mario Vargas Llosa se merece, indiscutiblemente, el Premio Nobel de Literatura. Si la Academia sueca se lo niega por principios que no tienen nada que ver con la literatura es problema no del autor, sino de la miopía de los académicos que se resisten a aceptar que los lectores esperamos que el Nobel justifique carreras literarias fundamentales para la literatura universal, no tan solo actitudes "políticamente correctas". La obra de Pamuk, por ejemplo, siendo excepcional, no alcanza aún el nivel de complejidad ni de trascendencia que sí tiene la obra de Vargas Llosa o, por poner otro nombre, la de Philip Roth. Eso, creo, debería quedarnos a todos claro. A todos los que amamos realmente a la literatura, digo.

Felizmente, no todos los jurados de premios son tan obtusos. Y una prueba de ello es que Mario Vargas Llosa recibió ayer en Nueva York el premio Maria Moors Cabot, convocado por la Universidad de Columbia, que se le otorga por su excepcional labor periodística. El maestro de ceremonias mencionó así al autor: "Rendimos honores a Mario Vargas Llosa por su distinguido aporte al periodismo tanto en su condición de inagotable reportero de prensa y radio, como de meticuloso artesano del lenguaje y cronista de los logros y desaciertos del ser humano, Vargas Llosa se ha pasado la vida defendiendo los valores democráticos y promoviendo el entendimiento interamericano". Por su parte, Vargas Llosa dijo que el periodismo fue una de sus más antiguas pasiones, que lo ha ejercido desde los 15 años, y aconsejó a sus colegas que "mantengan en mente su responsabilidad como periodistas".

El premio, que es el más antiguo del periodismo, también mencionó a Ginger Thompson, ex directora de la oficina del diario The New York Times en Ciudad de México; José Hamilton Ribeiro, de TV Globo en Brasil, y Matt Moffett, corresponsal sudamericano del Wall Street Journal.

En la foto, Vargas Llosa una vez recibido el premio Cabot

Grass demanda


[EL COMERCIO] Gunter Grass está dispuesto a demandar al diario alemán Frankfurter Allgemeine Zeitung por haber publicado, en medio del escándalo creado por su tardía confesión de haber pertenecido a las Waffen-SS, dos cartas escritas por él en 1969 y 1970, en la que aconsejaba al por entonces ministro de Economía y Finanzas, Karl Schiller, confesar públicamente su pasado nazi. Las cartas, obviamente, dejan al autor de El tambor de hojalata como un hipócrita, cuando no un cínico. Para hacer efectiva la demanda, Grass señala que esas cartas han vulnerado su privacidad.

Como recordarán, el Frankfurter Allgemeine Zeitung fue el diario en el que, en medio de una entrevista, Grass comentó lo de su pasado nazi. Ahora, dice que el diario -que es uno de los más serios de Europa- actuó con tácticas de periodismo sensacionalista al convertir en una "confesión" algo que era (según el autor) no pasaba de ser tan solo un dato biográfico en medio de un libro de memorias.

Sobre Pamuk y Hasan Sas


[PREMIO] Aunque la candidatura de Orham Pamuk al Nobel no me entusiasmaba tanto como a Edmundo Paz Soldán (lean este texto que publica hoy en su blog, basado en un artículo que publicó hace un año en La Tercera), confieso que me parece un escritor estupendo y sin duda la Academia ha acertado al darle el Premio, luego de un par de años de decisiones cuestionables. Pamuk tiene el perfil ideal para los intelectuales progres: un escritor que suele referirse a aspectos políticos en sus declaraciones; interesado siempre en los temas de las minorías; que pertenece a un país escindido entre el pasado espléndido y el futuro dudoso, a caballo entre Oriente y Occidente; y que, además, logró convocar la firma de los escritores más importantes del mundo cuando ocurrió, a inicios de este año, el sonado intento de enjuiciarlo por declaraciones suyas sobre asesinatos en Turquía de 30.000 kurdos y un millón de armenios. Por otra parte, su obra literaria ha logrado también consenso por tratar temas que se consideran urgentes en el mundo contemporáneo. En sus novelas, los dramas individuales siempre alcanzan resonancias colectivas e incluso históricas, y no rehuye ni al trazado psicológico ni a la reflexión política o la crítica social. Por si fuera poco, es un autor muy versátil: va de la novela histórica (Me llamo Rojo) a la novela política (Nieve) o la policial (El libro negro); de las memorias autobiográficas (Estambul, pronto traducida al castellano), a las novelas totales (La casa del silencio).

Encontró, pues, la Academia sueca un escritor que logra unir su ambición de premiar escritores con una postura política que pudiera representarlos y, al mismo tiempo, un narrador prestigioso, proveniente además de un país ignorado por el mundo occidental, considerado exótico pese a estar en Europa. Difícil encontrar alguien mejor ahora que la palabra "consenso", sospecho, era la que más se oía en los pasillos de la Academia.

En lo personal, reconozco que llegué a Pamuk por el fútbol. Más específicamente, por el fútbol virtual. Como siempre me gusta buscar jugadores sorpresas en el Winning Eleven, cuando Turquía quedó tercero en el Mundial de Corea-Japón 2002 decidí investigar qué jugadores tenían buenas estadísticas en la versión del juego que se hizo posterior a ese Mundial. Había varios impresionantes, pero yo empecé a usar a Hasan Sas (lamentablemente, en la versión 10 no es el jugadorazo que era antes). Y como siempre una cosa me lleva a la otra, unos años más tarde, cuando encontré un libro de Orhan Pamuk en la extinta librería El Virrey de Larcomar, y me enteré por la contratapa que era turco, me llamó la atención y empecé a seguir sus pasos. Se trataba de La casa del silencio, cuya edición era carísima entonces (publicada por Metáfora), pero ahora ha llegado en una edición De Bolsillo a la librería Ibero así que pueden comenzar por ahí, si aún no lo han leído, aunque Edmundo Paz Soldán afirma que Me llamo Rojo es su mejor novela. Aún así, no es fácil conseguir sus libros en librerías. Alfaguara ha publicado cuatro libros suyos: ¿los tendrá en reposición?

PD: me dicen en Alfaguara que en un par de semanas lo reponen.

En la foto, Orhan Pamuk y mi incomprendido y siempre maltratado Hasan Sas.

¡Y el ganador es...!

Orham Pamuk, Premio Nobel de Literatura 2006

Más apuestas

10.11.2006
[PREMIO] Y ya que hablamos de apuestas, le pedí a un grupo de amigos de este Moleskine Literario que me envíen su lista de probables ganadores. Los nombres, en su mayoría, coinciden con los que están dando vueltas en las noticias estos días. El único que se repite en todos es el de Mario Vargas Llosa.

Johan Page, autor de Los puertos extremos
1. Vargas Llosa
2. Philiph Roth
3. Martin Amis
4. Murakami
5. Paul Auster

Paolo de Lima, autor de Mundo arcano
Empiezo y termino por casa. Y limito mi lista al continente americano. Sería bueno que Vargas Llosa lo obtuviera de una vez ya. Los chilenos, por ejemplo, con dos Nobeles encima, llevan voceados a Nicanor Parra y Gonzalo Rojas. ¿Por qué no pensar que los nombres de Blanca Varela, Carlos Germán Belli o Rodolfo Hinostroza puedan estar pulseando algún año en la lista de candidatos? (pero, claro, ese “por qué no pensar” es parte del terreno “hay, hermanos, muchísimo que hacer”). De Latinoamérica, pues Carlos Fuentes. De los Estados Unidos: Philip Roth. Y del Canadá, Margaret Atwood, nacida en Ottawa por lo demás. Ya nos enteraremos mañana quién será el nuevo Nobel. Y el 15, el nuevo Planeta. Y después, el Alfaguara. Y después.

Ricardo Sumalavia, su último libro es Enciclopedia Mínima
1. Yi Munyol
2. Haruki Murakami
3. Mario Vargas Llosa
4. Antonio Tabucchi
5. Philip Roth

(el orden es indiferente)

Gustavo Faverón, autor de la antología Toda la sangre
Más que un pronóstico, ésta es la lista de mis cuatro escritores preferidos en edad de merecer. El quinto puesto es mi voto táctico por la esperanza local sueca.
1. Mario Vargas Llosa
2. Philip Roth
3. Antonio Lobo Antunes
4. Roberto Calasso
5. Tomas Tranströmer

Fernando Iwasaki, autor de Neguijón
Van por orden de afecto y admiración:
1. Mario Vargas Llosa
2. Philip Roth
3. Milan Kundera
4. Norman Manea
5. George Steiner

Edwin Chávez, autor de 1922
Te mando 3 nombres, de los que me gustarían, no los favoritos. Mi lista es muy predecible, pero son a quienes yo daría el Nobel 2006

América: Mario Vargas Llosa
Europa: Antonio Lobo Antunes
Asia: Haruki Murakami

Peter Elmore, autor de El fondo de las aguas
Para mí, el Nobel ganaría si se lo dieran a Vargas Llosa, pero parece que está destinado a mantenerse en la tribu de Borges, Joyce y Henry James. Dicho eso, mi otro favorito es Philip Roth: si solo hubiera publicado American pastoral ya mereceria el Nobel, pero además ha escrito varias otras novelas excelentes; entre ellas, "The ghost writer" y "The plot against America". Otro escritor estadounidense que bien podría recibir el Nobel es Cormac Mc Carthy, sobre todo porque es el autor de "Blood Meridian" y "No country for old men". También Don DeLillo se merece el premio: "Mao II", "Libra" y "White noise" son grandes novelas. ¿No sería justo que a Roberto Calasso le dieran el Nobel, en especial por "Las ruinas de Kasch" y por "Las bodas de Cadmo y Harmonía? y si no se lo dan a él, que se lo den a Tabucchi, para agradecerle que haya escrito "Réquiem" y "Sostiene Pereira". No hay premios Nobel póstumos y ya han pasado cinco años de su muerte, pero con WG Sebald debería hacerse una excepción. Desde "Vértigo" hasta "Austerlitz", pasando por "Los anillos de Saturno" y "Los emigrantes", Sebald solo escribio obras maestras.

Alonso Cueto, autor de La hora azul
Los coloco sin orden de preferencia o importancia.
1. Paul Auster,
2. Philip Roth,
3. Mario Vargas Llosa,
4. Cees Noteboom,
5. Antonio Tabucchi

Finalmente, les entrego mi lista de cinco favoritos en orden de preferencia:

1. Mario Vargas Llosa
2. Philip Roth
3. Cees Noteboom
4. Sergio Pitol
5. John Banville

Apuestas Nobel


[PREMIO] Hoy en el diario Perú21, como antesala del esperado premio Nobel de Literatura, se citan las irónicas declaraciones de Horace Engdahl, Secretario perpétuo de la Academia: "Parece que actualmente somos muy herméticos; en otras oportunidades había infidencias y la academia era un verdadero colador".

También recogen algunas apuestas: "Según Jonas Axelsson, de Bonnier, una de las principales editoriales suecas, el checo Milan Kundera también está bien colocado. De acuerdo con Stephen Farran-Lee, de la editorial Norstedts, la estadounidense Joyce Carol Oates "es la autora norteamericana mejor situada" para obtener este galardón; también manifestó su deseo de que el japonés Haruki Murakami fuese recompensado". Otros nombres que menciona el artículo: Mario Vargas Llosa, el norteamericano Philip Roth, el israelí Amos Oz y el sirio Adonis (seudónimo de Ahmad Said Esber), el mexicano Carlos Fuentes, el surcoreano Ko Un y el holandés Cees Noteboom, el británico de origen indio Salman Rushdie y el polaco Ryszard Kapuscinski.

En la foto, el surcoreano Ko Un, un nuevo nombre que se suma a las apuestas.

Terrorismo y literatura


[BOOMERANG] Mientras espero que me llegue la antología de Faveron, Toda la sangre, sobre la violencia terrorista en el Perú, leo en el blog Boomeran(g) un enlace a la revista "Claves" donde aparece un artículo titulado "Terrorismo y literatura. Invitación a la lectura" del holandés Fran Van Der Broek. Dice el crítico: "El fenómenodel terrorismo es tan complejo que requiere, de seguro, una aproximación multidisciplinaria, en la que no puede faltar la exploración literaria en sus distintas variantes (...) La imagen del terrorismo y del terrorista patentizada en las obras literarias es muy variopinta, por supuesto, y se presta mala generalizaciones teóricas, por lo que he procurado un análisis limitado y personal que sólo pretende incitar al lector a la experiencia personal de la lectura; y para ello creo que un somero examen de algunas obras donde el terrorismo juega un rol principal puede cumplir esta función".

Se comentan en el ensayo novelas como Los Demonios, de Dostievski, El agente secreto, de Joseph Conrad, Consul honorario de Graham Greene, El hombre solo, de Bernardo Atxaga (también hay una mención a Aurora roja, de Pio Baroja), El buen terrorista, de Doris Lessing, En qué sueñan los lobos de Yazmina Khadra, Magic Seeds de VS Naipul y Shalimar, el payaso, de Salman Rushdie y Mao II de Don De Lillo (a la que crítica con perversa ironía).

El artículo termina con la siguiente reflexión: "La literatura, si es buena, debe contribuir no tanto a un esclarecimiento del fenómeno del terrorismo en lamanera en que mejor puede hacerlo la ciencia, cuanto a flexibilizar nuestras categorías de comprensión y a suscitar emociones y reflexiones en la mente del lector que contribuyan a este fin. No otro ha sido el objetivo de esta breve revisión. Sólo la lectura real de la obras puede hacer justicia a este fin humanista en una sociedad siempre en peligro de volvera la barbarie y de quedarse, como el viejo revolucionario en la obra de Naipaul, predicando la civilización y la democracia a un mundo que ha dejado hace tiempo de escucharle".

En la foto, carátula de una edición rusa de Los demonios de Dostoievski

El año del pensamiento mágico


[EL ESCORPION] En su blog El escorpión, Alejandro Gándara comenta el libro de Joan Didion El año del pensamiento mágico, que espero conseguir dentro de poco (¿podrá conseguirse en Santiago?). Gándara cita el apabullante inicio del libro: "Te sientas a cenar, y la vida que conoces se acaba".

Dice: "Frente a los textos de autoayuda y a los repertorios técnicos de superación de lo insuperable, el libro de Joan Didion nos coloca en la sala de espera del dolor, nos presenta a su público y a sus pacientes, nos hace recorrer los pasillos y visitar a los enfermos, nos habla de vuelos, de amigos y de restaurantes, de sorpresas y de trampas, desapareciendo ella misma del lugar de los hechos para que nosotros nos pongamos en su lugar, no para que seamos su público, sino para que seamos el nuestro. Consuelo ante lo irreparable, ya he dicho".

Blanca Varela premio Lorca


[PREMIO] La poeta peruana Blanca Varela acaba de ganar por el III Premio Lorca de Poesía que otorga la ciudad española de Granada, dotado con 50.000 euros (62.700 dólares) Así lo informó el alcalde de la ciudad andaluza, José Torres Hurtado, quien dijo que fue el resultado de una "amplia deliberación y sucesivas votaciones". El poeta Ángel González, jurado del premio y ganador de la primera edición del mismo, dijo de ella: "es una poeta muy rigurosa, emparentada en cierto modo con el surrealismo, en parte hermética, pero de una gran riqueza expresiva y verbal". Como añadido la noticia anuncia que es la primera mujer en ganar el premio.

Para optar por este premio, el jurado recibe una serie de candidaturas apoyadas por diversos institutos y academias de España y América Latina. Este año se presentaron 35 candidaturas, entre las que se encontraban nombres como: el poeta español Antonio Carvajal, el chileno Nicanor Parra, Demetri Fabrega (Panamá), Giovanni Quessesp Esguerra (Argentina), Homero Aridjis (México), José Carlo Gallardo (España), Mario Benedetti (Uruguay) y Renée Ferrer (Paraguay), los también españoles Rafael Guillén, Pablo García Baena, José Manuel Caballero Bonald, Félix Grande, Luis Alberto de Cuenca y José Luis López Anglada, los peruanos Antonio Cisneros y Blanca Varela, el nicaragüense Ernesto Cardenal, los ecuatorianos Jorge Enrique Adoum y Efrain Jara y los argentinos Alfonso Nassif, Juan Gelman, Horacio Castillo y Edgar Morisoli, entre otros.

Sorpresa en Premio Booker

10.10.2006

[PREMIO] Y ya que hablamos de premios, uno de mis informantes más entusiastas me anuncia que ya se sabe quién es la ganadora del premio Booker de este año, sin dudas el premio más prestigioso de Gran Bretaña. Y es una auténtica sorpresa: se trata de la escritora nacida en la India, Kiran Desai, quien con su segunda novela The Inheritance of Loss logró superar por escaso margen a la favorita, Sarah Waters, con The Night Watch. Se comprueba así el estupendo momento que pasa la literatura india, donde incluyo la escrita en inglés obvio. Por si fuera poco, la autora solo tiene 35 años, por lo que es la ganadora más joven de la historia del premio. La novela trata sobre la vida de un juez que ve alterada su apacible jubilación en el Himalaya.

En el camino quedaron algunos autores muy renombrados, como Zadie Smith, Andrew O´Hagan, David Mitchell (que en las primeras votaciones fue el favorito), la veterana Nadine Gordimer -alguna vez premio Nobel-, o el propio Peter Carey, ganador dos veces del premio. Ninguno de ellos quedó ni entre los seis. Además de Desai y de Waters, los otros cuatro finalistas fueron: Kate Grenville, con “The Secret River"; M.J. Hyland, con "Carry Me Down"; Hisham Mater, con “In The Country Of Men,” y Edward St Aubyn, con “Mother’s Milk.”

10 finalistas del Planeta


[PREMIO] Contando con Alfredo Bryce Echenique y Soledad Puértolas como parte del jurado, se anuncia que han quedado 10 finalistas de las más de 400 novelas que optaron por el Premio Planeta en la versión de este año. Además de Bryce y Puértolas, son parte del jurado Alberto Blecua, Pere Gimferrer, Carmen Posadas, Rosa Regàs y Carlos Pujol, como secretario con voto. El ganador será anunciado el próximo 15 de octubre. Sin embargo, repito la duda que me dejó la mención de Juan Palomo en su "papelera". ¿Es que acaso se ha filtrado ya el nombre del ganador?

Como sea, aquí está la lista de los 10 finalistas y los títulos de sus novelas: 'El evangelio según Luzbel', de Angel Kaydos (seudónimo), 'El año del gato', de Cat Stevens (seudónimo), 'Las hijas del César', de Pablo Núñez González, 'Ramas y rastrojos', de Giorgio Germont (seudónimo), 'El bunker', de David Meyer (seudónimo), 'De soldado a embajador', de Betty Millarengo (seudónimo), 'Todo ángel es terrible', de Antares (seudónimo), 'Las cosas son así' de Cosimo Herrera (seudónimo), 'Un espía y dos mujeres' (anónimo), y 'Erich el zurdo', de Domingo-Luis Hernández Álvarez.

En la foto, Bryce es uno de los jurados.

Casares vs Borges


[LA REPUBLICA] También este domingo apareció en el diario La República un artículo tomado del diario El Clarín, escrito por Marcelo Moreno, sobre la publicación de los diarios de Adolfo Bioy Casares. Lo que más me ha impresionado, sin embargo, es la fotografía que acompaña al artículo en la que se ve a Borges hablando por teléfono mientras una empleada -¿Fanny?- le ata los cordones del zapato. Fetichismo, que le dicen. El libro se llamará simplemente Borges y tendrá 1,600 páginas. El suplemento Ñ ha ido publicando de a pocos algunos fragmentos. "El Borges de estos diarios es —invariablemente genial— divertido pero de una mordacidad feroz, por momentos de un cierto candor, rabiosa y odiosamente gorila y a veces vecino al ridículo" dice Marcelo Moreno.

En el artículo existe un recuadro especialmente ominoso en que se citan algunas frases textuales de Borges recogidas por Bioy: "En sus palabras: “Neruda cambia de estilo y de tono en un poema, sin darse cuenta. Es un bruto”, “Fue un peronista inmundo (refiriéndose a Oliverio Girondo)”, “¿Qué me decís de esta gente de la Universidad que da una cátedra a ese bruto de David Viñas”, “Sábato me acusa de no tener sentido social. Tal vez no lo tenga, pero él, que se rodea de peronistas y comunistas, lo tiene menos”, “¿Qué puede saber de nada un bruto como Hegel?”, son algunos de los textuales del autor de El Aleph que Bioy extracta entre sus apuntes". Sin embargo, más doloroso es el retrato de Borges sin el halo de misticismo que, por supuesto, Bioy no tenía por qué colocarle. Dice de él: "No se baña... Antes tenía alguna coquetería. Ahora está tan seguro de su gloria que sale con el pantalón de baño abierto y todo afuera (...) ‘Tenés todo abierto’, le dije. ‘Ah caramba’ contestó , sin mosquear”.

En la foto, Borges y Bioy Casares y una amistad de décadas

Dominical literario


[EL COMERCIO] Reviso El Dominical de "El Comercio" de este fin de semana y descubro que hay varias notas de interés. En primer lugar, aparece la primera de cinco entregas de los orígenes de la novela en el Perú, escrita por Marcel Velásquez bajo el título "El folletín y la prensa". El artículo comienza subrayando la importancia de un estudio del género novelístico que excede lo propiamente literario: "La novela moderna contiene voces enmarcadas, memorias disímiles, visiones en conflicto, fragmentos ajenos: todo este torbellino de percepciones y sensaciones se actualiza en cada lectura, transformando al lector y a la sociedad (...) Trazar la historia de la novela en el Perú no es solo un viaje por nuestras ficciones más perdurables, sino también una manera de recorrer los pliegues de nuestra modernidad y las sombras constitutivas de nuestra sociedad".

Por otra parte, el lingüista Luis Andrade Ciudad comenta la obra de Rodolfo Cerón Palomino, El Chipaya o la Lengua de los Hombres del Agua, la que considera el mayor estudio realizado sobre esa lengua amerindia, que ha persistido gracias a la lealtad de sus hablantes que califica de "insólita". También tiene mucho interés la entrevista que se realiza a la historiadora Claudia Rosas que coordinó en el XXVI Congreso de Psicoanálisis una mesa atractivamente titulada "Odio y perdón en la historia del Perú".

Finalmente, Jorge Coaguila escribe sobre la reedición de Prosas Apátridas de Julio Ramón Ribeyro, por la editorial Seix Barral. Leemos: "De acentuado pesimismo, Ribeyro concibe la vida fea, dura, cruel, fugaz. Por ejemplo, cree que los conflictos actuales son la continuación de los antiguos, bajo diferentes nombres, ideales y pretextos. Asimismo asegura que la historia es un juego cuyas reglas se han extraviado: los especialistas las buscan con afán, pero solo encuentran retazos. En la prosa 179 asegura que todo el mundo ha visto las mismas cosas y sufrido los mismos desastres. "Lo que pasa es que los viejos han perdido la memoria y el mundo también", sentencia.

En la foto, una copia del folletín "Gonzalo Pizarro" con que Manuel A. Segura funda la novela histórica en el Perú.

Peruanos en Letras.s5


[LETRAS.S5] La revista literaria virtual chilena Letras.s5.com, como siempre, le dedica un gran espacio a la literatura peruana. Por ejemplo, tenemos dos poemas inéditos de Monserrate Álvarez; un comentario al poemario de Andrea Cabel Las falsas actitudes del agua; otro a Istalla, poesía del arequipeño Rubén Soto Cruz; una entrevista a la poeta trujillana Denisse Vega; los textos leídos por los presentadores del libro póstumo de Carlos Oliva; una "lectura existencial" del poemario de Johny Barbieri; poemas de Héctor Ñaupari; un acercamiento a la revista Intermezzo Tropical 4; poemas de Dalmacia Ruiz Rosas... y la verdad que no sé si me olvido de algo. Se vale buscar más a fondo.

Sin embargo, quiero destacar dos entrevistas de Gabriel Ruiz Ortega a narradores peruanos jóvenes. Una, publicada originalmente en el diario valenciano SigloXXI, a Daniel Alarcón. En él habla de sus orígenes en la literatura: "Siempre he escrito, desde muy niño, y aparte de mis ambiciones truncas de convertirme en gran futbolista, nunca consideré seriamente otra carrera. Supongo que el deseo de escribir viene de la fascinación con creer historias, de inventar y entender las tramas (y traumas) que existen entre la gente. El inmigrante es siempre un observador. Me acuerdo muy bien inventando cuentos con mi viejo para explicar los gestos que observábamos entre una pareja gringa, por ejemplo, en un restaurante (...) Sigo pensando que hay ciertas cosas que solo se pueden expresar con la ficción. Tengo esa fe, y me aferro a ella. El momento que dude de esa verdad, me pondré a estudiar salud publica, o derecho. Me dedicaré a alguna tarea más útil-y quizá más fácil, no sé-que escribir cuentos y novelas. Por el momento estoy bien con esto".

La segunda, al autor del libro de relatos Los puertos extremos (Estruendo Mudo), Johan Page, quien dice sobre su propio trabajo: "En muchos de los cuentos de Los puertos… procuré utilizar un lenguaje sencillo, que clarificará y repotenciara las historias para el lector. Pero en algunos casos me pareció mejor tratar de llevar a un extremo las posibilidades de palabras simples conjugadas en figuras más oníricas. Creo que a través de esa mezcla es que hay algunos cuentos que quedaron bastante bien, pero otros sufrieron el exceso de ese experimento. Y supongo que eso está bien. Creo que lo más importante para poder escribir es arriesgar siempre, aunque sea un poco. Creo que eso legitima un trabajo".

En la foto, Johan Page entrevistado

Chirinos comentado


[PERU21] En el diario Perú21 el crítico José Miguel Oviedo escribe una extensa reseña al nuevo libro de Eduardo Chirinos, titulado No tengo ruiseñores en el dedo publicado en la singular, y por eso mismo extraordinaria, editorial valenciana Pre-Textos. Dice Oviedo, quien me parece que actualmente se encuentra aún en Lima, sobre este último libro de Chirinos: "Aunque su visión es propia de un creador contemporáneo, en muchos momentos escuchaba ecos y reverberaciones de nuestra tradición clásica".

Oviedo explica el tema del poemario: "El breve volumen está dividido en cuatro secciones; en las dos primeras el tema dominante es el amor; en las restantes aparece como el trasfondo de un conjunto de reflexiones -de tono marcadamente melancólico y resignado- sobre los ciclos de la naturaleza, el tiempo y la creación. Pero en general, el amor es aquí una pasión filosóficamente serena y lúcida, que tiende a distanciarse del placer que la despierta (...) En verdad, más que la música misma, la sombra o recuerdo que deja en la mente y que nos permite revivirla ya sin oírla".

En la foto, carátula del poemario

Toda la sangre


[EL PERUANO] Bajo el escalofriante título de Toda la sangre, el crítico literario y blogger Gustavo Faverón publicará en el sello Matalamanga una antología de cuentos sobre la violencia subversiva. Un adelanto del prólogo de aquella antología apareció hace unos meses en "El Dominical" de El Comercio (copio aquí una dirección en su blog, en que el mismo Faverón corrije la falta de un párrafo en la edición del suplemento).

Estando próxima su publicación, Ernesto Carlín le hace una entrevista en El Peruano (en su blog, además, aparecen un par de preguntas que no entraron en la edición impresa) donde Faverón comenta cómo surgió la idea de hacer esta antología: "Yo tenía la intención de investigar las diversas posturas de los escritores peruanos frente al hecho en sí de la violencia. Pensaba convertir esa investigación en un ensayo. Ezio Neyra, responsable de Matalamanga, por su lado, notó la falta de antologías abarcadoras sobre el tema. Hay una, de Mark Cox, pero es muy parcial y se reduce a la literatura provinciana de izquierda. Cuando Ezio me propuso la antología, fue como matar dos pájaros de un tiro: hice la selección de los textos recogidos, y de paso la investigación me permitió reunir el material para mi ensayo, que va como prólogo del libro".

También reflexiona sobre el posible problema moral que podría implicar el publicar textos pertenecientes a autores afines a Sendero Luminoso: "El gran problema ético sobreviene cuando el crítico censura en vez de leer y permitir que los demás lean. A uno se le puede hacer un nudo en la garganta al comprobar la enorme belleza y el patetismo de los relatos de Hildebrando Pérez Huarancca y luego recordar que, con toda probabilidad, fue quien dirigió la horrorosa masacre de Lucanamarca. Pero si somos capaces de leer sus cuentos, y si ellos nos permiten entender eso que en el fondo todos nos hemos preguntado alguna vez (¿qué cosa lleva a la gente a la violencia extrema?), entonces la lectura habrá sido una experiencia valiosa. Tenemos el deber de escuchar e intentar entender.

En la foto, algunos de los autores antologados en fotomontaje de Faverón: Luis Nieto Degregori, Fernando Iwasaki, Óscar Colchado Lucio, Fernando Ampuero, Dante Castro, Alonso Cueto.

Adiós Francfort 2006


[EL COMERCIO] Cerró la Feria del Libro de Francfort con un aumento de visitantes en sus cinco días de actividad y una cifra récord de expositores. Fueron 286.621 los visitantes que se dieron cita este año, según lo anunció el portavoz Thomas Minkus. El poeta Diego Otero, enviado por El Comercio para cubrir el evento, comenta que "la jornada del domingo estuvo marcada por la entrega del Premio de la Paz de los Libreros Alemanes al sociólogo Wolfgang Lepenies, quien en su discurso llamó a impulsar un islam moderno. Asimismo, hubo un acto espontáneo de editores, escritores y activistas pro derechos humanos en homenaje a la periodista rusa Anna Politkovskaya, asesinada el sábado en Moscú".

Por otra parte, se anuncia que el próximo año el invitado de honor será la cultura catalana. Tal como lo explica la nota de Diego, la representación catalana dividirá en tres secciones el programa de sus actividades para el 2007. Uno estará dedicado a su literatura, otro a la industria editorial catalana (en el que también tendrán cabida autores que escriben en español) y otro sobre diversas manifestaciones de la cultura en general. En esta nota de "El Períodico.com" se dan más datos sobre la intervención de Cataluña en el 2007.

En la foto, Cataluña singular y universal es el lema para el próximo año.

Héctor Ñaupari


[LA REPUBLICA] El poeta Héctor Ñaupari, quien fuera fundador del grupo literario Neón, ha sido entrevistado en el diario La República de hoy a raíz de su poemario Rosa de los vientos, que publica con Santo Oficio. Sobre su poemario dice: "Con Rosa de los vientos he buscado una celebración de la naturaleza amatoria y su proceso. Esa celebración implica tomar ciertas formalidades y al mismo tiempo tomar ciertos riesgos. Yo creo en el erotismo y el amor como un proceso que busca la trascendencia. Es una conquista de lo sublime". Por otra parte, comenta que algunos escritores han "bastardizado" el amor: "yo soy un cruzado del rescate del amor. No concuerdo con los poetas, con la posición del erotismo que bastardiza al amor, lo ningunea o en todo caso utiliza el erotismo como coartada para catarsis de una frustración (...) Hay cierta literatura, tema del realismo sucio, que ve al erotismo en una función animal, es decir, duodenal, de intestino grueso, que no expresa siquiera las entrañas de lo que puede ser una pulsión erótica".

Finalmente, se refiere al tema urbano que su generación pero sobre todo las anteriores -la poesía de "Hora Zero" en los 70 y luego de Kloaka en los 80- tuvo como interés principal: "(...) yo creo más bien que hay un malentendido en relación del tema urbano. Coetáneos míos han visto a la ciudad como un ajuste de cuentas, una venganza contra la ciudad. Lo que intento es tener una relación amorosa erótica con las ciudades que describo en el libro: París, Salamanca y Lima, donde he vivido un tiempo. En ese sentido sí, tomo distancia con respecto a aquellos que ven en la urbe única y explícitamente la manifestación de la violencia o degradación, la noche, la perversidad".

Laura Tohe


[EL COMERCIO] La poeta navaja Laura Tohe, quien nació en una reservación india en Arizona, estuvo en Lima para un encuentro literario donde deslumbró a todos con su árbol genealógico: "Vengo del clan de la Roca Durmiente, nacido del clan del Agua Amarga al que pertenecía mi padre y mi abuelo materno fue del clan del Sol y mi abuelo paterno fue del clan Coyote". La autora, quien enseña en la Universidad de Arizona, ha publicado los poemarios Haciendo amigos con el agua", "Sin palabra hoy" y "Tseyi, profundo en la roca". Además, es coeditora de "Naciones hermanas: Escritoras mujeres nativas americanas".

En la página Contracorriente del diario "El Comercio" le hacen una entrevista extensa. En ella afirma: "Creo que la mayoría de gente nativa, los escritores nativos, escribimos sobre el hecho de ser sobrevivientes del holocausto al que nuestros ancestros sobrevivieron. Con el colonialismo, nuestras sociedades fueron devastadas. Ahora estamos tratando de recuperar algunas de esas formas de vida. Yo como escritora estoy consciente de eso. Cuando escribo, reflexiono. Ahora estoy trabajando en combatir los estereotipos que vienen de los medios y del cine

Revista de Libros

10.09.2006

[EL MERCURIO] En la "Revista de libros" del diario El Mercurio también se vive el ambiente nobelizado. En la edición de ayer domingo aparece una reflexión en la columna "El Lector Compulsivo" sobre el azaroso destino comercial de los ganadores del premio: "A Coetzee lo resucitó cuando muchos ya habían sacralizado Esperando a los bárbaros. Ni Borges ni Italo Calvino lo ganaron, uno por problemas de resistencia ideológica y el otro por muerte temprana. García Márquez no necesitó ganarlo para seguir siendo el gran escritor que es. A V.S. Naipaul lo vendían en lotes de sacar a mil cuando saltó de nuevo a la palestra. Imre Kertész fue aplaudido por la Susan Sontag junto a la escritura de W. Sebald y lo encontré en unas rebajas de la calle Huérfanos, en los márgenes del cine Lido, donde hay precios absurdos para escritores maravillosos".

Por otra parte, adelantan también unos fragmentos del libro autobiográfico Estambul de Orham Pamuk, el nombre del candidato al Nobel más sonado en los últimos días. Aquí un párrafo: "Hay autores, como Conrad, Nabokov o Naipaul, que han conseguido escribir con éxito cambiando de lengua, de nación, de cultura, de país, de continente e incluso de civilización. Y sé que, de la misma forma que su identidad creativa ha ganado fuerza con el destierro o la emigración, lo que a mí me ha determinado ha sido permanecer ligado a la misma casa, a la misma calle, al mismo paisaje, a la misma ciudad. Esa dependencia de Estambul significa que el destino de la ciudad era el mío porque es ella quien ha formado mi carácter".

Finalmente, agradezco a Alvaro Matus quien me hizo una generosa entrevista.

En la foto, Estambul en la memoria de Orham Pamuk.

García Montero en Babelia


[BABELIA] El muchas veces premiado poeta español Luis García Montero no se agota: acaba de publicar su obra reunida -700 página que resume 25 años de poesía- y anuncia su nuevo poemario, bajo el título de Vista cansada. En el suplemento Babelia entrevistan al autor. Dice: "Para mí la poesía es un punto de llegada, no de partida. Es la consecuencia de un proceso de reflexión moral, no una mera expresión de sentimientos. Nada hay más falso que la sinceridad espontánea. Bajo la supuesta espontaneidad suelen esconderse acríticamente valores que uno cree propios pero que son los de una sociedad homologada. Por eso creo que la poesía es un género de ficción, una construcción, un asunto de ciudadanos y no de héroes. Dejar la rebeldía a los héroes es una forma de renunciar a la rebeldía. No se trata de romper el lenguaje, sino de apropiárselo".

Su respueta sobre la necesidad del pudor en la poesía amorosa es muuy válida: "El pudor y el sentido del ridículo deben funcionar como formas de lucidez. Un poema no puede ser un ingenuo desahogo sentimental, debe aspirar a algo más, buscar una verdad general. Para escribir un buen poema no basta con sentir, hay que hacer sentir".

Finalmente, aprovechando el hecho de que García Montero nació en Granada, al igual que Lorca, el entrevistador le pregunta su opinión sobre los restos del más universal de los poetas andaluces. Responde: "En 1973, Ian Gibson escribió un libro en el que quedaba todo claro. Se localizó el lugar del fusilamiento, se supo quiénes le acompañaban, se compró el terreno y se hizo un parque. Lorca nunca estará mejor honrado que en ese parque, un sitio al que se puede ir a pasear, a jugar. Hay que mirar caso por caso para esclarecer la verdad, de acuerdo, pero en su caso está todo claro. Otra cosa es el morbo de hacerse fotos con la calavera y usar la memoria histórica como objeto de consumo".

En nombre del Nobel


[PERU21] En su habitual columna de lunes, Alonso Cueto comenta la noticia dada por la Academia Sueca según la cual el día jueves tendremos al ganador del Premio Nobel de Literatura. A la lista de autores prestigiosos que di hace unos días, Cueto aumenta -creo yo que de manera muy merecida- el nombre de Henry James. Y sobre la posibilidad de que lo gane el turco Orham Pamuk, dice: "Pamuk, que es un escritor interesante, no tiene, sin embargo, una obra tan completa e integrada como la de otros eternos postulantes: Philip Roth, Paul Auster o Mario Vargas Llosa. Al margen de esto, su designación podría cumplir con lo que algunos piensan que es todavía una función importante en el Premio Nobel: mandar un mensaje de justicia y reivindicación al planeta, apoyar a los escritores perseguidos y defender las causas justas".

Sin embargo, pese a que los últimos ganadores no han tenido un absoluto respaldo por los entendidos, Alonso justifica la expectativa sobre el ganador del premio: "(...) en un mundo lleno de premios locales, el Nobel es el único premio que aún provoca una expectativa globalizada. Su noticia es la única que conmueve por igual a los diarios, los blogs y los noticieros de todas las lenguas del mundo. Quizá porque los suecos siguen teniendo la fama de ser moralmente intachables, seguimos esperándolo siempre. Para algunos, la literatura no tiene nada que ver con los premios, excepto con el Premio Nobel. El jueves lo conoceremos".

En la foto, ¿y si lo ganara Cees Nooteboom? Sería estupendo.

¿Español en peligro?


[LA REPUBLICA] El poeta mexicano José Emilio Pacheco, quien estuvo en Lima para la última Feria Internacional del Libro -dos libros suyos han sido editados por Peisa- anunció que el idioma español estaba en peligro por culpa de la hegemonía del idioma inglés y, en ese sentido, revalidó la importancia de las Academias de la Lengua Española para "conservar la unidad del español (ya que es) impresionante que podamos entendernos en nuestra lengua materna en un continente tan vasto".

En su blog "Puente aéreo" Gustavo Faverón comenta con ironía el temor de José Emilio Pacheco, y lo contrasta con el optimismo del chileno Jorge Edwards mostrado días atrás. Dice Gustavo: "Yo me pregunto seriamente qué creen quienes dicen algo así: "el idioma español está en peligro" y su "empobrecimiento es brutal". ¿Creen que si ese proceso sigue en marcha en algún momento la gran masa de hispanoahablantes van a ser una horda de brutos incapaces de pensar sutilmente o de actuar como seres racionales? ¿Por qué tanto empeño en confundir en identificar nuestra inteligencia con el casticismo de nuestro español? ¿De cuándo aquí lo castizo es síntoma de brillantez y lo mixto y lo híbrido es cifra de pobreza?¿Y qué pasó con el espánglish de cierto personaje de Las batallas en el desierto, la excelente nouvelle de Pacheco? ¿No será contraproducente eso, don José Emilio? ¿Mejor traducirlo todo al español?"

Web de Ildefonso


[NOVEDAD] El poeta y narrador peruano Miguel Ildefonso ha estrenado una página web en la que coloca, entre otras cosas, fragmentos aún inéditos de su novela Hotel Lima, dedicada al mítico hotel de La Victoria donde vivió el pintor Víctor Humareda. También aparece una breve antología de cada uno de sus poemarios, en especial Los desmoronamientos sinfónicos, libro virtual que hace unos meses comentamos en este weblog. Ildefonso estudió Literatura en la Universidad Católica del Perú e hizo una Maestría en Creative Writing en la Universidad de El Paso, Texas. Ha ganado, entre otras menciones, el Primer Premio Juegos Florales Poesía El Paso- Texas University (2001), Primer Premio Copé de Oro Poesía (2002) y Concurso de Cuento "Alfredo Bryce Echenique" (2003).

Solo queda una pregunta: ¿para cuándo el blog?

Premian a Ramiro Pinilla

10.06.2006

[PREMIOS] El vasco Ramiro Pinilla ganó el premio Nacional de Narrativa en España por la novela Las cenizas del hierro, editada por Tusquts. Este galardón lo entrega el Ministerio de Cultura a la mejor obra publicada en 2005 en cualquiera de las lenguas del Estado español, y está dotado con 15.000 euros. El jurado estaba presidido por el director general del Libro, Rogelio Alonso, y lo integraban, entre otros, Juan Luis Cebrián, Mercedes Monmany, Andrés Sorel y Ana María Navales. La novela es la tercera y última entrega, culmina la novela de Ramiro Pinilla (Bilbao, 1923) "Verdes valles, colinas rojas", considerado uno de los proyectos narrativos más originales y ambiciosos de la literatura española reciente.

Dice la contratapa: "Tras el relato impresionante de la guerra vivida en las trincheras, de los bombardeos y la desbandada general ante las tropas franquistas, que toman Bilbao, el volumen arranca con el complot de los industriales vascos, en el que participa Camilo Baskardo, para traicionar a la República y entregarse a Franco. Los habitantes de Getxo conocen la posguerra dos años antes de que acabe la guerra, y la viven como una época oscura de represión y sometimiento. Son las nuevas generaciones, entre ellos Asier, que estudia en Bilbao, y Océano, criado entre anarquistas y nacionalista, quienes ofrecen una resistencia sorda que poco a poco se revelará violenta. Para ellos el nuevo régimen se hace intolerable en tanto ahonda la injusticia. "Las cenizas del hierro" revela no sólo el origen enigmático de dos de las protagonistas de la novela, Ella y Magda –cuyos hijos han logrado usurpar las herencias de las grandes familias–, o las razones profundas que les llevaron al ensalzamiento del Mostrador –con su carga simbólica–; es también la parte donde los ambiciosos planes expansivos de los hombres de hierro viven su momento de esplendor y declive, su derrumbamiento final. Los últimos representantes de las familias de la novela acaban arrastrados por la Historia, mientras se produce el primer asesinato de ETA en el País Vasco, que hará de la convivencia un permanente conflicto irresoluble.

Nobel de Literatura: 12 de octubre


[PREMIO] La Academia Sueca anuncia que este año sabremos quién es el Premio Nobel de Literatura el jueves 12 de octubre a las 13:00 hrs (11:00 GMT). Esta vez, el nombre que más suena es el del turco Orham Pamuk. Otros nombres que están flotando por ahí: el poeta sueco Tomas Tranströmer, el periodista polaco Ryszard Kapuscinski o el estadounidense Philip Roth.

El nombre de Vargas Llosa también suena, desde luego, como el de uno de los eternos relegados de la Academia, un grupo tan prestigioso (o mejor dicho mucho más) que el de los ganadores, que incluye nombres como el de Tolstoi, Chejov, Joyce, Pound, Proust, Kafka, Nabokov, Borges, Rulfo, Onetti (y mi querido Gesualdo Bufalino, desde luego).

En la foto, fuerte candidato es el poeta sueco Tomás Tranströmer

Publicar al enemigo


[EL COMERCIO] En la sección Cultural de El Comercio Diego Otero, "nuestro hombre en Francfort", entrevista a Susan Harris, una de las cabezas del proyecto Palabras sin Fronteras, una revista electrónica que acaba de publicar un libro polémico: Literatura del Eje del Mal. La nota se titula: "De cómo publicar al enemigo". Explica Diego: "Palabras sin fronteras tiene 3 años, se publica una vez al mes y cada edición tiene más de 200 mil visitas. Su objetivo principal es simple y vital: lograr que el mundo de habla inglesa conozca a los llamados "países enemigos" en su verdadera dimensión: es decir, la dimensión que brinda la literatura. Susan Harris, la editora responsable, ha venido a Fráncfort en busca de nuevos nombres, nuevas ideas, nuevas formas de llevar la periferia al centro, y de ayudar a que este ceda un poco, se abra".

Sobre el proyecto, Harris dice: "Nos preocupamos de la calidad literaria, desde luego, pero también de que esos libros, o esos autores, tengan un fuerte sentido de su lugar, de su cultura: una perspectiva profunda de la realidad de su sociedad. Publicamos literatura en traducciones de muchas lenguas del mundo, pues parte de nuestra misión es exponer al mercado de habla inglesa la literatura que no se ha vertido al inglés. No solo se trata de publicar literatura sino, sobre todo, de servir como un portal a otras culturas, y demostrar a la audiencia de habla inglesa que los países que solo conocemos desde un cierto punto de vista político tienen en realidad mucho que ofrecernos". También comenta la importancia de los blogs en la página que dirige: "Se publica una vez al mes, y siempre sale la primera semana de ese mes. Pero también tenemos blogs, y tenemos bloggers de gente de diversas partes del mundo. Y en esos blogs se suele escribir casi todos los días, y son muy visitados. Justo la semana pasada, por ejemplo, abrí un blog para invitar a la gente a que escriba sobre quién cree que ganará el Nobel esta vez. Lo revisé anoche y ha recibido muchos comentarios".

Sobre el primer libro en formato físico que han editado, afirma lo siguiente: "Creo que hay muchos proyectos que podemos realizar para promocionar literatura; para promocionar nuestra revista, pero también para llenar un vacío: sencillamente no hay una antología en inglés de obras de estos idiomas. Irán, Iraq, Corea del Norte, Cuba, Libia, Sudán y Siria. Todos "enemigos", todos países con literaturas hermosas y complejas".

En la foto, carátula del libro Literatura del eje del mal

Zadie y Madeinusa

10.05.2006

[EL CULTURAL] Leyendo la entrevista a Zadie Smith encuentro esta respuesta vinculada al tema de las relaciones interraciales, un tópico según la crítica de su obra (sobre todo por Dientes blancos) pero que ella rechaza. Pensé de inmediato en la polémica desatada por Madeinusa y la afirmación, subrayada por Gustavo Faverón, según la película se refiere a una comunidad andina en particular, sin por ello pretender "(...) mostrar algo así como "la cultura andina" como una unidad degradada". ¿Será que algunos intelectuales (los críticos opuestos a Madeinusa en particular) solo están capacitados para ver a los blancos como individuos, mientras que a los andinos los ven siempre como colectividad? Y de ser cierto, ¿es eso una deformación profesional, una miopía o un prejuicio?

Dice Zadie Smith: "Sólo pretendo mostrar las diferencias que existen entre un individuo y otro. Cuando uno lee una novela nadie piensa “oh, mira, que diferente es este blanco de este otro blanco”. Hay algo en mí que reivindica que la gente negra existe de la misma manera que usted existe o que yo existo.¡Son personas! Lo que intento hacer al escribir es introducir en la novela hombres de otras razas como seres humanos. No como símbolos. No como argumentos. No como parte de un artículo sobre la raza negra. Sólo como personas. Sólo seres humanos que están en el mundo. ¡Pero por lo visto, es bastante difícil! El problema con la gente blanca es que lo único que constata al ver a otra persona es que no es blanco. Si escribo una frase que dice “James entró en una tienda, etc” uno enseguida piensa que es blanco. Porque blanco para un blanco es humanidad. Neutro. No sugiere nada. No significa nada. Sólo es James. Puedo escribir todo sobre la personalidad de James. Puede ser valiente, simpático, lo que sea. Pero si escribo “Deepa entró en una tienda”, entonces el lector sabe que es indio y cree saber cómo es. Si escribo que toca el chelo será una sorpresa. Y eso es lo que agota a escritores que no son blancos. No queremos ver el mundo siempre de la forma que ustedes nos ven. Mis personajes tienen sus dramas y sus problemas como cualquier ser humano. No los tienen por ser negros, sino por estar vivos. Sólo trato de escribir sobre personas. No desde la perspectiva de la gente que piensa que “nosotros” somos diferentes. Porque nosotros no somos diferentes. Ni siquiera quiero pensar en “nosotros”. (El subrayado es mío)

Zadie Smith


[EL CULTURAL] Reconozco que durante un tiempo estuve hipnotizado por Zadie Smith. Me gustó mucho su novela Dientes blancos y ella me parecía una mujer guapa, inteligente, segura de sí misma y capaz de dar toque irónico muy preciso a sus respuestas. Luego de leer su segunda novela, El cazador de autógrafos, que me pareció muy decepcionante, y algunas declaraciones malhumoradas suyas en nuevas entrevistas (cuando era más famosa, quizá), el encanto por Zadie decayó y no lo he podido recuperar. Sin embargo, siempre despertará mi curiosidad esta escritora británica de orígenes jamaiquinos, que antes de los 25 años ingresó como un ciclón en el exigente círculo de las promesas narrativas británicas y actualmente es, sin duda, la escritora joven más importante en su idioma.

La editorial Salamandra publicará su tercera novela, Sobre la belleza, como ha publicado las anteriores, y por tal motivo aparece una entrevista en "El Cultural" del diario "El Mundo", como anticipo de su visita a España. Por otro lado, publican un adelanto de la nueva novela.

En la entrevista, Zadie dice sobre la crítica: "La verdad es que no he notado mucha intelectualización sobre mi trabajo. Me divierte leer críticas ridículas que ni siquiera comprendo. Eso es justamente lo que yo solía hacer con los libros de otros. Pienso que estimula. Pero la verdad, lo que más me interesa son los lectores como individuos que tienen una experiencia con la novela. De ellos son las críticas que quiero escuchar. Acabo de hacer una gira por universidades en Estados Unidos y los estudiantes me explican a veces cosas sobre el libro que acaban convirtiéndose en revelaciones para mí". Además, confiesa que para ella existen dos categorías de escritores: los que están obsesionados con "la relación romántica, con el enamoramiento" y los otros. Ella se considera como parte de los "otros". Anuncia tajantemente: "Nunca me han interesado en absoluto los Romeos y Julietas".

En la foto, Zadie Smith en la carátula de El Cultural

Rojo escarlata


[EL PAIS] Hoy aparece en simultáneo en diversas partes del mundo (también en Lima, por cierto), la segunda parte de Peter Pan encargada por sus deudos (los derechos los tiene el Hospital Infantil Great Ormond Street) a la escritora infantil británica Geraldine McCaughrean. Se titula Peter Pan de rojo escarlata y en castellano ha sido publicado por Alfaguara Juvenil. Sobre su libro, la autora ha declarado: "El personaje que yo he heredado no es un Peter Pan del siglo XXI, sino un personaje viejo, del siglo pasado, y ése es precisamente el encanto que encuentro a esta secuela de Peter Pan".

La nota del diario describe así el argumento: "La eterna primavera en el País de Nunca Jamás ha sido desplazada por un otoño de cielos rojos, que presagian una tragedia. Y es que algo raro pasa en el País de Nunca Jamás del siglo XXI. Un cambiado Peter Pan -más malhumorado, más vanidoso, menos rubio- sigue ahí, con los niños perdidos, con las hadas. Pero Wendy, John, Slightly, Tootles, Curly y Nibs ya no están. Ellos viven en el mundo real, se han casado, son profesionales liberales. Pero en su mundo real también pasa algo extraño. Tienen pesadillas, intuyen que su País de Nunca Jamás está en peligro. Y quieren volver. "

¿Podrá regresar a su sitio de privilegio Peter Pan en un mundo libresco donde manda Harry Potter? La autora responde así: "No está concebido para que sea una batalla entre Harry Potter y Peter Pan, pero estoy segura de que Peter Pan se puede engullir al joven mago. Me lo he pasado muy bien y no me importaría continuar la saga, en absoluto. Todavía estoy en el País de Nunca Jamás y no lo he abandonado". Guerra declarada.

En la ilustración, Peter Pan y los osos, uno de los dibujos de la obra que aparece hoy.

Juan Palomo y el Nobel


[EL CULTURAL] En su columna semanal en el suplemento El Cultural del diario "El Mundo", Juan Palomo comenta las incidencias del Nobel por venir y el interés que despierta en América Latina algunas candidaturas. "¿Hablará castellano el Nobel de este año?", se pregunta.

Dice: "Cada vez falta menos, incluso podría ser hoy, pero sea cual sea el fallo de la Academia Sueca (y si el elegido es Pamuk, de fallo nada), me cuentan que desde hace un mes en Iberoamérica adelantaban sus candidatos al premio Nobel, quizá porque han pasado 15 y 8 años desde los premios a Octavio Paz y Saramago. Y junto a los Vargas Llosa y Fuentes, en las encuestas aparecían el brasileño Rubém Fonseca, los chilenos Parra, Gonzalo Rojas e incluso algunos casi inéditos aquí, como Ferreira Gullar o Héctor Libertella".

Por otra parte, una pd críptica al final de su columna causa intriga: "No he leído la novela, pero el autor merece garantía. Este año el premio Planeta apunta alto". El 15 de octubre dan el fallo del Planeta pero ¿se ha filtrado ya algún nombre?

En la foto, poeta chileno Gonzalo Rojas, otro eterno candidato.

Vivas y los blogs


[EL COMERCIO] Hoy en su semanal columna de Opinión de El Comercio, Fernando Vivas hace un encendido elogio a los blogs literarios, en especial a los dos que, desde EEUU y Canadá, están siguiendo el tema de la polémica desatada por la película Madeinusa: Puente aéreo, de Gustavo Faverón, y Zona de noticias, de Paolo de Lima.

Dice: "Mis respetos ante la vitalidad de los blogs literarios. Algunos de los mejores, como los de Gustavo Faverón y Paolo de Lima, se arman en el extranjero, y esa distancia relativa -porque vaya que están dateados- modula su reflexión, haciéndola menos dependiente del rumor callejero y más amparada en lo publicado por la prensa. Sin embargo, se especializan en ahondar y rebotar lo que en esta aparece soso y lato. Esa es su gracia y su provocación. No se les pasa ninguna controversia, desde los plagios imputados a Rafo León o a Alfredo Bryce Echenique, hasta el tema del que ahora quiero ocuparme: la polémica sobre "Madeinusa". Mientras la crítica periodística ha recibido la película con parejo entusiasmo, en los blogs le llueven más palos que loas. El principal cargo: que es racista".

En la foto, la polémica desatada por Madeinusa en los blogs despierta el interés de la prensa.

Presentación de Ruiz Effio


[PRESENTACION] Miguel Ruiz Effio presentará su libro La habitación del suicida (editorial Zignos) el día Lunes 9 de octubre, a las 8:00 pm, en el local del Centro Cultural de España (calle Natalio Sánchez 181, Santa Beatriz). Los comentarios estará a cargo de Pedro Llosa Vélez, Gabriel Ruiz-Ortega, y Harold Alva.

Según una reseña de El Peruano: "El título del libro describe el estilo de su autor: sensualidad y misterio en situaciones que dependen mucho del espacio donde se realicen. La narración es ágil pero al mismo tiempo tensa, porque involucra al lector en la misma trama, quien pasa rápido las hojas para enterarse del final. La obra de Ruiz Effio prepara lentamente un desenlace que si bien no es impredecible, sí resulta impresionante".

Los 122 de Hemingway

10.04.2006


[LA REPUBLICA] La semana pasada, Gustavo Faverón comentó el artículo de un diario italiano sobre los supuestos crímenes de Ernest Hemingway durante la Segunda Guerra Mundial. Los diarios peruanos no han tenido una reacción tan rápida como la de Gustavo y recién hoy La República se refiere al caso, citando un artículo de Clarín que su vez cita el de Corriere della Sera. Se trata de la información aparecida en el libro ¿Qué le ocurrió a la calavera de Schiller? Todo aquello que usted no sabía sobre literatura, escrito por Rainer Schmitz donde, además de ésta que se ha hecho célebre, se cuentan otras anécdotas de escritores o sobre libros.

Al parecer, Hemingway habría escrito una serie de cartas en la que se refería a los crímenes que cometió durante la guerra. Según sus propios cálculos, habrían llegado a 122 los prisioneros alemanes a los que asesinó a sangre fría. Algunos fragmentos de las cartas pueden resultar espeluznantes, si se comprobasen que no son solo una bravuconada: "Una vez maté a un kraut de las SS particularmente descarado. Cuando le advertí que lo mataría si no abandonaba sus propósitos de fuga, el tipo me respondió: Tú no me matarás, porque tienes miedo de hacerlo y porque perteneces a una raza de bastardos degenerados. Y además, sería una violación de la Convención de Ginebra. Te equivocas, hermano, le dije. Y disparé tres veces, apuntando a su estómago. Cuando cayó, le disparé a la cabeza. El cerebro le salió por la boca o por la nariz, creo".

¿Puede ser verdad o Hemingway estaba alimentando su propio mito, como siempre? El diario Clarín levanta algunas de las dudas expresadas por el mismo Schmitz en su libro: "(...) Pablo Picasso desconfió cuanto el norteamericano contó en una cena que había matado a un SS y le había arrebatado su insignia. "Es una mentira —dijo Picasso—. Si hubiera matado a uno de ellos, no habría necesitado souvenirs". El segundo incidente que cita Mellow es el de los tres tiros. "El lenguaje —dice la revista académica— suena sospechosamente como un diálogo de una novela de Hemingway y la anécdota no aparece en ninguna otra carta o conversación".

En la foto, Hemingway ¿no solo leopardos?

Se inicia Francfort


[EL COMERCIO] La Feria del Libro de Francfort, la más antigua e importante del mundo, inició ayer su versión número 57 desde que fuera creada en 1949. La inauguración estuvo a cargo del presidente de la Feria, Jurgeen Boss, quien esperó que a pesar de los años el evento siguiera pareciendo "joven, curioso y vital". La India participa como País Invitado de Honor y por eso las palabras finales estuvieron a cargo de la escritora Mahasweta Devi, quien declaró: "El derecho de soñar es lo que le permite a los pueblos sobrevivir. Y los libros son la ley que sustenta ese derecho". La Feria de Francfort, por cierto, es un evento cultural pero también comercial, pues ahí se venden una enorme cantidad de libros -se calcula que presentarán 400,000 títulos- y se negocian derechos de autor en todos los idiomas.

El diario El Comercio ha tenido la excelente idea de tener un enviado especial. Diego Otero está en Francfort y desde ahí redacta la crónica de la inauguración. Escribe: "Frank-Walter Steinmeier, ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, dijo una frase que debería resonar en nuestro país como una clave y un llamado de atención: invertir en cultura es invertir en el futuro. Y añadió: "La cultura es un instrumento de unión y comunicación. No debemos olvidar eso en Alemania, un país en el que la cultura ha sido alguna vez usada como herramienta de exclusión".

Hermano Cerdo 6/7

10.03.2006

[HERMANOCERDO] La revista Hermano Cerdo vuelve a circular después de un mes de para. Esta vez presentan un número doble. Como realmente no estoy en capacidad de decir algo más divertido para presentarla a los lectores que lo que los mismos editores dicen de ella, les dejo sus palabras y solo acoto que el número está estupendo.

Dicen: "Hola a todos. Primero que nada una explicación de por qué hemos dejado pasar un mes sin esta su revista Hermanocerdo. Las razones pueden contarse con los dedos: combate al terrorismo, drogadicción, opus dei, activismo político de bajo perfil y pago de la renta. En algunos casos (no voy a decir nombres pero chequen al equipo editorial) se combinaron dos o más de las razones arriba mencionadas, como ______ que intentó combatir el terrorismo y pagar la renta drogándose en un mítin político. Como sea, estamos de vuelta, y en este número tenemos tres exclusivas: inéditos de Salinger, un capítulo de El cuarto de Giovanni, de James Baldwin, y el ensayo Manifiesto de un lector, de B. R. Myers. No sé si esto compense un número doble, aunque francamente no nos preocupa".

En la foto, carátula del número doble que los editores califican de tradicionalista, gay y políticamente comprometida

Figueras indignado


[BOOMERANG] Bastante irritado se muestra el argentino Marcelo Figueras (autor de la novela que originó la película Kamchatka, cuyo guión escribió también) en un post titulado "¿Cómo debemos vernos, cómo debemos contarnos?" y publicado en Boomerang. Comienza interrogándose por cuál es el criterio de selección de los jurados que eligen las películas latinoamericanas que competirán en los festivales de cine internacional y concluye que muchas veces prefieren las películas "que nos pintan como marginales pintorescos, las películas que narran con una desprolijidad que asumen propia de nuestra pobreza de medios (aun cuando la desprolijidad pueda disimular pobreza narrativa, o resultar en ella), o sea que prefieren, por ende, todas las películas hispanoamericanas que no podrían representar nunca una amenaza comercial para su propio cine".

A partir de esa reflexión, pasa a preguntarse si no sucede lo mismo con la literatura: "En términos generales (lo cual significa que este es un tema complicado, y que aun no lo he pensado a fondo) diría que sí. Más aun, dado que en este caso está claro que no es el mercado externo lo que nos compele o limita, creo que aquí se ve con mayor claridad que lo que compele y limita son las voces del establishment cultural –expresadas en buena medida por el periodismo y por lo que podríamos denominar “la Academia”. Intuyo que aquí también existe un deber ser: debemos escribir de determinada manera y no de otra, y aun cuando nos decidimos a tocar ciertos temas o a abordar momentos históricos precisos debemos hacerlo de acuerdo al mismo método, de mirada oblicua, deprovista de toda acción y asfixiante en su retórica. Imagino que periodistas y académicos tendrán sus razones, que expondrían con florida verba, pero todo lo que consiguen es frustrarme. Me pasa que no puedo enfrentarme a las novelas que se editan y a las películas que se estrenan como un artista, yo reacciono ante todo como público, quiero que esta nueva novela mexicana, argentina o española sea lo mejor que he leído en años, quiero que esta película colombiana o brasileña me parta la cabeza, y al encontrarme que la mayor parte de la producción pasa por esta criba a medias industrial y a medias periodística, resulto casi siempre frustrado. Yo busco a un Shakespeare hispanoamericano, y no sé si no lo encuentro porque no existe o porque no lo editan ni le financian sus películas."

El final del artículo es de indignación: "Me resisto a asumir el tono menor que tratan de echarnos encima como un destino. Siento que están tratando de manipularme, como artista pero ante todo como público. Y a mí, qué quieren que les diga, no me gusta un carajo que me digan lo que debo hacer.

En la foto, Marcelo Figueras

Oído en Francfort

"En México los editores piratas publican más libros que el Estado y la industria editorial juntos", dijo ayer en la inauguración de la Feria de Francfort la argentina Ana María Cabanellas, presidenta de la Unión Internacional de Editores, apoyada en cifras de editores mexicanos.

¿Y si hablamos de Perú?

Nuevo premio para Caballero Bonald


[EL PAIS] El escritor español, nacido en Jerez de la Frontera, José Manuel Caballero Bonald ha ganado un nuevo premio en su larga carrera literaria. Se trata del Premio Nacional de Poesía de España, concedido por el Ministerio de Cultura y dotado con 150,000 euros, que consiguió con el libro Manual de infractores. Dice la nota: "El premio se otorga a la mejor obra de poesía publicada en el año anterior en cualquiera de las lenguas de España. El jurado que falló hoy el premio estuvo formado, entre otros, por Ana María Bueno, Paula Izquierdo, Javier Lostalé, Miguel García Posada y José Corredor Matheos, ganador de la edición anterior".

La justificación del jurado dice: "Este Manual de infractores (Seix Barral) devuelve el mejor aliento poético necesario para estos tiempos y, según dijo el propio autor el día de la presentación del libro, le ha servido "para rejuvenecer". Es un ejemplo de poesía recia, maestra y comprometida, "hija de la indignación inicial que me hace conducir la pluma sobre el papel, pero también de la melancolía, la incertidumbre, la recuperación de un pasado nebuloso y de rastreos en temas prohibidos de la experiencia"

Cabe anotar que Caballero Bonald ganó el año pasado el Premio Nacional de las Letras por el conjunto de su obra.

FIL Santiago


[LA REPUBLICA] Como ya he comentado antes, la FILSA 2006, la Feria del libro de Santiago de Chile, tendrá como país invitado al Perú. En el diario La República se comenta en extenso el programa de actividades que tendrán los escritores e intelectuales peruanos que participarán del evento. La feria se realizará desde el 24 de octubre hasta el 5 de noviembre en el C.C. Estación Mapocho de la capital chilena.

La nota dice: "En un comunicado de la Cámara Chilena del Libro se confirma la presencia del poeta Antonio Cisneros, ganador del Premio Iberoamericano José Donoso en el 2004, también la de Santiago Roncagliolo, Premio Alfaguara 2006, Alonso Cueto, Premio Herralde 2005, Arturo Corcuera, Premio Casa de las Américas 2006 (quien presentará la reedición de su Noé delirante), entre otros destacados escritores, críticos literarios, poetas e historiadores del arte". Además, contará con una feria gastronómica dedicada a nuestro país, presentación de grupos folclóricos, cine y teatro peruanos.

En la foto, Antonio Cisneros asistirá a la FILSA 2006.

Benavides y el poder


[EL PERUANO] En la sección cultural de El Peruano entrevistan a Jorge Eduatrdo Benavides, quien está próximo a publicar su tercera novela, esta vez centrada sobre los años de la dictadura de Juan Velasco Alvarado. La entrevista, que se titula "El poder como obsesión" la hace Ernesto Carlín desde España y la cuelga en su blog "Tanque de Casma". Preguntado sobre el tema de su novela dice: "Es una trama con muchísimos personajes en la que hablo de la soledad del poder. En ella trato sobre un presidente ficticio que cada vez se ve más rodeado de gente que le quiere mover el piso y cómo alrededor de los militares hay toda una gama de conspiraciones, traiciones, rencores. Narro un poco cómo es el poder y cómo es la fuerza corruptora de éste".

La novela transcurre en la década de los 70. Al preguntarle si su novela tratará sobre los inicios de la violencia subversiva, declaró: "No. En ese entonces lo que había era la rebelión de unos blancos en el valle de La Concepción. Pero en la novela no toco tanto eso porque lo que me interesaba era como funcionaba el poder. Tal vez sea mi novela más política. He hecho entrevistas, he leído, me he preparado en el tema, pero es una ficción. Hay algunos personajes que aparecen en Los años inútiles, pero en versión juvenil. También apareció de forma natural en mi novela Vladimiro Montesinos (...) En la novela lo nombro sólo como Montesinos y es uno de los personajes principales. Casi todo está inspirado en hechos reales, lo que pasa es que el libro no confirma la realidad. Lo que pasa es que algunos hechos a mí me interesaba matizar. Yo cuento en esta obra una faceta del ex asesor que no es que no se conozca, sino que interesa menos. Cómo era él cuando era militar durante el gobierno de Velasco".

Finalmente, cuando se le pregunta si organizará otro congreso como el que propició en Madrid, dijo tajantemente: "No, ya no. Con el congreso del año pasado fue suficiente". Sabias palabras.

Publica Faverón

10.02.2006

[NOVEDAD] No, no se trata del esperado libro antológico sobre narrativa de literatura y violencia en el Perú contemporáneo, y tampoco un libro de ficción, sino un texto académico que aparece en la editorial española Tecnos. Se trata de Rebeldes: Sublevaciones indígenas y naciones emergentes en Hispanoamérica en el siglo XVIII, un libro de historia propiamente aunque, me cuenta Gustavo, se gestó con un acto eminentemente literario: la lectura de los diarios del hermano de Túpac Amaru.

Probablemente, algunos ejemplares del libro llegarán a Lima en octubre.

Dice la contratapa: "Este libro es una introducción al estudio del fenómeno histórico de las rebeliones indígenas ocurridas en Hispanoamérica durante el siglo XVIII. La hipótesis central del libro es que, a través del estudio de los mayores movimientos insurrecionales indígenas que tuvieron lugar durante ese periodo, se puede descubrir el proceso de formación de discursos nacionalistas o protonacionalistas configurados desde el punto de vista de las etnias marginadas y subordinadas de América, es decir, se puede comprender cuáles eran los proyectos de nación alternativos que la independencia americana, liderada por las elites criollas, habría de truncar y silenciar a principios del siglo siguiente. El libro incluye una presentación sintética de los últimos datos conocidos acerca de ocho diversos movimientos rebeldes indígenas del siglo XVIII y una especulación teórica acerca del contenido ideológico de esos movimientos, desde los más primitivos (las rebeliones yaquis o mapuches de inicios del siglo) hasta los más complejos (las grandes rebeliones andinas de finales del periodo)".

Vargas Llosa y el Nobel


[PREMIO] Muy interesante el artículo de ABC donde no se pronostica quién ganará el premio Nobel de literatura sino quién probablemente no lo ganará a pesar de sus altísimas posibilidades en teoría. Dicen que Vargas Llosa difícilmente podrá ganarlo este año por ser "una voz sumamente incómoda que dice siempre lo que le dicta su conciencia y lo hace siempre buscando la verdad y en defensa de la libertad, pese a quien pese". El artículo revisa esa presencia incómoda y cita varias de las batallas en las que se ha visto envuelto, con determinación, el escritor peruano. En nota aparte, se comenta la última de esas polémicas: la reacción adversa de un grupo de intelectuales israelís -entre los que se encuentran algunos nombres voceados para el premio como Amos Oz, David Grossman yAbraham Yehosuha - contra el libro de ensayos, que consideran judeofóbicos, de Vargas Llosa: Israel -Palestina. Paz o guerra santa.

Por otra parte, en "La Revista de Libros" del diario chileno El Mercurio aparece una columna de Ignacio Echevarría sobre lo que él llama (siguiendo un texto de Borges al respecto) "turnos" en los premios Nobel y declara: "Siendo así, hay algo profundamente encomiable en el insensato empeño de "la comisión" por distinguir con el Nobel a escritores de lenguas y países a veces inopinados. Se trata, al fin y al cabo, de que no siempre llueva sobre mojado. En este sentido, abochorna un poco la insistencia con que unos y otros señalan siempre en la misma dirección, postulando para el Nobel a escritores que, a estas alturas del curso, uno duda si lo han recibido o no, y en cualquier caso viene a dar lo mismo. Si alguna virtud adorna la institución del Nobel es la de haber descubierto al común de los lectores unos cuantos nombres que de otro modo hubieran permanecido desapercibidos".

En la foto, Vargas Llosa y Amos Oz cuando todo era felicidad.

El Nobel literario


[PREMIO] El Premio Nobel de Literatura podría darse el 12 de octubre, según indican algunos cables, y ya empezaron a barajarse algunos nombres. El que más ha sonado este año es el del turco Orham Pamuk pues, como dice un artículo publicado hoy en ABC, al parecer se ha decidido ofrecer el premio esta vez no a un autor discutible sino a un escritor consagrado que goce, además, de la simpatía de todos los bandos. Un "Nobel Universal" lo ha llamado el diario español.

Otros nombres que se mencionan son: Adonis, Joyce Carol Oates, Ismaíl Kadaré, Tomas Tranströmmer, Kapucinski, Margaret Atwood, Vargas Llosa, Carlos Fuentes, Philip Roth, Mahmoud Darwish, Paulo Coelho, Milan Kundera, Mustafá Kemal, Bel Daio, Cesc Nooteboom o Miguel Delibes. Las apuestas que despiertan mayor interés van hacia un poeta -un género olvidado hace mucho por la Academia- o una mujer.

En la foto, Orham Pamuk

Presentaciones


[PRESENTACION] Dos poemarios se presentan esta semana. Hoy será el debut en el Jazz Zone, en La Paz 656, Miraflores (en el segundo piso del pasaje El Suche), del poemario Reino cerrado (Santo Oficio) de Erika Almenara, la blogger de "Little girl in blue". Se cita a las 7:30 y, al parecer, habrá boleros con Chaqueta Piaggio y una performance con Valery Vicente. Presentan Rocío Silva Santisteban y se leerá un texto de César Silva Santisteban (los apellidos son pura coincidencia).

Por otra parte, el jueves 5 de octubre se presenta el poemario de Héctor Ñaupari, Rosa de los vientos, en el local de Antares, Paseo de la República 5864 - Miraflores (Esquina vía Expresa/Benavides). También es a las 7:30 la invitación y presentarán Harold Alva y Rocío Flores.

En el dibujo, ilustración que identifica a Erika Almenara en su id blogger.

El caso mexicano


[EL PAIS] Con respecto al post anterior sobre el nivel editorial peruano, en "El País" entrevistan hoy a Lorenzo Gómez-Morin, hasta ayer subsecretario de la Secretaría de Educación Pública de México, sobre el tema de los libros. Las respuestas me llenan de envidia: "Gracias a la colaboración de unas 400 editoriales, hemos creado alrededor de un millón de bibliotecas. Por lo menos dos en cada uno de los 150.000 colegios públicos de enseñanza básica -que va de 5 a 15 años". Estos colegios se han repartdo 175,000 libros y ahora, hay ocho libros para cada uno de los 21 millones de alumnos de primaria, lo que contribuye a la lucha contra el analfabetismo en un país donde aún el 8,2% de la población no sabe leer ni escribir. Gómez Morín acota: "Es más los niños, según los últimos estudios, leen cuatro libros cada año, el doble que sus padres...".

Como una contribución al Plan Lector, que Javier Arévalo y un grupo de instituciones como el Ministerio de Educación y la Biblioteca Nacional están movilizando, dejo este resumen sobre la manera de escoger los libros que se distribuyen entre los alumnos: "Se trata de una selección progresiva muy organizada. Desde 2001, entre febrero y marzo las editoriales colaboradoras registran alrededor de 10.000 títulos en Internet. En abril comienza la fase de preselección, miembros de la Secretaría de Educación, de organizaciones no gubernamentales y expertos en educación evalúan las propuestas de las editoriales. En agosto, se consultan a los representantes de padres y profesores de los 32 Estados de México, se tienen en cuenta las recomendaciones y, finalmente, antes de que empiece el curso, se compran y distribuyen los títulos en 54 lenguas distintas. En total, más de 16.000 personas trabajan todo el año en este proyecto".

En la foto, Lorenzo Gómez Morín

Casi últimos


[PERU21] Muy interesante el artículo de Alonso Cueto de hoy en su columna de opinión sobre la situación de la industria editorial en el Pérú. La noticia y las estadísticas se actualizan a raíz de la evaluación que se está haciendo en la Feria de editores Líber 2006 en Madrid, con Colombia como país invitado (el tema ha sido tratado varias veces aquí). Dice Alonso: " Un cable de Efe da cuenta del informe 'Panorama de la Edición en Iberoamérica', que se presentó en el Sexto Congreso Iberoamericano de Editores de Madrid. De acuerdo con ese informe -basado en estudios realizados por la Cámara Peruana del Libro y por Dante Antonioli, quien recoge datos del 2004 y del 2005- la realidad de los libros peruanos es pavorosa. Entre 1996 y 2001, el consumo de libros per cápita disminuyó de 0.26 a 0.18 unidades y la producción per cápita cayó de 0.17 a 0.12. El informe concluye que los datos de lectura y de producción de libros en el Perú es "una de las más bajas de toda Latinoamérica".

Y aunque no todas las noticias que comenta Cueto son malas (informa que la librería La Familia ha abierto un local en Cuzco y que Crisol lo hará pronto en el distrito de San Miguel), la reflexión final es demoledora y urgente: "Me pregunto si sirve de algo recordar que solo con la difusión de muchos libros, de distintos países, sobre distintos temas, podemos aspirar a ser un país desarrollado. Sin el desarrollo de una cultura del libro nunca podremos salir del estancamiento social y económico en el que vivimos. Una cultura del libro supone darle el papel de un actor principal en nuestro desarrollo. En un páramo como el nuestro, sin incentivos (como los que hay en Colombia, Ecuador y Chile, por citar tres vecinos), ¿qué libros van a publicar los editores? Según datos aproximados, el Perú edita tres mil libros al año, igual que el Ecuador, que tiene la mitad de la población, y menos que Chile (5.000), México (17.000) y Brasil (40.000).

En la foto, Quino y el valor actual de los libros

Última Noticia


[CORREO] El día de hoy en "Correo", Carlos Sotomayor entrevista a Luis Jochamowitz, quien acaba de publicar con el sello Aguilar (del grupo Santillana) el libro Última noticia. Se trata de textos breves inspirados en una serie de noticias que el autor encontró en diarios antiguos (fines del XIX y mediados del XX) en sus continuas pesquizas en la hemeroteca. El autor pone énfasis en que no se tratan de noticias pintorescas. Dice: "Si tú vieras las noticias pintorescas que hay en la época... son mucho más disparatadas. No me gusta la idea de noticias pintorescas porque no son cosas excepcionales, son cosas que están dichas en una columna o son parte de una noticia. Algunas sí son muy raras, pero no buscan lo pintoresco, sino lo rutinario, lo cotidiano. No hay algo de pintoresco, pero sí de asombro"

Al final de la entrevista, Jochamowitz hace un auténtico manifiesto en favor de la brevedad literaria: "Es la discreción en papel. Es un librito, y me gusta, me enorgullezco de eso, no hay modestia verdadera, porque abundamos en libros enormes, totalizadores. Ya no se hacen esos libros. La lectura es un acto de tolerancia, de buena educación, cada vez más rara. Por eso cada vez se lee menos. Cómo le vas a pedir a alguien que te acompañe, que se meta en lo que haces y que te lea; eso es un gesto de buena educación enorme, de espíritu de tolerancia, entonces, lo menos que puede hacer el autor es responder a eso con buenas maneras también, como, por ejemplo, con la brevedad y la claridad".

Taller de Jorge Coaguila


[TALLER] Jorge Coaguila es un periodista y editor de libros de entrevistas a diversos autores (como Vargas Llosa, Julio Ramón Ribeyro y Alfredo Bryce) que, además, se ha desempeñado durante muchos años como corrector de estilo en diarios y publicaciones diversas. Por eso, puede resultar interesante que ahora esté dictando un Taller de Corrección de Estilo en el Centro Cultural de la Asociación Cultural Peruano Británica (Jr. Bellavista 531, Miraflores Teléfono: 447-1135)


El inicio de clases será el miércoles 4 de octubre, el horario: miércoles de 7:00 p.m. a 8:00 p. m. durante 6 sesiones. Y el costo: S/. 150.00. Pueden también contactarse con él al email: jcoaguila@hotmail.com

Bellatin en Chile

10.01.2006

[EL MERCURIO] En la "Revista de Libros" de El Mercurio entrevistan a Mario Bellatin con motivo de la presentación en Santiago, el 12 de octubre, del libro del Fondo de Cultura Económica que recoge las experiencias de la Escuela Dinámica de Escritura, El arte de enseñar a escribir, además de hablar sobre su obra próximamente editada por Anagrama. Sobre el libro que recoge los testimonios de quienes hemos participado en la Escuela Dinámica, dice Mario: "(...) incluye el testimonio de 40 maestros y busca que nuestro método de trabajo pueda ser de utilidad a todos aquellos interesados en escribir. En la escuela sólo existe una prohibición: la de escribir. Es decir, los discípulos de un número grande de maestros no pueden llevar a ese espacio sus propios trabajos de creación. Ellos deben, en lugar de cotejar los textos, tener la mayor cantidad posible de experiencias con creadores. La escuela debe servir como una suerte de detonante capaz de hacer que cada quien se enfrente, de manera solitaria, con su propio trabajo"

Por otra parte, comenta que su último libro, La jornada de la mona y el paciente, apareció con la editorial Eloísa Cartonera y se refiere también sobre la composición de El gran vidrio: "En el último tiempo he escrito unos libros pequeños donde aparece un yo constante, fortísimo, insoportable, que hizo posible un nuevo libro que se llamará El gran vidrio. Trata de tres episodios autobiográficos, que se titulan "La piel luminosa", "La verdadera enfermedad de la Sheika" y "Yo era un personaje moderno". Es un libro que busca lo más personal de uno, que son los sueños, donde ni siquiera interviene la conciencia para elegir el tema. Para separar un texto de otro hay una serie de fotos conmigo: foto busto, foto perfil, etcétera. Y con eso se acabó esta búsqueda de mi voz, que en el fondo también es falsa, porque con El gran vidrio me burlo de la biografía al colocar situaciones totalmente imposibles. En un relato soy una niña que se convierte en marioneta y tiene una novia alemana y luego tiene 50 años y después vuelve a ser niña".

Asimismo, afirma que con Lecciones para una liebre muerta cerró un ciclo de su escritura: "ese libro forma parte de una trilogía final, la trilogía de la despedida. Me voy, me muero, me cambio de nombre o... no sé... todavía no tengo claro cómo va a ser la transición".

Juan Cruz en Argentina


[PAGINA12] Juan Cruz se encuentra en Argentina promocionando su último libro, que califica como de no-ficción, titulado Retrato de un hombre desnudo y editado por Alfaguara. Por tal motivo, ha sido entrevistado en el diario Página12 del sábado. En la entrevista se refiere a la sintaxis de su libro, como "movimientos del mar" según la entrevistadora Silvina Freira: " El mar fue el que inspiró este libro. Luego se metieron la enfermedad y la muerte de la escritora Dulce Chacón, que cambiaron por completo el tono. Pero en principio, escribí el libro para contarme a mí mismo cómo era el mar y qué ocurría en la mente de una persona cuando lo contemplaba, qué imagen me devolvía el mar de lo que era. Después el mar me dio otros ritmos y otras aproximaciones, aparecieron personajes como Onetti, Cabrera Infante, Vázquez Montalbán, mi madre o mi padre. Fue un libro que de pronto se constituyó en una crónica del final de la alegría, del final de la salud y de cómo el hombre se queda progresivamente solo con el tiempo".

Por otra parte, acusó de "papanatismo" a la cultura en español. Explica así el término: "No soy nacionalista de ningún sitio ni tampoco de la lengua, pero las generaciones de lectores en español están desaprovechando una ocasión única de asistir a la literatura que se hace en América latina. Hay demasiado énfasis puesto en lo inglés, cuando los españoles no tienen ningún espacio en el mercado anglosajón. El mundo editorial español debiera buscar la manera de divulgar mejor su propia literatura. Fernando Vallejo tiene mucha más fuerza y es mucho más interesante que todos los Ian McEwans que andan por el mundo, pero como parece que nosotros tenemos que rendirnos siempre ante la literatura extranjera, estamos perdiendo la posibilidad de divulgar la realidad latinoamericana y española a través de nuestros escritores. Héctor Tizón es extraordinario, es un Rulfo de la Argentina, pero hay que darlo con cucharaditas. La divulgación de la literatura en español es un desastre. Nosotros vivimos en este mundo, necesitamos conocerlo y defender nuestro imaginario. Tuvimos el boom, que en España fue recibido con cierto alborozo, pero después pusieron unas fronteras a la literatura latinoamericana de tal calibre que cuando llegué a la editorial Alfaguara, en el ’92, vi que los libros de Cortázar estaban arrinconados. Alguien me dijo que tendrían que traducirlos y aquello me produjo tanta rabia que organicé una campaña y empecé a publicar toda la obra de Cortázar, con una faja que decía: “Queremos tanto a Julio” y otra que decía: “Hay que leer a Cortázar”. Y es de lo que más orgulloso estoy, además de la creación de la colección Cuentos Completos, donde publicamos al propio Cortázar, a Onetti, a Julio Ramón Ribeyro. Me gustaría que se profundizara en el encuentro literario del español. Hay signos muy alarmantes de pérdida de vigor de la difusión de nuestro imaginario".

No le falta razón a Juan Cruz de acusar de "papanatas" a quienes, teniendo los medios y viviendo en países hispanohablantes, no difunden ni leen a autores en su idioma. Por eso mismo, es admirable actitud de algunos estupendos lectores como Edmundo Paz Soldán, Peter Elmore y Gustavo Faverón, entre otros, quienes insertados en el mundo académico norteamenricano y viviendo en EEUU no dejan de prestar atención, leer y sobre todo recomendar autores en castellano, a veces contemporáneos, a veces clásicos, a veces tan raros como el uruguayo Levrero. Se agradece.

12 razones para leer a Parra


[EL MERCURIO] En la "Revista de libros" del diario El Mercurio le hacen una nueva entrevista a Nicanor Parra, a raíz de la publicación de sus obras completas en Galaxia Gutemberg, además de la polémica intervención que está llevándose a cabo actualmente en Santiago, titulada "El Pago de Chile". En el libro "Obras completas & algo +" aparece el siguiente texto, que comparto con uds, de Niall Binns. Se trata de 12 razones para leer a Parra hoy:

1. Es la figura más importante en la historia de la poesía hispanoamericana contemporánea.
2. Es el último gran vanguardista de la lengua.
3. La urgencia vital que subyace a sus búsquedas formales.
4. La antipoesía es una de las máximas expresiones de la condición contemporánea.
5. Con él se inició la democratización de la poesía en lengua española.
6. En su obra se funden las inquietudes contemporáneas de la ciencia y la literatura.
7. Se ha convertido en el gran desenmascarador, el gran desmitificador.
8. Es un gran poeta político que nunca se ha dejado caer en el dogmatismo.
9. Es, además, uno de los primeros poetas ecologistas de la lengua.
10. Ha vuelto a dignificar el papel del humor en la poesía.
11. Es un auténtico poeta popular.
12. Es uno de los grandes poetas visuales de la lengua.

Obra inédita de Donoso


[EL MERCURIO] En la "Revista de libros" del diario El Mercurio aparece un artículo de Julio Ortega sobre la novela inédita de José Donoso, La cola de la lagartija, cuya edición está en sus manos y a la cual califica de estremecedora. En la entrevista le preguntan qué criterios usará para la edición del libro. Dice: "Voy a editarla tratando de seguir las revisiones de Donoso, que dejó numerosas correcciones y enmendaduras en algunas páginas. Yo diría que es una "novela abandonada" por su autor, pero que vale mucho la pena leer como una "novela recuperada".

También comenta el tema de la novela, escrita hacia 1973: "Hay dos líneas argumentales. Una, las relaciones de amor y amistad de un artista tardío y desencantado. Y, la otra, su búsqueda de una casa auténticamente antigua en un pueblo perdido de Cataluña. Ha decidido retirarse del mundo pero esa búsqueda del lugar final, lo devuelve a un mundo peor". Luego, aclara la importancia de la obra en el contexto del resto de novelas: "Lo formidable de esta novela es que a pesar de sus leves lagunas, se lee con mucho placer. Despliega esa prosa ardorosa, fluida y elegante, característica de la digresión donosiana. Esa suerte de intimidad feliz y cálida, que comunican sus libros de esos años. Se puede relacionar con Casa de campo y con El jardín de al lado, que son más acabadas".

Siendo así, cabe preguntarse por qué no la publicó: "Creo que se sintió urgido por otros proyectos narrativos, de mayor riesgo y complejidad. La hija de los Donoso, Pilar, me ha dicho que tal vez el golpe de estado chileno interrumpió el afincamiento español de su padre, y otras demandas se le impusieron, lo cual me parece veraz".