MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

Manuel Borrás entrevistado

12.29.2009
Manuel Borrás. Fuente: filperu


No es la primera vez que viene al Perú, y probablemente tampoco será la última. Manuel Borrás, el editor de Pre-Textos, gran amante de la poesía peruana y editor de poetas del altísimo nivel como César Vallejo, Blanca Varela, Eielson, Javier Sologuren, Antonio Cisneros, Carlos German Belli, José Watanabe y Eduardo Chirinos, y narradores como Luis Loayza y Alonso Cueto, estuvo en Lima (¿por qué? ¿para qué? ¿por qué no avisan?). La entrevista en Perú21:

¿Publica lo que le gustaría leer?
Yo publico aquello que no logro olvidar. Editar es un modo de compartir lo disfrutado. No se puede ser tan egoísta de quedarse uno solo con el placer de una buena lectura.

Hay escritores que dicen que escriben para sí mismos...
Eso es soberbia. Nadie escribe para uno mismo, sino para ser leído; de lo contrario, es un acto banal. Hay excepciones, claro. Así como hay escritores que escriben para que los quieran, yo edito para que me quieran. Se discute el futuro del libro.

¿Siempre habrá un lugar para el papel?
Hay una ofensiva por vendernos un nuevo producto. No me niego al progreso, y creo que el libro electrónico ayudará. Pero me parece sospechosa la unanimidad por colocar este nuevo producto. Se nos está imponiendo una sociedad 'mileurista’, es decir, con personas mal pagadas, que viven en condiciones miserables; entonces, este es el mundo que anuncia el Kindle, el i-Book. Cada vez estaremos actuando en espacios más reducidos, y eso afecta nuestra propia libertad. Sé que esto que digo no es políticamente correcto, pues debería hablar del editor que se acomoda a la tecnología. Yo espero que el libro en su actual formato no desaparezca nunca. Porque yo creo en la relación física con las cosas. Yo prefiero hacer el amor sintiendo el olor que sale por los poros de mi 'partner’ que hacerlo a través del chat.

¿Qué tipo de literatura estamos creando?
Yo, si de algo me enorgullezco, es de mi catálogo; es el mejor libro que puede escribir un editor, y también me enorgullezco de mis autores, de mi sensibilidad para elegirlos. Me quisieron comprar Pre-Textos, y al comprador no le interesaban ni mis autores ni mi catálogo. “Entonces, ¿qué quieren comprarme?”, le pregunté. “Su prestigio”, me respondió.

¿Qué autores peruanos están en su catálogo?
Vallejo, Varela, Belli, Eielson, Sologuren, Watanabe, Loayza, Cisneros, Cueto, etc. Siempre he sido un gran admirador de la literatura peruana. Me gustaría editar más narradores, pero, a veces, en ella es difícil competir.

¿Qué aprecia de nuestra poesía?
La poesía peruana es una de las más sólidas escritas en español.

Etiquetas: , , , , , , , , , ,

Mujeres

10.13.2008
Carátula del libro. Fuente: elmundo

Yo, que jamás he podido leer más de 10 minutos seguidos en un avión, pude leerme entero en un vuelo Lima-Bogotá-Lima (cinco horas, considerando las pausas para almorzar, tomar una siesta y escuchar los boleros de Lavoe) el libro Mujeres de Mihail Sebastian, publicado por Impedimenta. No se me ocurre, de mi parte, un mayor elogio para este extraordinario libro. Sobre el libro dice una página de "El Mundo":

Renée, Marthe, Odette, Emilie, Maria, Arabella... Nombres de mujeres que sirvieron para explicar la moral amorosa y sexual de una época -la de entreguerras- que bien conoció Mihail Sebastian (que respondía al nombre real de Mihail Hechter), uno de los autores más prestigiosos de la reciente literatura europea. Ahora, la editorial Impedimenta publica por primera vez en castellano una obra, 'Mujeres', que el dramaturgo, narrador y pensador rumano escribió en 1993 y que se convirtió en una particular crónica sentimental de las aventuras de un joven médico en cuatro etapas diferentes de su vida. Historias de conquistas y separaciones, de reencuentros y de partidas, que dejan en el lector el sabor metálico y agreste de las pasiones equivocadas, y la certeza de que el amor es algo voluble, desordenado y agridulce que nada tiene que ver con el destino. Pero, como escribe Marian Ochoa de Eribe en el prólogo del libro, 'Mujeres' es sobre todo "un rico abanico de diferentes retratos de mujer, donde cada una de las historias modifica la mirada sobre las mujeres y sobre la pasión. Es esa modificación lo que da cuerpo al conjunto narrativo y obliga a entender la obra no como una colección de historias de amor con Stefan Valeriu como protagonista, sino como una novela con un personaje central muy determinado: el amor de las mujeres". Y poco importa si son díscolas o sumisas, temperamentales o burguesas, porque las mujeres que pueblan la vida del joven doctor Stefan Valeriu son, ante todo, inolvidables.

Lo bueno es que también me compré La ciudad de las acacias, editada por Pre-Textos. Y me quedan un par de viajes este año.

Etiquetas: , , , , ,

Más irlandeses

5.04.2008
Flann O´Brian. Fuente: blogtrotter

Para completar el dossier dedicado a John Banville, José María Guelbenzu escribe en el suplemento Babelia una sinopsis sobre la narrativa irlandesa contemporánea apropiadamente titulada "Vida después de Joyce". Ahí menciona a varios autores de ese país, entre ellos el curioso Flann O´Brien cuya novela El tercer policía (Editorial Nórdica), que conseguí en Lima, es absolutamente genial y obviamente recomendable. Hay un artículo de Sergio Pitol sobre él, además, que es iluminador y espero encontrarlo en red. Sobre O´Brien leo:
(...) un verdadero genio de la escritura: Flann O'Brien. Su influencia en la literatura irlandesa posterior ha sido extraordinaria y su empleo del lenguaje no desdice del de Joyce. Su obra más famosa, una narración laberíntica, de novelas dentro de novelas, con un gran espíritu cómico, es At swim two birds, que, aunque es casi intraducible, lo ha hecho con no mala fortuna José María Álvarez Flórez (En nadar dos pájaros. Edhasa). Su obra la viene publicando con entusiasmo Nórdica (El tercer policía, La boca pobre, Crónica de Dalkey). O'Brien, que mantuvo durante largos años una columna satírica en el Irish Times, es un escritor dotado de una imaginación desbordada que le permite encadenar situaciones delirantes con una tranquilidad de espíritu fascinante: Dalkey, por ejemplo, se desarrolla en torno a la idea de que James Joyce no murió sino que vive escondido y en cuya persecución se lanza el protagonista

Sin embargo, el nombre que me llamó la atención es el último que menciona el artículo y del cual no tenía conocimiento (y tomo nota inmediata): Jamie O´Neill
(...) la novela más formidable que ha dado Irlanda desde At swim two birds se titula, precisamente, At swim two boys (Nadan dos chicos. Pre-Textos), de Jamie O'Neill. Ambientada en los años 1915-1916, entre los preparativos del levantamiento irlandés contra los ingleses y la Primera Guerra Mundial, narra, con una maestría y unos recursos expresivos que vienen de una lectura perfectamente asimilada de Joyce, Wilde y O'Brien, la relación amorosa de dos adolescentes y el entorno en que viven. No es una novela de amor homosexual sino una novela sobre el amor, la adolescencia, la entraña de lo irlandés y la gente y el mundo que lo componen. Un libro único.

Etiquetas: , , , , , ,

Corcobado novelista

1.18.2008
Javier Corcobado. Fuente: the belle music

Javier Corcobado es un cantante español de voz grave, estilo crooner podría decirse, que en sus inicios (no he escuchado sus últimos discos) fue un imitador poco solapado de Nick Cave. Obvio, al reflejo le faltaba una dimensión: la literaria. Y es que Nick Cave tiene incluso una novela interesante (Y el asno vio al ángel, editada por Pre-Textos). Y ahora me entero en "El País" que Corcobado ha publicado también y dice que, en realidad, quiere ser escritor.

Dice la nota: ""De niño siempre quise ser cantante. Ahora que lo soy, de mayor quiero ser novelista. Y de enorme éxito". A Javier Corcobado (Francfort, 1963) siempre le faltó la disciplina que exige la narrativa. En su caótica juventud el arte surgió en forma de poesía-rock visceral, violenta y desaforada. A finales de los ochenta, ya estaba calado hasta los huesos en el exceso. De lo que surgió a partir de entonces se nutre el espectáculo de esta noche en el Círculo de Bellas Artes de Madrid, donde Corcobado revisará su repertorio atormentado en Canciones insolubles (1989-2006). "Desde el momento en el que deseo tener dominio sobre mis canciones. Desecho la democracia aplicada a una banda. No se puede tener ninguna actitud política en un grupo de rock and roll". Radicalizó sus principios y con su disco Corcobator (1999) tocó fondo. "Estaba muy solo y enfermo, y rodeado de gente enferma. Para colmo, me entró una curiosidad malsana por sentir lo que sentían las mujeres. Me vestía de mujer a diario, hasta para hacer la compra". El abismo se le apareció bajo sus pies. Con el nuevo milenio deja Madrid y se refugia en A Coruña. Se olvida del rock y descansa. Hoy, Corcobado se despierta a diario en el desierto de Almería. Allí hizo realidad su sueño: que le llamen novelista. "Los años me han traído paciencia y serenidad, fundamentales para sentarse durante nueve meses al escritorio a generar una novela, como es El amor no está en el tiempo (Tropismos, 2005)". Con una nueva historia tomando cuerpo, Corcobado ha aprendido a ordenar su caos.

Etiquetas: , , , ,

Adam Zagajewski

9.22.2007
Adam Zagajewski. Fuente: goest.de

Uno de los libros que conseguí en ese furtivo viaje madrileño fue En la belleza ajena, del polaco Adam Zagajewski, editado por Pre-Textos. Aún no he tenido tiempo para leerlo, pero le he dado una ojeada antes de escribir esto y estoy absolutamente seducido. Lo separaré para un momento especial. Por lo pronto, les dejo la reseña de Luis Antonio de Villena que apareció hoy en Babelia sobre una nueva antología de su obra poética, esta vez por El Acantilado, y que lleva el título encantador de Antenas.

Dice la reseña: " Especialistas aparte, ocurre lo de siempre: los poetas extranjeros nos suelen llegar tarde, sino post mórtem, a no ser que medie algún evento de resonancia mundial, como el Nobel. De ahí lo novedoso -en el ámbito polaco- del caso de Adam Zagajewski (nacido en 1945), traducido y conocido entre nosotros desde hace tres o cuatro años a través de las ediciones de Pre-Textos y Acantilado. Quizás el haber sido un exiliado del régimen comunista -desde 1982 vivió fuera de Polonia, adonde regresó en 2002, al menos de visita- sea un factor que contribuya a esa universalidad. Su patria se cerraba pero se abría lo demás (...) En su concepción la poesía nos salva los momentos mejores, por lo que los libros de Zagajewski suelen tener algo de dietario: viajes, encuentros, pensamientos, recuerdos, todo ello se nos da en un tono coloquialmente culto, que busca la sorpresa y el pensamiento lírico, pero que no desdeña la cotidianeidad, lo consuetudinario. Por ello su poesía puede ser de celebración y elegiaca a un tiempo, o detenerse tanto en una memoria como en un momento de amor. Antenas, su libro más reciente (aquí se incluye además una antología de su libro anterior, Regreso, centrado en su retorno a Polonia), puede ir desde la bella yuxtaposición de imágenes de Antenas en la lluvia hasta, por dos veces, la evocación de El viejo Marx o un análisis de Siracusa, la ciudad siciliana, y una evocación -casi una oda- de las Grandes naves, bajeles o transatlánticos que surcaron el mar y que nos suenan a mito o leyenda. El mejor Zagajewski se acerca al cántico o al apunte atinado, fino. El menos conseguido (es lo normal en esta estética de lo inmediato) suele parecer la nota de un diario, mera remembranza. Pero la idea subyacente de salvar la vida, reviviendo en el poema lo más fértil de ella, sin descuidar el arte, no da malos resultados, como saben algunos poetas españoles de ahora mismo no muy lejanos a ese estilo. (Zurbarán, por ejemplo, es uno de los meros poemas-apunte). "La vida normal ansía", concluye otro poema. Sin duda el "resplandor" en que lo puede transformar la poesía..."

Etiquetas: , , , , , , ,