MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

Parra

9.30.2005
En el "Suplemento de libros", el crítico español Ignacio Echevarría finalmente se cansó de hablar de los premios literarios y le dedica un elogio a Nicanor Parra, el genial poeta de los Anti-poemas, y sus Obras Completas: "La posteridad continúa sobrevolando su cabeza como un pájaro de mal agüero. De vez en cuando él le echa una mirada de soslayo, divertido. Sus Obras Completas están encima de la mesa. Al abrirlas, se produce un revuelo de plumas, de picos y de garras. Al cerrarlas de nuevo, Nicanor Parra ha reemprendido su carrera vertiginosa de oscuro meteorito".

Manantial Oculto

9.29.2005
Quienes admiramos y consideramos amigo a Ricardo Silva Santisteban, nos hemos visto sorprendidos -muy gratamente, desde luego- con la publicación de un artículo en Babelia sobre su pasión editorial y los estupendos libros de El Manantial Oculto, publicados por el auspicio del Rectorado de la Pontificia Universidad Católica del Perú. El proyecto, que se inició durante el rectorado del doctor Salomón Lerner, felizmente ha continuado con el rectorado del doctor Guzmán Barrón y ya llegó al número 50 con una antología de poemas de George Trakl (les dejo aquí una reseña de Javier Agreda). El Manantial Oculto publica traducciones de autores notables, e incluso a veces se presentan obras desconocidas o difícilmente hallables de esos autores. También ha hecho una selección de primer nivel de autores peruanos, entre los que destacan, por ejemplo, el Salve Spes de Carlos Germán Belli o el único poemario de Raúl Deustua. Buscaré una lista de los cincuenta títulos publicados para colgar en este blog. La lista habla por sí sola de la calidad de esta colección y del talento y el buen gusto -no solo para eleguir obras sino para editarlas- de Ricardo Silva Santisteban.

Caratúla de Poemas de George Trakl, con la que El Manantial Oculto llega a 50 libros.

Paz Soldan

En el weblog Gambito de peón, donde se reproducen cuentos breves y microcuentos, acaba de aparecer un cuento del narrador boliviano Edmundo Paz Soldán titulado "La casa en miniatura". No se lo pierdan.

Bitácora de viaje

En la edición de Caretas de hoy apareció un reportaje a los poetas Rodolfo Hinostroza y Leopoldo Chariarse sobre el exilio. Además, se reproduce un texto de Jorge Eduardo Eielson publicado en la revista Hueso Húmero en los años 80, sobre el mismo tema. Gracias a Paolo de Lima, he podido colgar el post de la noticia en la sección de notas de este moleskine.

En la foto, edición número 8 de Hueso Húmero donde se hace una encuesta sobre escritores peruanos y el exilio. Las respuestas de Eielson aparecen en Caretas.

Lapeyre

9.28.2005
Hace 19 años, cuando recién empezaba mi carrera en la universidad, acostumbraba a no asistir a las clases para subir al tercer piso de la Biblioteca donde estaban los libros de literatura. La mayoría de bibliotecarios eran chicos rápidos para ubicar los libros y poco interesados en saber qué les pedía. Sin embargo, un día me atendió una persona de ojos brillantes, bigotes recortados y curiosos dientes de conejo. Leyó mi ficha, repitió con una sonrisa el título del libro que le pedía, frunció la nariz y fue, con pereza, a buscar el libro hasta los anaqueles. Para mi sorpresa trajo dos libros: el que le había pedido y otro más. Me dijo: "Antes de que te lleves el libro que quieres, lee este poema y dime si no prefieres llevarte éste". El poema que me mostró empezaba así: "Demonio, hermano mío, mi semejante" y su autor era Luis Cernuda. A los 17 años aquel descubrimiento fue fundamental, me partió el cráneo, me cambió la vida. Aquel bibliotecario se llamaba Juan José Lapeyre y luego se convertiría en uno de mis mejores amigos, un poeta impresionante que llenaba páginas de páginas de poemas geniales (a los que fechaba no por día, sino por hora), escritos en cuadernos Justus con letra pequeña, apiñada y redonda, que me leía cada vez que yo iba a buscar un nuevo libro al tercer piso, exigiéndome una interpretación inteligente, cosa que jamás conseguí hacer (luego él me los interpretaba y todo parecía tan claro). Los poemas de Lapeyre, de métrica estricta, tienen, es cierto, una gran influencia del 27, en especial de autores como Cernuda e incluso Aleixandre, pero también una vida propia, un aliento único que es al mismo tiempo culto (Lapeyre no solo es uno de los hombres más inteligentes que he conocido, sino de los más cultos, con una memoria prodigiosa) y muy sensible. Ahora, después de tantos años de no verlo, me alegra saber que tiene en perublog un reciente weblog donde cuelga algunos de esos poemas y también uno en el que reflexiona sobre asuntos literarios. Ojalá esta súbita aparición pública sea el anuncio de que pronto publicará algo de su extensa, muy extensa, producción inédita.

PD: el libro que le pedí aquel día, y no me llevé, era uno de poemas de Ricardo González Vigil. Ya se imaginan cuánto más tengo que agradecerle a Lapeyre.

Feliz Cumpleaños, Google

9.27.2005
Ni imagino cómo sería actualmente mi vida sin el google.

Suplemento

9.23.2005
El "Suplemento de Libros" del diario chileno El Mercurio trae tres noticias de interés. En primer lugar, un artículo del escritor norteamericano de los 80 David Leavitt sobre la literatura gay, su monotema, titulado "Fuera del clóset y del estante". Dice: "Cada vez más, la ficción gay está cediendo lugar a la ficción post-gay: novelas y cuentos cuyos autores, en vez de tener la homosexualidad de un personaje como el punto de apoyo de la trama, lo dan por sentado, considerándolo como parte de algo más grande o ignorándolo por completo. En la mayoría de estas obras ser gay no es lo central; éstas sólo son personas viviendo sus vidas". Luego, la columna de opinión de Alberto Fuguet. Ahora habla de la "seriedad", de los escritores de traje y corbata, de los escritores que no son pop, digamos, ni hablan de sus iBooks sino de los clásicos que leen para no leer a sus contemporáneos (supuestamente). "Y ahí quizás está la clave, el código, que descifra la seriedad: creerse mejor que el resto. Creer que hay gente inferior que no debería leerte, que no están a tu altura. Que el mundo está dividido entre los serios y los que son una mierda". Y finalmente, el artículo central està dedicado a Alfredo Bryce Echenique y su Permiso para sentir que acaba de aparecer en el resto de América Latina y España. "Son 600 páginas de humor y refinada ironía en las que Bryce Echenique pide permiso para fumar, viajar, beber, criticar, recordar, amar y, sobre todo, como dice el título, para sentir" dicen, y presentan un anticipo.

Vargas Llosa critica superficialidad

9.22.2005
Mario Vargas Llosa se encuentra en Bucarest recibiendo un premio literario, y en declaraciones a los medios en el Instituto Cervantes ha sido muy duro con la literatura española contemporánea. Dijo que las sociedades que han logrado desaparecer el hambre y la pobreza originan literaturas mediocres. Y como ejemplo puso a la España del franquismo, cuya literatura elogió en contra de la contemporánea, producida por una España boyante: "(...) en España hay una literatura que juega, que divierte, mucho más superficial, brillante, ingeniosa, pero que no deslumbra". Luego fue más específico y agregó: "El amor, el juego, un cierto cinismo, algo de esnobismo, lo que caracteriza la literatura de las sociedades estables, ha empezado a desempeñar un papel muy importante en la vida literaria española". Solo mencionó dos nombres de autores que han logrado superar esa condición a través de la ruptura en sus obras: Javier Cercas (Soldados de Salamina) y Almudena Grandes (Las edades de Lulú). La pregunta es obvia: cuando declaró lo anterior ¿en qué autores estaba pensando cuando declaró lo de brillante, igeniosa pero superficial? Corren las apuestas: Javier Marías, Vila Matas, Juan Manuel de Prada.

Rushdie pop

9.21.2005
El diario La Republica publicó el domingo pasado -con traducción de Ángel Paez- fragmentos de una entrevista a Salman Rushdie en The Washington Post a partir de su nueva novela Shalimar, el payaso. No solo es interesante ver el buen humor de Rushdie (un "buen humor" entre comillas, por cierto) sino la cantidad de referentes pop que maneja. En un momento, por ejemplo, cuando se le pregunta por sus influencias dice: "Desde la poesía griega hasta las canciones de Bob Dylan. No siento la necesidad de separar a Homero de Homero Simpson" (ver aquí) Y luego, mi favorita, cuando le preguntan por qué no cambio su nombre a Salbass, contesta enigmáticamente: "Ese es un asunto privado entre Jerry Seinfeld y yo".

En la foto, Salman Rushdie con Bono (U2)

Amat

En Agencia Perú se ha publicado un dossier sobre Carlos Oquendo de Amat, el poeta peruano vanguardista, autor de 5 metros de poemas, a quien este año se le rinde homenaje de diversos modos (incluyendo un concurso muy creativo de libro-objeto). En este dossier encuentro un texto estupendo de Eduardo Chirinos titulado "Mercancía y dandismo en Carlos Oquendo de Amat", así como una entrevista a Paolo de Lima sobre el autor y un texto del poeta y catedrático Marco Martos sobre un compañero de generación de Oquendo: Xavier Abril.

Propiedad intelectual

El día de hoy en Perú21 se comenta el escandaloso caso de Nicolás Yerovi y su novela Aromas de Leyenda. Un abuso impresionante, que el diario califica de "kafkiano" sobre el tema de propiedad intelectual. Hace algunos años, Yerovi escribió un libro histórico basándose en cierta información dada por un tal Alberto Álvarez. De algún modo, Álvarez consiguió una copia del libro antes de que éste se publicara por Peisa y lo publicó rápidamente -en una editorial desconocida, por demanda o propia, no sé bien- poniéndose él como co-autor. Se inició una batalla legal que incluyó especialistas que confirmaron que los datos aportados por Álvarez no lo hace co-autor del libro. Además, el mismo Álvarez aceptó haber contribuido como informante pero no como autor. Pese a todo ello, el proceso se entrampó hasta el día de hoy en que se publica una sentencia en contra de Yerovi, quien hasta el momento tiene las cuentas embargadas y ha perdido su calidad crediticia por un juicio que dura casi 7 años y en el que lo único que está claro es una cosa: Yerovi es el autor del libro y punto. Entonces, ¿por qué tanto lío? Absolutamente insólito.

En la foto, escarapelado Nicolás Yerovi

Basta de carátulas

Ayer fue un día ocupado en ¡Basta de carátulas!. Han aparecido cuatro nuevos post en la página colectiva dedicada a las portadas de los libros, uno por cada integrante del blog (lamentamos la ausencia indefinida de José Miguel "JM", que aún no se ha enterado de que este blog existe). Uno sobre Paseos con Robert Walser de Carl Seelig (Page) editador por Siruela; otro sobre Cuentos de humor negro de Saki (Ludo) en la edición de Norma; otro sobre Lolita, de Vladímir Nabokov (Tyson) en su cincuentenario y finalmente uno sobre Desayuno en Tifanny´s de Truman Capote (Quark).

En la foto, edición de Desayuno en Tifanny´s con la bellísima Audrey Hepburn en la portada.

Lolita, 50 años

9.20.2005
El 15 de setiembre la novela Lolita cumplió 50 años de ser publicada por la Olympia Press, de París, luego de un periplo por varias editoriales que no se animaban a publicar ese libro "escandalosos" y probablemente pornográfico. Esta noticia presenta un buen resumen del dramático proceso de escritura y los problemas editoriales que tuvo Lolita antes de ver la luz. Dice: "... cesaron los remilgos desde que Lolita cayó en manos de Maurice Girodias, el editor de Historia de O y Los ángeles del látigo, entre otros títulos eróticos que se mezclaban en el catálogo de su Olympia Press junto a Jean Genet y Henry Miller. Satisfecho con el adelanto de 4.000 francos, Vladimir firmó un contrato, en junio de 1955, que cedía a Girodias los derechos de explotación en inglés. Tres meses después, tras largo martirio prenatal, Lolita salía al mundo auspiciada por Olympia y arropada en sus inconfundibles tapas verdes". Por su parte, en el Perú el diario Perú21 publica hoy una nota sobre el aniversario del libro más famoso de Vladímir Nabokov, que incluye un breve comentario mío.

En la foto, primera edición de Lolita en Olympia Press (1955). Nótese que se publicó en dos tomos. Actualmente ambos se venden a 45,000 dólares. Los ejemplares de la foto pertenecieron a Vera Nabokov.

Perro callejero

9.19.2005
Los suplementos literarios más importantes de España dedican una reseña a Perro callejero, la novela de Martin Amis recientemente traducida por Anagrama. Por un lado, el "ABCD las Letras", del diario ABC, la llama "novela cubista" y no se muestra muy entusiasmada. También El Cultural se detiene en la novela, pero con un enorme emoción: "Sólo un narrador de la talla de Amis podía transformar en literatura uno de los conflictos que afligen al hombre desde que cedió a la tentación de emular a los dioses, adquiriendo el conocimiento que le obligó a elegir entre el bien y el mal". Por otro, en el suplemento "Babelia" de El País, el crítico José María Guelbenzú la califica de "ficción pura y dura" y explica: "El problema de la ficción pura y dura, martillo de convenciones, es el peligro de desbarrar. Una vez que se coge velocidad, no hay quien la domine. El defecto que, a mi modo de ver, arrastran las novelas de Amis -no así sus escritos del género "memorias"- es que dispone de un talento histriónico de tal calibre que se come su obra".

Pelo

"El pelo tiene lo suyo, desde luego. Nada inocente. Fue cifra de la cultura hippie y de la rebeldía juvenil en general, como en la lejana Marcha de la bronca de Miguel Cantilo (“es mejor tener el pelo libre que la libertad con fijador”) o “el extraño del pelo largo” de Litto Nebbia que, sin querer queriendo, anticipaba algo de la relación entre “rareza”, queer y pelo". Así explica el suplemento Radar Libros la aparición en Argentina de la novela El diablo en el pelo (El Cuenco de Plata), del uruguayo Roberto Echavarren. La novela fue finalista del Herralde del año 2000 y es un libro de culto en su país.

Suplemento

9.16.2005
En el Suplemento de Libros, del diario chileno "El Mercurio", Carlos Franz comenta sobre la relación tirante entre escritores y críticos españoles e hispanoamericanos. A partir del berrinche de Javier Marías, quien se quejó de que en las listas de "mejores libros del año 2004" de los diarios latinoamericanos no apareciera ningún español, Franz dice: "quizá aliviará a Marías enterarse que desde hace ya bastante tiempo los latinoamericanos venimos recibiendo nuestro merecido, con dosis abundantes de castiza "paletería". Baste para demostrarlo esta mínima estadística de reciprocidad en el provincianismo literario. De los ya cincuenta años del Premio de la Crítica - el que otorgan los críticos españoles- para narrativa, éste sólo ha sido conferido en cinco ocasiones a un latinoamericano ". Por otra parte, Juan Villoro dedica su columna a las narices (¿?) Léanlo, porque Villoro siempre es brillante.

En la foto, Carlos Franz comenta el berrinche de Javier Marías

Noveles

Ha aparecido un nuevo número de la revista virtual Los Noveles, esta vez subtitulada: "platillo volador". Entre las notas, aparecen cuentos de Alberto Chimal, Paul Medrano y un fragmento del último libro de Rosa Montero. También hay poemas de Oliver Glave y Luisa Futuransky. Además, las secciones de siempre. Por otra parte, quiero agradecer a Salvador Luis la generosa mención que hace del blog colectivo ¡Basta de carátulas!, que espero sirva de estímulo a los ociosos con los que me he asociado para que posteen más.

Gambito

9.15.2005
Un nuevo blog literario peruano ha aparecido. Se llama Gambito de peón y se propone publicar cuentos cortos, los llamados "mini-ficciones" en el lenguaje de internet. Por lo pronto, aparecen textos de Ricardo Sumalavia y Fernando Iwasaki. No está claro si reciben colaboraciones.

Falconer

Uno de los episodios más célebres de la cuarta temporada de Seinfeld es el llamado "The Cheever Letters", en el que luego del incendio de la cabaña de los padres de Susan -entonces novia de George- descubren unas cartas de amor homosexual de John Cheever dedicadas al padre de Susan. Al final del episodio, George aparece en casa de Seinfeld leyendo un ejemplar de Falconer. Falconer es una de las novelas más extrañas, si no la más, de John Cheever. Y al mismo tiempo, de las mejores (de hecho, me gusta más que la saga de los Wapshot). Hace años que no se redita en castellano, por eso es una estupenda noticia que ha aparecido nuevamente en Emecé, junto a Oh, esto parece el paraíso, otra de sus novelas inhallables. En "El Cultural" han publicado una nota al respecto.

Una de Palomo

"Lo he intentado, pero es imposible: no pasa una semana sin que J. K. Rowling haga un sortilegio y se apodere de un trozo de esta Papelera. Lo último, al margen de los millones de ejemplares vendidos de su último Harry Potter, es que ya tiene retrato oficial en la National Gallery. Aparece sentada en una mesa de café escribiendo un nuevo episodio de HP, claro, y con tres huevos duros que según el artista simbolizan a los hijos de la escritora. Me pregunto qué pensarán esos niños"

Publicado en La papelera de Juan Palomo de la edición semanal de El Mundo

Nota suicida

9.14.2005
No fue un accidente. Hunter S. Thompson, el creador del "periodismo gonzo", se habría suicidado. En esta página encontré la traducción de la nota suicida, escrita cuatro días antes de su muerte y publicada por su albacea en Rolling Stone.

Se acabó la temporada
No habrá más juegos. No habrá más bombas. Ya no andaré más. Ya no habrá más alegrías. Ya no nadaré. 67. Eso es diecisiete años después de los cincuenta. Diecisiete más de los que necesitaba o quería. Aburrido. Siempre he sido enojón. No hay alegría. Para nadie. 67. Te estás volviendo avaricioso. Actúa tu vejez. Relajate. Esto no va a doler.

Encontré el link gracias a The Art Of Fiction

Amos Oz

Después del éxito que tuvo en España el libro de memorias de Amos Oz, Una historia de amor y oscuridad (publicado por Siruela), ahora se redita -también en Siruela- una de las mejores novelas de este estupendo escritor israelí: Mi querido Mijael. La protagonista es Jana, una estudiante de literatura hebrea, y está contada desde la perspectiva femenina -dicen que con mucho acierto-. Mijael es su esposo, un geólogo, al que ella habla desde la distancia de la primera persona, aquella cárcel impenetrable que forman nuestros deseos insatisfechos y nuestras frustraciones.

Diseño

¿Qué es una buena carátula de diseño? En la página ¡Basta de carátulas! he colgado un post al respecto, a partir de All Hail the New Puritans, la carátula de la antología de esos jóvenes escritores británicos que se hacen llamar "Los nuevos puritanos".

Novísima Verba

Se ha convocado al Festival de Poesía Novísima Verba. Para ver la convocatoria, hacer clic en su página web.

Decomisan libros

9.13.2005
Leí la nota hoy en El Comercio, escrita por Alonso Rabí y casi no la pude creer. Al parecer, en el aeropuerto de Amsterdam decomisaron 18 ejemplares del libro Memorias de cedro y el olivo escrito por la narradora y ensayista Leyla Bartet. ¿La razón? Que ese libro, editado por el Fondo Editorial del Congreso, tenía como tema la inmigración árabe en el Perú. Al parecer, cualquier cosa que lleve la palabra "árabe" es potencialmente subersiva. La aerolínea envió los ejemplares a Nueva York mientras la autora regresaba a París. "El hecho es que el paquete fue enviado por otra compañía a EE.UU. (Air Continental) y los de KLM siguieron dándome informaciones dilatorias o contradictorias, hasta que finalmente me dijeron que diera los libros por perdidos" dice Leyla Bartet. Coincido con Alonso Rabí, esto es un atropello impresionante.

En la foto, Leyla Bartet presenta su libro en el Congreso. ¿Hará algo el Congreso para quejarse públicamente de ese atropello contra una de sus ediciones?

Fresán dos: Rushdie

También en Página12, en el suplemento Radar, se publicó el fin de semana una crónica de Rodrigo Fresán desde Edimburgo sobre la presentación de la nueva novela de Salman Rushdie: Shalimar The Clown, que para Fresán es la mejor novela de Rushdie desde la polémica Los versos satánicos. La mejor parte de la crónica, sin duda, es la extensa enumeración de las razones por las que no solo los islámicos sino también los ingleses odian a Rushdie: " A Rushdie se lo odia por su soberbia y por su convencimiento y satisfacción al presentarse como un grande entre los grandes. Porque ya va por su cuatro matrimonio y porque su última mujer es la bellísima y muy joven modelo y actriz Padma Lakshimi. Porque baila mal, pero baila con Padma. Porque siempre dice lo que piensa y, en más de una ocasión, no piensa antes de decirlo. Porque apareció haciendo de sí mismo en El diario de Bridget Jones. Porque compuso una canción junto a U2 y porque subió al escenario a cantar con ellos. Porque es un fan confeso de Joss Stone. Porque repite una y otra vez que la movida neoyorquina es infinitamente más rica y divertida que la londinense, agregando que la capital del imperio británico “es una ciudad rencorosa y sin ninguna gracia”, y siempre compartimentada con “los actores por un lado y los escritores por otro”. Porque desde que se mudó a Manhattan “se ha convertido en un vocero y publicitario del Imperio Americano y del american way of life”. Porque, no conforme con que Hijos de la medianoche ganara no sólo el Booker Prize de 1981 sino también el Booker of Bookers (la edición conmemorativa al cumplirse un cuarto de siglo del premio y en la que compitieron todos los ganadores hasta entonces), protestó públicamente, durante la mismísima cena del galardón, cuando no se lo dieron por la que para muchos es su mejor obra: El último suspiro del moro. Porque es –su apodo más invocado– “Salman Grumpy”. Porque es muy amigo de las hermanas Kylie y Danii Minogue, y disfruta, como un perverso pero autorizado voyeur, viéndolas jugar al Twister, retorciéndose a sus pies en el living de su casa. Porque Hijos de la medianoche se ha convertido en un musical, El suelo bajo sus pies ya tiene guión para cine, y Harún y el mar de las historias se prepara para ser un dibujo animado. Porque está en todas las fiestas y no tiene problema alguno en jugar a ser la “mascota intelectual” de varias de las mujeres más poderosas del mundo. Porque no sólo se las arregló para sobrevivir a la fatwa que lo convirtió en el escritor más reconocible del planeta sino que, además, todo el episodio produjo una paradoja: de pronto, uno de los escritores más divertidos del mundo, un Scheherezade macho quien siempre consideró al film El mago de Oz su primera y más importante influencia literaria, era, también, uno de los escritores más serios. Y porque –aquí van algunas cosas que dijo con la excusa del lanzamiento de Shalimar The Clown, cosas que pueden traerle problemas una vez más– Rushdie tiene una boca tan grande como su talento. Es decir: enorme"

En la foto, Salman y Padma, según Fresán -y yo estoy de acuerdo- una de las razones para odiar a Rushdie.

Fresán uno: Hemingway

El diario Página12 de Argentina publica el prólogo de Rodrigo Fresán a El verano peligroso, libro póstumo de Ernest Hemingway publicado en 1985 y reditado este año. Dice: "Está claro que el Hemingway que escribió Muerte en la tarde en 1932 no es el Hemingway que, en 1960, lucha no sólo con el indomable manuscrito de El verano peligroso sino también con ese toro de cuernos afilados en que se ha convertido su propia leyenda"

Alan en Macchu Picchu

9.12.2005
Se trata de los dos Alan. Alan Pauls y Alan García. Estupendo el artículos de Alan Pauls que aparece en el suplemento Radar de Argentina este fin de semana: "El largo y extraño camino a Macchu Picchu". Cuando fue invitado a la Feria del Libro de Lima, Alan Pauls pidió que el pasaje de ida sea muy anterior a su presentación para, de ese modo, poder viajar a Cuzco con su esposa e hija. Y así fue. El resultado, esta crónica tremendamente divertida en Macchu Picchu (los nostálgicos de Neruda, e incluso de Martín Adán, abstenerse): "En julio del 2005, mientras hordas de italianos, canadienses, alemanes y franceses en ropa de safari blandían sus tickets de 25 dólares a las puertas de la ciudad inca, ahora convertida en la meca turística de América latina, una halagadora colina en el camino de Ollantaytambo a Urubamba difundía esta promesa escueta: Alan 2006. Invitado a la Feria del Libro de Lima, se me ocurrió –en la huella de ese argentino que mira al cielo cada vez que hay relámpagos porque cree que Dios le está sacando una foto– que los métodos del departamento de prensa y promoción de la Feria se habían extralimitado un poco. “Alan García. Se presenta en las elecciones del año que viene”, me bajó a tierra el remisero (...)"

Walser

"En Walser, el discreto príncipe de la sección angélica de los escritores, pensaba yo a menudo. Y hacía ya años que era mi héroe moral. Admiraba de él la extrema repugnancia que le producía todo tipo de poder y su temprana renuncia a toda esperanza de éxito, de grandeza. Admiraba su extraña decisión de ser como todo el mundo cuando en realidad no podía ser igual a nadie, porque no deseaba ser nadie, y eso era algo que sin duda le dificultaba aún más querer ser como todo el mundo"

Enrique Vila Matas
Doctor Pasaventos

Hotel Europa

"La novela de Luis Hernán Castañeda Hotel Europa está a punto de aparecer por la editorial Peisa. Castañeda, junto con Johann Page (Los puertos extremos) y Edwin Chávez (1922) es parte de una generación de escritores jóvenes como no veíamos hace tiempo".
Alonso Cueto
Columa "Voces y sombras" en Perú21 (12/09/05)

Aquí pueden leer mi reseña en "Hueso Húmero" a Casa de Islandia, la primera novela de Luis Hernán Castañeda.

Moleskine

Era de esperarse: Vila Matas también las usa.

"Madame Bovary soy yo"

9.08.2005
Ya lo saben: quienes sueñan con ser al fin un personaje de ficción están de enhorabuena porque hasta el 25 de septiembre pueden pujar en http://www.ebay.com/. Así, por un puñado de euros, podrán convertirse en uno de los protagonistas de Cell, la próxima novela de Stephen King, aunque sea como uno de los zombis del libro animados por señales de móviles que destruyen el cerebro. O aparecer como abogados de Grisham, o jóvenes desquiciados de Palahniuk, Rick Moody o Amy Tan... En total son 16 los escritores que subastan sus criaturas para recaudar fondos para First Amendment Project, una ONG que defiende la libertad de expresión y que espera obtener entre 40.000 y 50.000 dólares. ¿Quién da más?

Leído en La papelera de Juan Palomo de El Cultural. Más información en este link de la First Amendment Project.

En la foto, Rick Moody bebe una Coke Light antes de entrar en materia

Habas mexicanas

Como era de esperarse, en todas partes se cuecen habas y el artículo de Chistopher Michael Domínguez (que a mí me parece irreprochable) ha encontrado detractores en México. Alberto Chimal abre la polémica en su blog Ánima dispersa y, entre otros, recibe un comentario anti Domínguez muy duro de Guillermo Vega Zaragoza, quien también cuelga su diatriba en su blog Ombloguismo. Primero, como si fuera cierto poeta peruano de los 70, golpea con argumentos a la persona: "Lo primero que hay que entender es que CDM es un crítico (primer punto en contra) mexicano (segundo punto en contra) de uno de los grupos de poder cultural más anquilosados del país (tercer punto en contra)" Y luego continúa con una falacia -que no está en el texto de CDM-: "CDM es representante de una tradición crítica eminentemente occidentalista, eurocentrista para ser más exactos, que propugna una geografía literaria en la que el ombligo del mundo es Europa y su apéndice idiota (Estados Unidos). Todo lo demás es periferia, y por lo tanto menor". Lo dicho, en todas partes se cuecen habas (la frase concluye irónicamente: "pero en Perú solo se cuecen habas").

En la foto, el cuestionado Chistopher Michael Domínguez. Agradezco a Sergio Téllez Pon quien me dio la información sobre la polémica.

Bellatin no baila boleros

Es extraño leer a Mario Bellatin refiriéndose a aspectos concretos sobre literatura peruana. Por eso, una de las respuestas a esta entrevista realizada a fines de agosto por el diario argentino Clarín, en un café del Palermo viejo, es muy interesante y puede leerse a la luz de la polémica andinos/criollos. Se le pregunta: "En sus libros hay una borradura deliberada de las marcas nacionales. Es raro en una tradición como la mexicana, que rinde culto a los caudillos literarios y la identidad nacional" y Mario responde: "Uff, cierto. ¡Y la peruana es aun peor...! Yo empecé a escribir en Perú, que es donde me formé como lector y autor. En Perú escribes a lo Arguedas o a lo Vargas Llosa. Eres autor urbano, costeño o andino, la pregunta por el ¿qué-viene-a-decir-tu-obra? es inmediata y espontánea. En Perú los lectores y la crítica, el medio en sí, son muy binarios. (...) Eso lo sentí mucho en mis comienzos dado que no tiene que ver con el autor sino que es una inercia que le sale a uno. Cierta tarde me sorprendió no reconocerme en lo que escribía, me dije: "Pero ¿qué demonios estoy escribiendo?, ¿desde cuándo me gustó a mí bailar boleros? ¡Nunca!", y empecé a buscar mi senda fuera de ese camino".

PD: El link lo encontré en este blog.

Sick boy

Hace unos meses, Anagrama publicó Porno, la novela del escocés Irvine Welsh que se considera la continuación de la célebre Trainspotting. El autor presentó ayer su novela en Barcelona. Aquí, la nota de la presentación en el diario ABC.
Dijo Welsh: "No tenía ninguna intención de hacer una continuación de «Trainspotting», pero mientras escribía me di cuenta de que lo que estaba contando era la historia de Sick Boy diez años después, así que decidí contar también la historia del resto de personajes".

En la foto, Irvine Welsh en Barcelona

Estoy leyendo (8/7)

Doctor Pasavento de Enrique Vila Matas
Alfaguara: Barcelona, 2005
388 págs



PD: he dejado suspendida -solo por unos días- la lectura de la extraordinaria novela de Yehoshúa por la curiosidad que me da este libro.

Densidad psicológica

9.07.2005
¿Es la "densidad psicológica" en los personajes un requisito indispensable para valorar una obra literaria? Esa pregunta es la que busca responder Daniel Salas en el blog colectivo Ficciones, en el post titulado "Borges, Welles, Lynch y la densidad psicológica". Polémico, provocador, pero sobre todo entretenido. "Si Jorge Luis Borges aplaudió la obra de Franz Kafka y Orson Welles era, entre otras muchas razones, debido a que rehuía de la tentación de ofrecer explicaciones psicológicas" dice Daniel Salas.

En la foto, Orson Welles.

Fuguet fan

El novelista chileno Alberto Fuguet relata el encuentro en su juventud con uno de sus ídolos, el escritor y guionista Richard Price, durante un viaje iniciático a la ciudad de Nueva York. A medio camino entre el relato de formación y la reivindicación del fenómeno fan, el autor destapa la caja de sus recuerdos para revelar su secreto mejor guardado: las lecciones de vida que le impartió Price, o cómo convertirse en escritor en un almuerzo.

No pueden perderse este texto estupendo escrito por Alberto Fuguet y publicado en la revista española Lateral.

Escarabajo

En el weblog colectivo ¡Basta de carátulas! he colgado un post sobre las portadas de La metamorfosis de Kafka.

Dream Team

9.06.2005
Pasadas las vacaciones de verano, la editorial Anagrama empieza el mes de setiembre con la publicación, en un solo envío, de las nuevas obras traducidos de sus engreídos: el dream team de los Young British Novelist. Todos los huevos en la canasta, como quien dice. Punta de lanza de este envío fue la publicación -meses atrás- de La mesa limón, cuentos de Julian Barnes. Ahora aparece Sábado de Ian McEwan; Perro callejero de Martin Amis; Nunca me abandones, de Kazuo Ishiguro y Mi oído en su corazón de Hanif Kureishi. Realmente, un curioso póker de cinco ases. Quien quiera conocer los argumentos de esas obras, pueden ir a la sección de novedades de la editiorial Anagrama

En la foto, carátula de Sábado de Ian McEwan

Cosmopolitismo

"La extinción de las literaturas nacionales, al menos en América Latina, no será desde luego un proceso ni natural ni lineal. Implica la desmantelación de un concepto firmemente establecido en la academia, en la opinión pública, en el espíritu de muchos escritores aún ligados sentimentalmente al nacionalismo cultural. Contra lo que suele pensarse en el extranjero (y en México mismo), ese proceso de desarraigo arranca con el siglo veinte: la tradición cosmopolita es la tradición central --aunque no la única-- de la literatura mexicana moderna." Ya que la polémica escritores andinos/criollos nos dejó un saldo negativo a nivel de propuestas y de capacidad reflexiva, les recomiendo leer este artículo del crítico mexicano Christopher Michael Domínguez sobre lo que califica como fin de las literaturas nacionales y que tiene mucho que ver con todo el tema de la antes mencionada polémica. Si intercambian México por Perú, y algunos nombres de autores por otros, verán que las cosas no son muy distintas. Desde luego, también se puede tapar el sol con un dedo e insitir en literatura nacionales químicamente puras.

PD: el link a tryno maldonado lo encontré en la página de linkillo

Vila Matas

Acaba de aparecer en Anagrama la novela más extensa hasta el momento de Enrique Vila Matas, Doctor Pasavento, una nueva novela metaliteraria que se anuncia como el fin de una trilogía sobre los escritores desaparecidos (compuesta también por Bartleby y compañía y El mal de Montano) El protagonista estaría inspirado en el genial escritor Robert Walser. En un artículo del ABC de hoy se explica la génesis de la novela: se remonta a 2003; en uno de los cursos de El Escorial, alguien del público espetó al escritor: «Y usted... ¿cuándo piensa desaparecer?» La pregunta había surgido en el momento justo, cuando Vila-Matas iba a abordar la idea de la desaparición en Occidente. El fin de semana, además, apareció un artículo en Babelia sobre el tema: "Cada una de sus últimas novelas ha ensayado la inmersión en un ángulo que es a su vez una perspectiva distinta sobre la psicopatología del escritor estudiado con la lente de aumento (desproporcionado y autoirónico) que es el mismo escritor neurótico, obsesionado con los mecanismos de la creación" dice Jordi Gracia, autor de la reseña.

PD: hoy tendré un ejemplar de la novela, espero comentarla próximamente.

Bellatin en Argentina

9.05.2005
Mario Bellatin ha publicado la novela Escuela del Dolor Humano en Interzona, Argentina, y la semana pasada fue su presentación. Entre los presentadores estuvo Alan Pauls (quien al parecer dijo "lo que diferencia la obra de César Aira y de Mario Bellatín es que el primero escribe lo que hay y el segundo escribe lo que queda"), y contó además con dos cantantes ciegos. Bellatin leyó un agradecimiento bellatinesco (ya me imagino cómo fue eso). A las notas de prensa y las reseñas habituales, se le suma esta vez algunas reseñas de los blogs, que son muy curiosas porque no hablan del libro sino sobre la noche de presentación, los diálogos y la salida posterior a comer. La primera, escueta y maligna, en el blog de Linkillo. Dos más, mucho más detalladas, en el blog de Rex y en el de lolamaar

PD: por cierto, los libros de Interzona se pueden conseguir en Lima en la librería El Virrey. Yo me compré el sábado uno de ciencia ficción llamado Preparativos de viaje (M. John Harrison) y Rosa Mística de Marosa di Giorgio.

Kureishi

Un nuevo libro de Hanif Kureishi ha publicado Anagrama -me enteré tarde, ya partió hacia Lima desde Madrid una amiga trayéndome la novela de Vila Matas y de Amis, pero no ésta-. Se titula Mi oído en su corazón, y aunque es una novela, el tema nos conduce a un hecho real en la vida de Kureishi: la frustrada pasión literaria de su padre. Los que han leído Soñar y contar (libro de recuerdos y artículos de Kureishi) ya saben que el padre del famoso autor de El buda de los suburbios tuvo una vida proletaria, con horarios de oficina y responsabilidades paternas, pero le robaba horas al sueño para escribir extensas novelas que enviaba a editoriales sin éxito. Quizá esa vocación sin resultado del padre, comparada con el rápido éxito del hijo, sea uno de los momentos más conmovedores del libro (más aún si sabemos que el padre, aunque no leyó sus libros, siempre alentó al hijo a hacerse escritor). Sería interesante hacer una comparación entre esta anécdota y la que cuenta su compañero de promoción Martin Amis (también hijo de escritor, pero éste sí muy exitoso) en Experiencia. En el Babelia del fin de semana, publican una reseña a esta nueva novela -no muy positiva- y también una estupenda entrevista a su autor, en la declara: "(Escribir esta novela) fue doloroso pero aprendí mucho acerca de mi padre: sobre su historia, las relaciones con su familia, el trauma de ser un inmigrante..."

Historia alterna

Aún no aparece en librerías -lo hará la próxima semana- el libro de Philiph Roth La conjura contra América, donde toca el tema de Lindbergh. Sin embargo, en El Cultural pueden leer unos avances de la novela y también una entrevista. La novela plantea una hipótesis que rescribe la historia norteamericana: no es Roosevelt sino el héroe de aviación Charles Lindbergh -un antisemita confeso- quien gana las elecciones presidenciales en EEUU de mediados de los años 30. Por tanto, es una novela de hipótesis, una ficción histórica. Le preguntan a Roth qué tal la experiencia: "Francamente buena. ¿A usted no le gustaría jugar con la historia universal? Desgraciadamente, la mayoría de los críticos literarios estadounidenses han malinterpretado el libro desde casi todos los puntos de vista. Entre otras cosas, han dado por supuesto que yo quería denunciar algo o a alguien: a Lindbergh, a Wheeler, a Estados Unidos, qué se yo. Por supuesto, eso no es más que una completa bobada. Aunque en realidad no es de extrañar que se digan semejantes necedades dado el nivel que tiene la crítica literaria en este país. Eso demuestra una vez más lo bien que leen los críticos los textos que reseñan. Los peores son los de “The New York Times”. Y seguro que no me cree si le digo que son así hasta donde me alcanza la memoria. Pero ésa es otra historia"

Estoy leyendo (5/9)

La novia liberada de Abraham Yehoshua
Angrama: Barcelona, 2005
736 pags

Nueva editorial española

Nacho Fernández, entre otras cosas editor de la página web Literaturas.com, me avisa que ha iniciado una nueva editorial que lleva el mismo nombre de su web. Tendrá dos colecciones: "Singulares" e "Incompletos", y su primer libro publicado ha sido Hans y las lluvias de abril de Juan Iturralde, que ha conseguido una buena crítica en Babelia.

Polémica

El día de hoy, Gregorio Martínez publica en el diario Perú21 un nuevo texto sobre la polémica que ya agoniza. Se titula "Lorchos y Pitucos" y después de semanas sin saber del tema, la verdad es que su lectura resulta desfasada, como cuando en las aulas, luego de que todos han gritado la respuesta correcta a la ecuación 3+2, una voz a destiempo grita: "cinco" (y le sigue un abucheo).

Pynchon

9.02.2005

Estupendo el homenaje que la revista Radar Libros (del diario argentino Página12) hace a Thomas Pynchon, titulado "Aunque no lo veamos". Lo califican como "el único escritor del siglo del que no se conoce su cara". El homenaje incluye textos de Don Delillo, Jeffrey Eugenides, Lorrie Moore y Richard Powers, y un recuerdo de Gerald Howard, editor de Doubleday -donde hace treinta años se publicó El arco iris de la gravedad-, del mundo literario de los años 70 que dio origen a la novela más célebre, hermética e imitada de Pynchon.

En la foto, Thomas Pynchon en versión de Los Simpsons.

Thomas Mann

"Más importante que Goethe, porque a Goethe ya no lo lee nadie. Y más que Kafka, porque Kakfa es hermético, cerrado". Para Thomas Steinfeld, uno de los críticos literarios más destacados de Alemania, "Thomas Mann es sin duda el escritor de lengua alemana más importante de todos los tiempos". De esa manera celebra Alemania el 50 Aniversario de la muerte de Thomas Mann, uno de los mayores escritores de su lengua. Dice una noticia en el diario Clarín de Argentina que en este aniversario, Alemania hace las pases con su genio: "Sus primeras huellas se encuentran en su negación. A fines de los 60 y en los 70 justamente nadie quería ser como Mann, la literatura era directa, comprometida, cuando no de tendencia revolucionaria", dijo Holger Pils, de la Buddenbrookhaus (Museo dedicado a Mann) explicando por qué durante años el autor fue subestimado por la mayoría de escritores de su país, incluyendo al mismo Nóbel -igual que Mann- Gunther Grass.

Bezmozgis

En Babelia, Rodrigo Fresán comenta el espléndido ingreso de David Bezmozgis a la literatura norteamericana con su primer libro de cuentos -traducido a 12 idiomas, entre ellos el español- Natasha. Dice Fresán: " No es raro debutar en la literatura norteamericana con una brillante colección de relatos (...) Lo que no es tan común es que a ese primer libro se lo compare con firmas como las de Antón Chéjov, Isaak Babel, Isaac Bahevis Singer, Bernard Malamud, Saul Bellow, J. D. Salinger, Harold Brodkey, Woody Allen, Mordecai Richler, Philip Roth y el no hace mucho fallecido Leonard Michaels. O que otros -igual de entusiastas- se limiten a definir todo el asunto como "una especie de Dublineses, pero con humor".

Estoy leyendo (2/9)

Contacto de Denis Cooper
Anagrama: Barcelona, 2005
192 pags