MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

Fráncfort Latinoamericano

Fráncfort. EFE. Fuente: la nación

Pero, obvio, no sólo la cultura catalana busca su espacion en la Feria del Libro de Fráncfort. También Latinoamérica se hace presente, aunque de una manera tímida. Y obviamente, Perú no suena ni truena (y El Comercio no mandó a su enviado especial esta vez). La nota en el periódico argentino La Nación nos explica qué hace Latinoamérica. Y nos da otras noticias de las presentaciones en la Feria literaria más importante del mundo. Se agradece.

Dice la nota: "Los principales grupos editoriales españoles -Planeta, Random House, Santillana- han conservado el tamaño de sus stands al igual que las editoriales independientes que son habituales de la Feria como Anagrama, El Acantilado, Tusquets o Siruela. Entre los latinoamericanos, el stand mexicano sigue siendo el más notable mientras que el argentino ha tenido un claro crecimiento con respecto a los años anteriores, lo que puede ser una señal de una recuperación del sector en ese país sudamericano, que dentro de tres años será el invitado de honor. Venezuela y Cuba tienen un stand conjunto en el que destacan la cooperación de los países en el terreno del libro. El stand colombiano sigue siendo pequeño, pero eso se compensa con el stand aparte que tiene el Grupo Editorial Norma, que sigue teniendo una clara tendencia al crecimiento.

Dice también: "(...) han desfilado hoy otros autores como el Premio Büchner de este año, Martin Mosebach, de quien El Acantilado publicará su novela "El príncipe de las tinieblas", el catalán Jaume Cabré, o el crítico francés Pierre Bayard. Bayard habló de su provocadora obra "Como hablar de libros sin haberlos leído", un titulo muy apropiado para una feria en la que año tras año se presentan más de 100.000 novedades. Entre las estrellas de la jornada estuvo el novelista Martin Walser que debatió en el llamado Film Forum sobre cine y literatura con el presentador de televisión Thomas Gottschalk, a partir de la experiencia que ha tenido con la adaptación a la pantalla de su obra "Ein fliehendes Pferd" (Un caballo en fuga). Entre los editores, se podían observar algunas sonrisas de satisfacción. Así, por ejemplo, Juan Cerezo, de Tusquets estaba feliz por la concesión del premio a la mejor novela alemana del año a Julia Franck, una autora cuyo libro "Tránsito" figura en su catálogo. Sin embargo, cuando sin duda alguna habrá por lo menos un editor completamente feliz para cada lengua será mañana por la mañana, cuando se dé a conocer el ganador del Premio Nobel de Literatura.

Etiquetas: , , , , , , , , , ,

« Home | Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »

» Publicar un comentario