MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

Los 146 nominados al IMPAC

El jurado de este año empieza a repartirse las más de 100 novelas elegidas. Fuente: impac dublin

Hace unos días apareció una noticia en los medios peruanos en la que se anunciaba que Mario Vargas Llosa (por la traducción de Travesuras de la niña mala) y Eduardo González Viaña (por la traducción de El corrido de Dante) eran los únicos peruanos nominados a los premios IMPAC de este año. La nota es cierta, pero no precisa y puede prestarse a confusiones. En primer lugar, no son estos dos autores los únicos peruanos nominados: también lo está Daniel Alarcón con Lost City Radio. Pero el dato ausente más importante es que la nota no explicaba qué son los premios IMPAC. Este premio, dotado con 100,000 euros y que se entrega en Dublin, tiene unas reglas especiales. En primer lugar, se elabora una enormísima longlist en la que participan 157 librerías en 117 ciudades y 41 países. Desde luego, es un honor estar en la primera Longlist, aunque en cristiano basta con que una sola de esas 157 librerías te nomine para estar ahí. Además, cada librería puede nominar más de un libro, lo que hace la extensa lista aún más caótica. Por eso, la longlist (que se dio el 19 de noviembre) incluye la exagerada cantidad de 146 novelas, es decir casi una por cada librería.

En este enlace pueden ver a los 146 autores nominados y, haciendo clic en sus nombres, pueden ver cuántas y qué librerías los nominó. En algubnos casos, como el de González Viaña o Daniel Alarcón, solo fueron nominados por una librería. Vargas Llosa lo fue por dos. El autor que tiene más nominaciones es Khalid Hosseini con 18 menciones por A Thousand Splendid Suns. Lo siguen Divisadero, de Michael Ondaatje, que ha sido nominado por 13 librerias, y Ian McEwan con On Chesil Beach, que recibió 10 nominations.

Desde luego, al final no es importante cuántas nominaciones tiene un autor para decidir si gana o no el IMPAC. A partir de ahora, todo está en manos de un jurado que hará una shortlist dramática y segadora (no llegará ni a la decena de obras) que será presentada el 2 de abril del 2009, y luego decidirá al ganador el 11 de junio de ese año. Así que no hay que apurarse mandando notas de prensa hechas a medida para sorprender a la prensa, pero tampoco desilusionarse antes de tiempo; hay que prestar atención porque muchas veces el jurado soprende con sus decisiones, como el año pasado, en que obtuvo el premio un casi desconocido Rawi Hage con su novela De Niro’s Game que estaba fuera de toda previsión.

Etiquetas: , , ,

« Home | Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »

2:20 p. m.

No sé si entendí bien. El premio es a la mejor traducción, ¿no?Y el proceso es caótico- eso sí lo entendí bien...-.Bueno, suerte.    



» Publicar un comentario