Kis, Borges, Brodsky
Aunque Joseph Brodsky, en el prólogo al libro Una tumba para Boris Davidovich del serbio Danilo Kis (Acantilado), piensa que la acusación de "plagio" de Borges que pesó sobre este libro fue una forma de ridiculizar literariamente lo que no podían censurar políticamente, sin lugar a dudas existen muchas correspondencias entre Borges y Kis. La novela es un recuento de biografías imaginadas (a lo Marcel Schwob, un referente de ambos sin duda), aunque a Kis le preocupan las alegorías políticas y el humor negro que a Borges no le atraía. La prosa, sin duda, es bella y precisa en ambos casos. En la contratapa del libro, Acantilado ofrece publicar toda la obra de Kis. ¿Será cierto? Parece que no, porque mi ejemplar es la segunda edición (2007, la primera fue del 2006) y hasta ahora nada nuevo aparece del extraordinario narrador (aunque en Martáfora leí Laúd y Cicatrices, sus relatos póstumos) .
Joseph Brodsky en el prólogo dice algo sobre esta novela, centrándose en el lenguaje, que me parece admirable. Es un párrafo que me devuelve la alicaída fe en la literatura, luego de tantos viajes y encuentros literarios. Dice:
"Lo último que podemos decir de Una tumba para Boris Davidovich es que logra la comprensión estética allí donde la ética fracasa. Por supuesto, en un siglo tan agitado como el nuestro, el dominio del lenguaje apenas puede considerarse una garantía, pero al menos funda la posibilidad de una respuesta sin la cual los hombres están obligados a seguir siendo esclavos de su propia experiencia. Con este libro, Danilo Kis da a entender que la literatura es el único medio capaz de conocer aquellos fenómenos cuya magnitud, de lo contrario, adormece nuestros sentidos y escapa a nuestra comprensión".
Etiquetas: acantilado, argentina, borges, brodsky, danilo kis, NOTICIA, serbia, una tumpa para...