La interminable calle de Simenon
8.01.2007
“El pasado es un país extranjero” se lee en el comienzo de la película de Alberto Fuguet “Se arrienda”. La frase de L.P. Hartley toma un giro distinto en el blog de Pierre Assouline, quien describe una visita a Roma siguiendo los pasos del libro Autour des sept collines del narrador francés Julien Gracq (el único clásico contemporáneo al que puedo llamar por teléfono, dice Assouline). Hacia el final del post, Assouline se refiere a George Simenon y comenta que, aunque sus innumerables obras siempre han transcurrido en países extranjeros muy distintos entre sí, algunas capitales mundiales y otros lugares exóticos, todos terminan calcando la topografía subliminal de su pequeña villa natal. Sí, el pasado es un país extranjero donde las cosas se hacen siempre de otro modo. Pero para quienes escribimos todo país extranjero, a fin de cuentas, puede adoptar la forma protectora del pasado.
Dice la nota: "Remplacez Nantes par Liverpool, c’est pareil. Curieux cela m’a fait penser à l’un des secrets les mieux gardés de Simenon. Ses “romans de la destinée” de même que ses enquêtes de Maigret ont eu des dizaines de villes différentes pour cadre. Pourtant, ou que ce soit dans le monde, il n’a cessé de reproduire de manière subliminale la topographie de sa ville natale, Liège, avec le bistro, l’école, l’église, la mairie, le grand boulevard. On est vraiment de son enfance comme on est d’un pays."
Etiquetas: assouline, blogs, francia, fuguet, gracq, lp hartley, NOTICIA, simenon