MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

El plagio de Neruda

Pablo Neruda. Fuente: world literature

Leo esto sobre un par de plagios en el blog de Gustavo Faverón ¨Puente aéreo¨; me llama la atención, en particular, uno de Pablo Neruda presentado en un artículo de la blogger Laura García Ahí, se presenta el poema de un autor cubano y luego uno muy famoso de Neruda

LOS NAUTAS (de Miguel Angel Macau)

Amo el amor de los marineros
que besan las mujeres y se van,
dejando una promesa de naufragios
para huir y no volver jamás.

Vienen a la vida entre los brazos
de los trigueños cantos del azar,
y una noche se acuestan con la muerte
en el lecho letal de la mar.

FAREWELL (de Pablo Neruda)

Amo el amor de los marineros
que besan y se van.
Dejan una promesa.
No vuelven nunca más

En cada puerto una mujer espera,
los marineros besan y se van.
Una noche se acuestan con la muerte
en el lecho del mar…


A mí lo que más me sorprende es que, sin negar que es un plagio obvio según los datos presentados, la versión de Neruda parece más una edición del poema que un plagio. Es decir, Neruda le hizo un favor a Macau porque la verdad que su poema es intrascendente, pero con los cortes y ligeras modificaciones de don Pablo el poema adquirió verdadera dimensión. Ya sé, es políticamente incorrecto decir lo que acabo de decir. Pero eso es lo que suele suceder cuando un estupendo autor plagia a un autor mediocre. 

Etiquetas: , , , , ,

« Home | Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »

2:01 p. m.

Hmmm, francamente no me gustó para nada la palabra impolítica, suena mal, y se ve mal, y de cierta manera contradice con incorrecta, sería una humilde recomendación que le quitara el "im". Por lo demás estoy de acuerdo, más que un plagio parece una correción, como cuando alguien ve un trabajo inacabado y lo continúa para que sea mejor, y es que suena muy difícil que Neruda se la pase plagiando versos, y es probable que los haya tomado sin problema porque en ese tiempo, como ya dije en el blog Puente Aéreo, no estaba muy respetado eso de derecho de autor. Lástima, nunca se sabrá. Suerte.    



6:44 p. m.

...y tambien la intrascendencia del plagio cuando quien plagia es un consagrado.    



8:48 a. m.

Una lección de literatura: El cubano inicia la segunda estrofa con dispersión, mientras que Nuruda retoma la primera imagen, elimina adjetivos y concentra el efecto del verso final.    



8:58 a. m.

Y si es un estupendo autor, ¿por qué tendría que plagiar a un mediocre? ¿eso lo libera de culpa? En todo caso, me parece muy ligero de tu parte considerar mediocre a álguien que evidentemente, no lo fue para Neruda, al grado que lo plagió.

Ya leeré tu Oreja de Perro en estos dias, y fíjate que no, para Perú, está medio carito tu libro, pero te leeré.    



9:02 a. m.

Es pregunta es interesante. Pero el tema del plagio en el arte es muy complejo para debatirlo con un anónimo en un blog.

Gracias por leer mi novela. 35 soles no es caro, es el precio promedio de los libros peruanos no editados por independientes (que tienen menos costos que las grandes editoriales). Y de hecho, es el libro de Anagrama más barato que conseguirás en el Perú (salvo que sea un saldo). Y eso es un enorme esfuerzo.

saludos

IVAN    



10:07 a. m.

¿35?Muy aceptable, especialmente cuando los de Anagrama van de 100 para adelante...Suerte.    



8:45 p. m.

HAy comentarios muy ilusos en esta entrada por lo que he visto.
Un plagio es cuando alguien toma la idea de otro autos y la hace suya, sin poner de donde lo sacó.
Da igual que le haya sacado un par de palabras o cambiado una,
es un plagio igual.
No se porq ponen tanto en un pedestal a neruda, si leen el poema 16, tmb es un plagio de otro autor, fue tanto así que tuvo que corregir un par de libros que saco por las demandas que le pusieron.
por favor infórmense, neruda era un hombre talentosisimo, pero también muy fresco.    



7:47 p. m.

plagio es plagio, no importa quién lo tomó, se lo apropió, ni si logró convertirlo en un clásico luego. o acaso creen que los editores debían ganarse el crédito de todos los libros que pasan pòr sus manos??? menuda güevonada. hay una investigación sobre el tema de un escritor colombiano: Álvaro Castillo Granada
nada digo de la obra de neruda, no toca ahora el tema pero un poco de vergüenza colectiva vendría muy bien. habría q ponerse en los zapatos del robado    



» Publicar un comentario