Javier Cercas, premio Atenas de Literatura
Javier Cercas no consiguió ganar el IMPAC con La velocidad de la luz, aunque estuvo en la shortlist, pero sí consiguió hace unos días el The Athens Prize for Literature que se ofrece, por segundo año, al mejor libro traducido al griego en el transcurso de ese año. No es un premio consuelo, por cierto. Para obtenerlo tuvo que pasar por encima de traducciones de autores como Martin Amis, Sarah Waters, Andrew O’Hagan o Zsuzsa Bank. La nota de prensa del grupo Tusquets explica que, además del dinero, le regalan una Montblanc de más de 2,000 dólares. ¡Qué bien escribiría con una de esas en mi Moleskine! Le diré a mi hijo, que ahora maneja celular y se siente muy importante, que me regale una por el Día del Padre:
El pasado lunes 9 de junio Javier Cercas recibió en Atenas el Athens Prize for Literature por la traducción al griego de La velocidad de la luz. Dotado con 5.000 euros y una pluma Montblanc valorada en 1500 euros, el Athens Prize for Literature reconoce, además de obras originales de su país, la mejor novela extranjera publicada en Grecia durante el año. La velocidad de la luz, traducida por Angeliki Vasilakou y editada por Patakis, se ha alzado con un premio en el que figuraban como finalistas La casa de los encuentros, de Martin Amis, Deast of Nation, de Uzodihna Iweala, El nadador, de Zsuzsa Bank, Ronda de noche, de Sarah Waters, Be Near Me, de Andrew O’Hagan, y The Wanderers, de Jan Henrik Swahn. La obra ganadora de 2007 fue Hotel Lutecia, de Pierre Assouline.
En cuanto al rubro Mejor Novela en idioma griego, la novela ganadora fue What Lot’s Wife saw de Ioanna Bouratzopoulos
Etiquetas: cercas, españa, grecia, la velocidad de la luz, NOTICIA, tusquets