Jed Rubenfeld
El viaje a Berlín, lleno de saltos aéreos, ha sido agotador. Un día en Madrid, poco tiempo para comprar, pocos euros por culpa del cambio; tenía que dar en el blanco a la primera. Opté por una novela que está siendo un best seller impresionante en Inglaterra y que acaba de sacar Anagrama: La interpretación del asesinato, de Jed Rubenfeld. Empecé a leerla en el avión hacia Berlín y la he leído hasta las dos de la madrugada, en un hotel de diseño minimalista y nombre emotivo (Ellington, por Duke, que está en todas las paredes) pero donde no hay servicio de comida a la habitación a partir de las 11:00 pm. Hambre, vértigo del color blanco, pero acceso a internet gratis en el lobby y además, Rubenfeld. Las cosas pueden salir bien.
Como verán, mi versión de Safari no me permite demasiados quecos a los posts, ya los mejoraré visualmente cuando esté en Lima. Por lo pronto, no sé si planear una visita a las galerías que están alrededor del Ellington, volver hacia el comedor por un té de vainilla rodeado de jubilados (la edad promedio de los huéspedes, a las 7:30 am, es de 70 años), ir a ver a Nefertiti, esperar que el desgraciado de Paz Soldán me devuelva la llamada o seguir con Rubenfeld, por supuesto.
Etiquetas: anagrama, edmundo paz soldan, Festival Berlin, jed rubenfeld, NOTICIA
Hola Iván, cuando le dije a mi tío que estabas en el Ellington rodeado de viejitos alemanes, me dijo con una sonrisita de cura pecador “de repente le da por la senectofilia a ritmo de jazz”. Cuando me explicó lo que era eso me reí bastante, hasta ahora no paro de reírme, jajajajajaja. Lo quiero mucho a mi tío, Iván, cuando mi mamá me regaña él me defiende.
BRUTÍSIMO.
10:05 a. m.
ah quien como tu amigo, viviendo feliz trabajando en lo que te gusta, la literatura, viajando a eventos, leyendo las ultimas novelas que yo tambien quisiera leer pero no puedo porque estan carísimas. Te envidio, pero es una envidia sana. Sé que dependo de mí mismo, y he de publicar una novela o libro de cuentos en el futuro para asi poder entrar a ese círculo intelectual literario al que quiero pertenecer, irme de viaje con ustedes, con Roncagliolo, contigo, con Alarcón y toda la mancha. Si se puede!!!
7:14 p. m.
Te con vainilla? Ajjj.. Prefiero el arroz con mango.
6:24 p. m.
Aunque no venga al caso, en el último programa "Vano Oficio", sobre El extranjero, Carmen Ollé comentaba haberlo leído dentro de un "paquete" de libros que, en su momento, eran percibidos como de lectura obligatoria (¿imprescindibles?).
Parece que en otras épocas había cierto consenso sobre tales paquetes. ¿Existen consensos así hoy en día? ¿En base a qué criterios se armaron esos paquetes (nacionalidad del autor, género literario, posición política)?
8:23 a. m.
ah claro, el arros con mango, osea Ls disciplina de la vanidad.
10:28 a. m.
Buen blog, me gusta. No he tenido la oportunidad de leer sus novelas pero las buscaré. De los 39 que no son colombianos compré hace poco Bonsái, de Zambra, y me gustó mucho. Lo invito a que visite matamoscas (http://matamoscasdos.blogspot.com. Ya le contaré cuando lea alguna de sus novelas.
11:19 a. m.
Daniel Salvo:
también vi el último programa de Vano Oficio, me parece Iván que debio haber una mejor seleccion de invitados, ese comunicador desconocido e impertinente que además se expresaba muy mal y hacía comentarios absurdos, no estaba a la altura de Carmen Ollé ni de Enrique Prochazka ( y eso que a ellos tampoco los considero grandes exponentes, pero definitivamente estaban por encima de los otros dos, del comunicador impertinente y de la poeta que pasó desapercibida ).
Sobre los ''paquetes'', pues bueno eso se ha perdido ahora un poco en la actualidad debido a la globalización que trae consigo la diversidad en todo: modas, tendencias, cultura, etc. En décadas pasadas sin internet, tv cable, sin una globalización tan avanzada como ahora, pues mas o menos todos leían lo mismo, se interesaban en las mismas cosas, dentro de las universidades me refiero, no es como ahora que cada uno anda en su mundo leyendo lo que le interesa a cada quien. por eso no se si ahora habrá ''paquetes'' de lectura obligatoria consensuada.
El carácter del paquete al que hacia referencia Ollé, era al paquete ''existencialista'', al que en los años 50 o 60 aca todos le reventaban cohetes.
A mi la verdad, no me parece una ideología o corriente literaria muy interesante ( Sartre, Camus, sus principales representantes ) aunque tuvo su aporte a la literatura mundial.
Yo abandoné la lectura de ''el extranjero'' hace años, por que como dijo Carmen, el personaje me parecio totalmente vacio, un automata al parecer drogado o anestesiado que no siente nada, que solo describe las cosas como si con el no fuera la cosa.
Como cambian los tiempos pues, lo que en un tiempo era: woooow!! que revolucionario, que interesante, que locazo, pues ahora ya no mantiene el mismo interés, e incluso se puede ver como algo medio ''tonto''.
Coincido con Carmen Ollé, que el personaje del extranjero es un psicópata. No hay mas vueltas que darle ni buscarle 3 pies al gato.
Hay gente que sigue diciendo: que profundidad que conocimiento del alma humana, que increible el personaje de Camus, nada, es un psicópata sin sentimientos y punto.
''La náusea'' de Sartre también me parecio aburrida, y por ratos sus descripciones de como se siente ( el existencialismo es eso, la subjetividad, el vivir todo el tiempo el momento presente, expresar o describir los sentimientos etc. ''la vibracion constante que es el existir, la tension permanente'' ) llegan a hartar, aunque el personaje del AUTODIDACTA, es encantador.
salu2
11:53 a. m.
No hace falta pronunciar "Camiu" y en español se puede decir "Camus" como suena.Pero no se puede decir que la mujer de Sartre (por algún lado escuché Sartré cierta vez)se apellida "Verdiú",eso no tiene nada que ver con Beauvoir.Más cuidado para la próxima.Esto aparte,el programa estuvo interesante.(Un rostro inteligente el de Prochazca).
9:05 a. m.
Guido:
Elimina a los psicópatas de la literatura y lo que te quedará es ripio maloliente,de modo pues que ese solo calificativo no descalifica.El "extranjero" se extranjerizó a consecuencia de ver y sentir mucho.Es por haber sentido TODO que no se conmueve ante NADA.Es así como debe entenderse y no como si fuera un simple huevón.
7:41 p. m.
Amigo anónimo, gracias por la respuesta y permíteme seguir con el debate productivo.
Estoy en desacuerdo casi totalmente con tu primera frase: ‘‘elimina a los psicópatas de la literatura y lo que te quedará es ripio maloliente’’. Me parece bastante radical tu punto de vista, y solo puedo deducir que eres un fanático de la literatura hecha por psicópatas o protagonizada por personajes psicópatas. Y es que con esta frase no sé si te refieres a autores-psicópatas, o a personajes-psicópatas. No creo que gente como -por mencionar solo algunos nombres de mis autores favoritos- Borges, Sábato, Vargas Llosa, Ribeyro o Roncagliolo sean psicópatas (ni siquiera Camus). Tu debes estar refiriéndote a los personajes de las novelas ¿cierto?. Pues sí, muchos de mis personajes favoritos de las novelas son psicópatas, por ejemplo el personaje de Drácula, de la famosa novela de Stocker, ese seria mi preferido. O el personaje principal de ‘‘El Túnel’’ de Sábato, también vendría a ser un personaje psicópata, que arrastrado por los celos y el afán posesivo termina matando a una mujer. Son éstas excelentes novelas, pero no me atrevería a decir como tu, que solo las novelas con este tipo de personajes son valiosas, y que el resto de novelas en las que no aparecen personajes psicópatas son ‘‘ripio maloliente’’ (de paso déjame preguntarte algo, ¿de donde salió esa frase? El ripio es generalmente resto de algo, de un material metálico por ejemplo, de unos centavos sin valor; o también. la gente que fuma marihuana, denomina ‘‘ripio’’ a esos restos de hierbitas que quedan en el fondo del ‘‘paco’’, también lo llaman ‘‘el richi’’, pero ¿que clase de ripio es el ripio maloliente?). Si bien todo tenemos algo de psicópatas (es imposible tener una salud mental impecable viviendo dentro de una urbe superpoblada, con carencias economicas, violencia, medios de comunicación masivos etc.) lo que me llevó a abandonar la lectura de ‘‘El extranjero’’ hace años (luego la acabé y me parece una muy buena novela que mantiene en vilo al lector) fue que no me identifiqué para nada con el personaje, y que me pareció pues un autómata sin sentimientos, como una especie de persona aturdida, atontada, o anestesiada y vacía que no reacciona ante nada, y esa falta de conexión con el personaje y el repudio que me causaba su actitud y su falta de reacción y sentimientos me cansaron (tal vez si hubiera sido un narrador omnisciente en vez de un narrador-personaje no me habria hastiado tanto, este narrador–personaje me pareció simplemente inverosímil y vacío). Recordemos por favor que estoy hablando del personaje en sí y no del autor ni de la calidad de la obra. Como tu dices, esa característica del personaje no descalifica ni al personaje, ni a la obra en sí, ni al autor. Jamás dije eso y pareces malentenderme. Simplemente estaba describiendo lo que a mi parecer es la característica principal del personaje.
Debo deducir que tu haz idealizado esta novela y a este personaje, dices que el ‘‘no se conmueve ante nada por haber sentido todo’’ y eso no consta en ninguna parte de la novela. No consta que ‘‘el haya sentido todo’’ en ningún lado, es una atribución tuya. Nada justifica que una persona reaccione ante la noticia de la muerte de su madre como si le estuvieran diciendo ‘’oye ayer el Ancash le gano 2-1 a la U en el mismo monumental’’ o algo por el estilo. No atribuyamos causas sociales o de socialización, donde solo hay causas neurológicas o psiquiátricas. No busquemos justificar el accionar del personaje cuando puede que la causa sea simplemente una falta de salud mental. Es lo que creo.
Tu estás en todo tu derecho de considerar a ‘’el extranjero’’ como el non-plus-ultra de la literatura mundial, y que el resto de literatura es un ripio maloliente. Estas en todo tu derecho. Pero acepta que esa es tu verdad subjetiva y no pretendas considerarla como un ‘‘hecho’’ o intentar imponérsela a otros. Te recomendaría ser menos radical en tus opiniones.
Finalmente, en tu comentario tu dices que ‘‘así debe entenderse y no como si fuera un pobre huevón’’. Yo no creo que el personaje sea un pobre huevón, nunca lo dije. Pero tampoco creo que ese personaje represente a una persona normal, por muy crítica que sea la situación por la que esté atravesando. Tampoco creo que tu tengas la formula infalible o la verdad absoluta acerca de cómo debe entenderse al personaje de una novela. La manera como uno entiende a los personajes o a las novelas varía de persona en persona y esa es una de las tantas cosas maravillosas que tiene la literatura (a diferencia del cine por ejemplo, donde ahí si, todos ven lo mismo). Dejemos ese afán de imponer a los otros la manera en como nosotros vemos o interpretamos las cosas. Pero debo decir que estoy de acuerdo con Carmen Ollé en que el personaje de ‘‘el extranjero’’ es un psicópata, y una persona con graves problemas mentales que nunca recibió ayuda psiquiátrica. Una persona insensible y sin sentimientos. Un desadaptado total (repito que esta característica del personaje no afecta para nada la calidad del personaje, la novela y menos del autor). Quien no quiera aceptarlo, o lo vea de otra manera (por ejemplo que el personaje sí es una persona normal, que siente como cualquier otro, o que no tiene problemas mentales, que lo sintió todo y por eso ya no siente nada, que toda la culpa es de la sociedad, que él representa a la mayoría de personas etc.) esta en todo su derecho. Como yo también estoy en mi derecho de pensar que estas personas no han hecho una cabal lectura e interpretación de la novela y de lo que el autor quiso transmitir. No supieron ‘‘leer’’ ni al personaje ni la novela.
Saludos...
Y en otro tema muy aparte, díganme, ¿saben algo del CONELIT 2007?, un congreso de estudiantes de literatura que están organizando los alumnos de San Marcos y Católica, y que supuestamente se va a realizar en Diciembre. Bueno la cosa es que ellos dieron una dirección electrónica para mandar ponencias, poemas o relatos cortos, para que sean evaluados por un jurado y así ver si se incluían en el programa. Bueno la cosa es que yo intenté mandar unos relatos cortos pero nada, esa dirección que dieron parece que está mal, ya que al mandar los e-mails recibía inmediatamente un mensaje de ‘‘delivery failure notification’’, o sea que no se puede mandar mensajes a esa dirección. ¿Alguien sabe o puede averiguar algo? Ya que el límite para entregar ponencias o cuentos o poemas es solo hasta el 15 de Octubre y si sigue este problema pues mucha gente no va a poder proponer sus trabajos. ¿Pero ustedes que creen? ¿es este un evento importante, o no pasará de la simple anécdota?.
4:05 p. m.
Hola Guido:
Mi primer deseo es que te vaya de lo mejor en tus proyectos literarios y lo digo desde el saque y no al final para decirte que en tu manera de escribir me parece ver que no tienes un control suficientemente estricto del uso de las palabras, algo por lo menos “útil” en todo escritor.
Sobre “ripio”, hay dos acepciones en el DRAE, las más largas de las varias, que están en perfecta concordancia con lo que quise decir, referirme a la literatura inflacionaria, la misma que se da incluso como partes suprimibles en obras de buena calidad. Lo de maloliente sí es de mi cosecha pero permisible si se quiere expresar desagrado. No soy “fanático” sino simple constatador de la vasta literatura “psicopática” pero vale aclarar que este diálogo se debe a que estoy afirmando que Meursault NO ES un simple psicópata (hablo de personajes pero hay autores que se molestarían contigo si los acusaras de “normal” y muchos de ellos entre los más venerables han poblado manicomios. Entre tus seis escogidos, el menos aparente sería el elegante y “bon vivant” Vargas Llosa, pero observa cómo agradece a sus cercanos por soportarlo y cómo se enorgullece de sus demonios). Es posible que estés asociando psicópata con asesino, como lo hace un amigo mío que es psicólogo, yo lo uso en sentido largo, por la etimología, y según esto sí creo tener razón. Son poquísimos los optimistas buenos como William Saroyan (trata de ubicarlo si no lo conoces). Si crees que El Extranjero es una buena novela como dices, entonces estamos de acuerdo en lo esencial. Me dices, con descuido ortográfico, “tú has idealizado” la novela; te respondo que en mi opinión Meursault y Calígula son el mismo personaje con diferente apariencia, si quitaras a Calígula su poder absolutista se transformaría en Meursault y si a éste le dieras el poder de Calígula, te pediría también la Luna (conviene no olvidar que el gran arte literario muchas veces consiste en decir algo de manera implícita, es decir, sin decirlo expresamente).
No hay “non-plus-ultra” por ningún lado, ni sugerido. Se hace muy largo para un “comment” y con un Iván que corre, nos va a dejar a pie donde nadie va a leer ya, ojalá tú lo leas. Buena suerte en tus proyectos literarios y ten en cuenta el proverbio que dice: “Si quieres que tus sueños se realicen, despierta”, es decir, trabaja duro.
4:34 p. m.
Hola anónimo, claro que leí tu respuesta, pero casi no la agarro eh, por lo mismo que dices que este blog corre y corre y como que se presta mas para pequeños comentarios acerca de los artículos que para discusiones largas entre bloggers. No se si leeras esto ya. En todo caso si me quieres escribir cualquier cosa contáctame al mail: malpractice27@hotmail.com
SE que no escribo muy bien, sobr e todo cuando escribo apuradamente como es el caso con los blogs, pero me parece que salvo unos 5 o 6 escritores peruanos vivos que realmente valen la pena, el resto son unos mediocres y bueno siempre me pregunto, si todos ellos publican, por que yo no lo podria hacer?? aunque claro la idea es hacer algo de calidad.
oye seria bueno recomendarle a Ivan Thays para que haga una nueva seccion aca en Moleskine, en la cual los lectores podamos participar en un foro para comentar los programas semanales de Vano Oficio. A ver si se puede dar...
8:21 a. m.
Estimado guido: La pagina web del CONELIT 2007 es www.proyectoperuanos.org/conelit
» Publicar un comentario