Bogotá39 en inglés
Actualmente se está llevando a cabo en Gales el Hay Fesival 2008. Y Gastón García está ahí, tomando té con Salman Rushdie, codéandose con los ricos y famosos. Y eso que ni siquiera le gusta el té. Esas son las gollerías de los bloggers-muji, mientras este Moleskine se debate en la indigencia de una gaseosa tibia y sin gas. Pero no todo es engreimiento en el barrio chino ese, también hay un comentario interesante sobre la presencia de los Bogotá39 presentes en el Hay Festival y su conferencia en perfecto inglés:
Al costado de la granja ecológica, en una sala repleta con 500 personas, los Bogotá 39 Santiago Roncagliolo, Juan Gabriel Vásquez y Guadalupe Nettel se presentaron ante el público inglés (y en inglés). Jason Wilson, el hispanista con acento porteño, elogió la obra de cada uno de ellos y los introdujo ante un público que los seguía atento y curioso. Cómo es escribir bajo la sombra de García Márquez, Vargas Llosa o Paz, cómo es escribir sobre Latinoamérica desde España, preguntas manidas pero interesantes para un público que aún está despegándose de los clichés sobre la literatura latinoamericana y ya no les exige ni poncho ni huipil a ningún escritor. De todas maneras, a este grupo (Andrés Neuman estaba allí también) estos asuntos parece tenerlos sin cuidado, y así se mueven. A la salida, Juan Gabriel Vásquez firmó hasta agotar los 50 ejemplares de The informers, su novela traducida y publicada por Bloomsbury, que el mismo día el suplemento Review de The Guardian elogió.
Etiquetas: bogota39, gales, juan gabriel vasquez, nettel, NOTICIA, santiago roncagliolo