MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

De peruanos

Martín Rodríguez Gaona. Fuente: la caja nocturna

En el diario ADN.es se comenta la participación de los poetas peruanos Martín Rodríguez Gaona y Doménico Chiappe en la Feria del Libro de Valladolid. Hablaron de Vallejo, Vargas Llosa y, cómo no, del mercado literario. Dice la nota:
Los jóvenes escritores peruanos Martín Rodríguez-Gaona y Doménico Chiappe han coincidido en que sus carreras literarias han estado guiadas en origen, pero no lastradas, por la sombra de autores consagrados como César Vallejo, Mario Vargas Llosa y Alfredo Bryce Echenique. "El referente siempre es bueno, mejor que una ausencia, pero la verdad es que la literatura juega otras cartas, incluso el propio Vargas Llosa o Gabriel García Márquez tuvieron que hacer algo distinto en su momento y les costó", ha reflexionado Rodríguez-Gaona durante la cuadragésimo primera Feria del Libro de Valladolid. Un escritor "tiene que conocer su oficio y entender cómo se mueve el mundo editorial, que es parte de la realidad, y luego uno acepta sus riesgos e incluso la forma de ceder si llegara el caso", ha manifestado este literato nacido en Lima en 1969 y autor de libros como "Efectos personales" (1993), "Pista de baile" (1997) y "Parque infantil" (2005).Por su parte, Doménico Chiappe(Lima, 1970), afincado en España desde 2002, ha admitido que es posible que sus primeros pasos y los de otros creadores de su generación estuvieran influidos por Vargas Llosa pero luego "viene la ruptura y cada uno sigue un sendero distinto".

Por su parte, otra escritora peruana que está presente en Valladolid, Patricia de Souza, comenta en su blog lo que fue su participación en la Feria del Libro:
Ayer, mientras hablábamos en la carpa de la Feria de Valladolid con algunos escritores y la lluvia caía torrencialmente, el debate derivó, en mi caso, al problema de "la crisis del lenguaje". Yo quise decir que todas las experiencias violentas marcan nuestro lenguaje, que este no queda intacto (hablé de la ciris de la novela que siempre menciono), que se impregna. A veces, el lenguaje no puede nombrar ciertas experiencias porque son una herida. El lenguaje no puede decir a veces lo que es el dolor, la pérdida, la ofensa, la vejación, el desprecio. Es ahí cuando explotamos, en mi caso, cuando veo que es imposible establecer un vínculo afectivo con el idioma, afectar, hacer que el otro se sienta concernido.

Etiquetas: , , , , , ,

« Home | Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »

» Publicar un comentario