El gruñón Naipaul
V.S. Naipaul ha dado una entrevista al programa de la BBC Today y, tal como estaba previsto, ha escandalizado nuevamente con sus ataques molotov contra todos los escritores habidos y por haber, menos él mismo obvio. Se quiere bastante Vidia (eso lo sabíamos por Theroux). En el blog de The Guardian aparece una corta pero contundente reseña de la conversación. Esta vez, por ejemplo, enfiló contra los pinos usuales como Charles Dickens, Henry James y Jane Austen. Chuza. Y luego, este era imprevisto, contra su amigo Anthony Powers, sobre quien ha escrito un copioso libro. Dice que en el camino de su investigación fue descubriendo que sus libros no eran muy buenos. Al final, y ya para irse sin remilgos, declaró que los profesores de los Departamentos de Literatura en Inglaterra deberían dejar sus pupitres y empezar a condudir autobuses. Aclarando, ciertamente, que eso no sería muy bueno para los autobuses. Para sí mismo, en cambio, se guardó la comparación con Tolstoi e Ibsen.
¿Hay que tomarlo en serio? se pregunta The Literary Saloon. Y la pregunta va con un argumento contundente: quien dice no leer autores contemporáneos no tiene derecho a declarar la muerte de la novela. La ignorancia, incluso la de un Nobel estupendo, es atrevida.
Opina The Literary Saloon: "We haven't heard the interview, but much as we enjoy much of his work have found it impossible to take Naipaul's pronouncements on literature seriously since that Reuters interview we mentioned a few months back (now only available here, as best we can tell), where: Naipaul, who sometimes needed assistance in walking at the event, told Reuters he had no favourites among current writers.
"I stopped reading contemporary writing with the last generation of writers, you know, the Evelyn Waugh, Graham Greene kind of generation," he said.
As we said back then: that claim (or admission) immediately disqualifies him entirely from the debate . You only get to moan about the death of the novel or the death of literature if you really can't find any life-signs -- but you have to be open to possible life-signs: you can't just shut the book(s) before even seeing what is being done in them".
Etiquetas: blogs, dickens, henry james, ibsen, inglaterra, jane austen, la sombra de naipaul, naipaul, NOTICIA, tolstoi
TRADUCCIÓN: Nosotros no hemos espectado la entrevista, sino mucho de lo que hemos gozado tanto con su trabajo nos vuelve imposible el tomar en serio las declaraciones literarias de Naipaul desde aquella entrevista de Reuters que mencionamos (consultar link) pocos meses atrás (ahora sólo disponible aquí (c.l.), como lo mejor que podemos decir), donde: Naipaul, quien algunas veces requería de asistencia para caminar en el evento, declaró a Reuters que no tenía favoritos entre los escritores conocidos.
“Yo paré de leer literatura contemporánea con la última generación de escritores, la especie de generación Evelyn Waugh, Graham. Greene”, declaró.
Como dijimos entonces: esa afirmación (o supuesto) de hecho lo descalifica enteramente en el debate. Usted puede lamentarse de la muerte de la novela o muerte de la literatura sólo si usted realmente está imposibilitado de hallarle algún signo de vida ----pero usted tiene que estar abierto a dichos posibles signos de vida: usted no puede simplemente cerrar los libros antes de siquiera ojear lo que se está dando dentro de ellos.
3:50 p. m.
Cada entrevista con Naipaul me quita el deseo de leer sus obras. Pero la verda es que el autor es una cosa y el libro es otra.
12:32 p. m.
Naipaul puede ser un antipático, pero no me cabe duda de que con "Una casa para el señor Biswas" llegó muy cerca de Tolstoi...
» Publicar un comentario