MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

La hermana de Pessoa

Fernando Pessoa con su familia en Estoril, 1933. Fuente: omj.no.sapo

Gracias a la columna de Enrique Vila Matas, “Dietario voluble”, de esta semana descubro las asombrosas, tristes, tiernas, nostálgicas (todo lo que hay que decir sólo porque en castellano no existe la palabra “saudade” que lo resume todo) declaraciones de la hermana menor de Fernando Pessoa, Henriqueta Madalena, sobre su genial hermano. Pensando en Borges y en Silvina Ocampo, la esposa de Bioy Casares que evitaba invitarlo a cenar, Vila Matas se pregunta si no tendrá razón Silvina y si es que se puede ser genial todo el rato.

Dice la hermanita de Pessoa: “Cuando Fernando hablaba de Álvaro de Campos, de Ricardo Reis o de los otros, para mí siempre se trataba de él. A veces, durante la comida, Fernando decía que había pasado mala noche y que había escrito algo, y añadía: 'es de Álvaro de Campos'. Y recitaba. En el fondo, Fernando lo consideraba como una fantasía, no se lo tomaba en serio, aunque lo dijese con tono serio (…) Sólo puedo decir esto: ahora, hoy, cuando ya ha pasado todo y no se puede volver atrás, ahora que soy mucho mayor y tengo todo el tiempo para pensar y para sentir, me invade la amargura de no haber convivido más con él. Fernando vivió muy solo. Ahora que conozco su obra, que la leo e intento comprenderle lo mejor posible, siento mucha pena".

Etiquetas: , , , , , , , ,

« Home | Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »

7:01 p. m.

los articulos de Vila-Matas me parecen buenisimos. Tengo que leer algo de este escritor, pero ya!    



9:06 a. m.

"Añoranza",se acomoda más o menos bien con "saudade".
Lagsa.    



10:37 a. m.

Te recomiendo "El viaje vertical", novela con la que obtuvo el premio Romulo Gallegos, o bien "Bartleby y compañía", una especie de novela ensayo que gira en torno a los "Bartlebys" o escritores que por alguna razón dejan de escribir.    



11:45 p. m.

Sabes qué es lo peor de todo Ivan? La palabra saudade sí existe en castellano (obviamente con su origen en el portugués), sí existe y nadie la usa! Un desperdicio de palabra sin duda...Basta decir saudade y nos entendemos...    



» Publicar un comentario