MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

Deutsche Buchpreis shortlist

La shortlist del premio alemán. Fuente: deutsche buchpreis

La shortlist del Deutsche Buchpreis tiene seis novelas de las cuales solo una, la de Hertha Müller, es una mirada al pasado. Las demás son introspecciones, buceos hombre-dentro. ¿Otros tiempos en la literatura alemana? Por ahora, parece que sí. Dice la nota en ADN.es:

Las seis candidatas al Deutsche Buchpreis - el premio a la mejor novela en lengua alemana del año - insinúan un giro hacia el intimismo en la literatura germana, que contrasta con la tendencia a recuperar la historia que ha predominado en los últimos años. Entre las integrantes de la lista de finalistas - que se publicó hoy - sólo "Atemschaukel" (Columpio de Aliento) de Herta Müller, publicada en Hanser, mira hacia el pasado colectivo al ocuparse del destino de la minoría alemana en Rumanía tras la II Guerra Mundial. Las otras cinco candidatas se centran en problemas de pareja o en cuestiones de familia y, en algunas de ellas, hay una clara tendencia a la introspección. "Lichtjahre enfernt" (A años luz) de Rainer Merkel parte de la historia de un desencuentro, que se prolonga durante todo un fin de semana en Nueva York, entre un narrador en primera persona y una mujer de la que está enamorado. "Überm Rauschen"(Sobre el murmullo), de Norbert Scheuer, publicada por C.H Beck, cuenta la historia de un hombre que -a los 45 cinco años de edad- regresa a la región de su infancia tras recibir la noticia de que su hermano se ha vuelto loco, lo que le lleva a confrontar el pasado familiar. En "Du stirbst nicht" (No morirás) de Kathrin Schmidt, editada por Kiepenhauer&Witsch, una mujer pasa revista a sus recuerdos, que la acometen de manera descontrolada y fragmentaria mientras está en un hospital cuidando a su compañero enfermo. "Die Frequenzen" (Las frecuencias), de Clemens J. Setz, aparecida en "Residenz", gira en torno a una especie de triángulo amoroso y al deseo del hijo de un arquitecto de convertirse en actor, lo que le lleva a trabajar con una psicoterapeuta, simulando el comportamiento de pacientes con determinadas enfermedades. La novela de Stephan Thome, "Grenzgang" (Paso de frontera), publicada en Suhrkamp, también tiene un núcleo privado pese a que el título pueda hacer pensar otra cosa. El título no se refiere, como pudiera pensarse si se está familiarizado con las obsesiones alemanas, al paso de la desaparecida frontera interalemana, sino a una fiesta en un pueblo que se celebra una vez al año y que tiene un tinte carnavalesco. El pueblo no sólo declara inexistente ese día la frontera con el pueblo vecino sino también las fronteras que normalmente rigen los comportamientos cotidianos. Todo el pueblo se lanza a la fiesta salvó un hombre y una mujer cuyas biografías no coinciden con lo que habían sido y que se mantienen al margen hablando entre ellos y con la sombra del recuerdo de algo que ocurrió hace muchos años y ante lo que ellos tienen sentimientos encontrados.

Etiquetas: , , ,

« Home | Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »

» Publicar un comentario