MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

Lessing declara

Lessing en el 2002. Foto: Jonathan Player. Fuente: NYT

Leo en el New York Times las primeras declaraciones de la nueva Premio Nobel, Doris Lessing:

Dice la nota: "Ms. Lessing learned the news from a group of reporters camped on her doorstep as she returned home from visiting her son in the hospital. She declared herself totally surprised. “I had forgotten about it, actually,” she said. “My name has been on the short list for such a long time.” On second thought, she said, perhaps she was not entirely surprised, because “this has been going on for something like 40 years,” a reference to the many years when she had been named as a potential honoree. “You can’t go on getting excited every year about this,” she said. “There are limits to getting excited finally.” Short, stout and a bit hard of hearing, Ms. Lessing was sharp and straightforward in her comments. After a few moments, she excused herself and went inside. “Now, I’m going to go in to answer my telephone,” she said. “I swear I’m going upstairs to find some suitable sentences which I will be using from now on.”

Etiquetas: , , , ,

« Home | Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »

5:25 p. m.

TRADUCCIÓN: “La señora Lessing se enteró de la buena nueva por un grupo de reporteros atrincherados en la puerta de su hogar cuando regresaba de visitar a su hijo en el hospital. Se declaró totalmente sorprendida.” Realmente me había olvidado de pensar en esto”, dijo. “Mi nombre ha estado en la shortlist (los pocos favoritos)durante tanto tiempo”. En segunda reflexión, ella dijo,que quizás no estaba enteramente sorprendida porque “Esto ha estado considerándose por algo así como 40 años”,refiriéndose de este modo a los muchos años en que ella ha sido nombrada como una potencial galardonada. “Usted no puede estar emocionada cada año sobre esto”, dijo. “Hay límites para emocionarse,a fin de cuentas”.Pequeña, fuerte y algo sorda, la señora Lessing estuvo lúcida y directa en sus comentarios.Pasado un corto tiempo ella se excusó y entró a su casa. “Ahora, estoy yendo a contestar el teléfono”, dijo. “Maldigo de estar yendo arriba para encontrar frases convenientes que estaré usando de ahora en adelante”    



» Publicar un comentario