MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

El huevo de la iguana

El huevo de la iguana. Fuente: Iguana6

Hoy en el diario "El Comercio" aparece una entrevista a Carlos Calderón Fajardo respecto a su novela recién presentada, El huevo de la iguana. En la nota se cuenta todo el periplo que ha debido transcurrir la novela desde que se llamaba La conquista de la maravilla, tenía dos tomos y ganó el premio Gavieta Roja en los ochenta, hasta su actual versión de poco más de 400 páginas gracias a San Marcos y con nuevo título. Por cierto, ¿por qué se llama El huevo de la iguana?

Calderón Fajardo cuenta: ""Entre esas historias, la que más me impactó contaba que las iguanas del desierto de La Brea y Pariñas no eran otra cosa que chamanes muertos reencarnados". Terminada la pesca, los muchachos salían a buscar las iguanas y se internaban en el desierto para buscar sus madrigueras. "Algunos de mis compañeros sabían silbar de tal forma que atraían a estos animales. Entonces recuerdo que salió una y se me quedó mirando fijamente. Solo a mí. En ese momento, como si fuera un animal totémico, sentí que algo se introdujo dentro de mí. Allí fue cuando nací como narrador", señala. Con esta anécdota, el autor explica el origen del imaginario y los temas que lo han acompañado en todas sus novelas y relatos: el mundo del desierto, el mar, y los hombres que habitan entre ambos mundos, y cómo no, el origen de su novela "El huevo de la iguana". "En París ese mundo volvió a mí --señala--. Quería escribir la novela total, meter todo dentro de ella: cartas, diarios, comunicados de la empresa petrolera y del sindicato de trabajadores, poesía, cuentos, era un verdadero zafarrancho".

Etiquetas: , , , , ,

« Home | Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »

10:01 a. m.

A propósito de la Feria Internacional de Jockey Plaza en Lima, periódicos, blogs, el de usted incluido, se han dedicado a sendas entrevistas y comentarios sobre escritores extranjeros, editoriales extranjeras. ¿Y los nacionales? La editorial San Marcos no sólo ha publicado recientemente libros de autores peruanos importantes como Adolph. o Tord. Pero el caso más deplorable, es de Teresa Ruiz Rosas, ganadora del premio Rulfo de cuento, con su novela "El Copista" publicada por Anagrama, su ultima novela publicada por editorial San Marcos junto a la de Calderón Fajardo, ha sido silenciada. Usted ni ningún periódico ha hecho mención de ella. Esta bien lo de destacar a Calderón Fajardo ¿y los otros? ¿Me podría explicar cuál es la razón por los medios, y usted, no mencionan a la novela de Teresa Ruiz Rosas?    



10:13 a. m.

Si lees Moleskine seguido, sabrás que es un recorrido a manera de índice de lo que dice la prensa. Espero que le hagan una entrevista o una nota para comentarla.

Mi capacidad para, además de las noticias de los medios, crear mis propias notas es casi nula o nula. Y menos lo haría por una novela que no he leído aún, pero espero leerla.

saludos

IVAN    



» Publicar un comentario