MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

Dinero III

Dólar. Fuente: el turbión

No son, por supuesto, ni por asomo los US$ 7 millones que le han dado a Tom Wolfe pero tampoco está mal, nada mal: ¿cuánto le pagan a un escritor en español traducido al inglés? La nota es de Publishers weekly (vía The Literary Saloon)

Dice la nota: " (...) Colchie may just be benefiting from a hot category at the moment. Riky Stock of the German Book Office said that books translated from Spanish might be part of a current trend, because she thinks “it's unrealistic to claim that just because a few titles make it to the bestseller list, translations sell well overall.” Chad Post, who heads the newly founded translation-heavy Open Letter press at the University of Rochester, said one can wield the numbers to suit. “I think books written in English sell better than translations on a book-by-book comparison. But if you want to look at it in some sort of proportional way, it may be true that a higher percentage of authors among the tiny number of translations published become household names than the percentage of American authors.” Colchie, who has been in the business since the late '70s, noted that while fewer translations are being bought, many are drawing bigger money. According to him, with the consolidation of publishing, the number of translations being published decreased, but the money remained. “I now sell fewer books in a year, but sell them for a lot more money,” he said, claiming that it's not unheard of to sell a translation for anywhere from $200,000 to $500,000."

Etiquetas: , ,

« Home | Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »

» Publicar un comentario