MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

No sólo tortillas de patatas

Tortilla española. Obra de Juan Rosco. Fuente: poesíavisual

Hace unas semanas, un amigo me preguntó si había posteado o, aunque sea, leído un texto de Enrique Vila Matas en la que hablaba muy duramente sobre la literatura española. Le dije que probablemente, pero no llegaba a ubicarlo. El insistía y, para más detalles, me dijo: "es aquel en el que comenta que en una Feria del Libro de Frankfurt, en la que participó España hace unos años, lo que más visitantes tenía era el de las tortillas con cebolla". Entonces supe que no lo había comentado, me llamó de inmediato la atención (sobre todo porque mi amigo insistía en que en ese artículo Vila Matas les sacaba la madre -sin nombres propios- a muchos escritores españoles de su generación) y traté de ubicarlo. Y finalmente lo encontré, no en la edición de El País sino recogido en este blog: Bitácora almendrón. Se titula -de manera notable- "Situarse en el mundo". El artículo es duro, en efecto, sumamente honesto, sin concesiones. Estupendo. Les destruye la ilusión a muchos escritores españoles de que ellos, por lo menos en hispanoamérica, son tan conocidos como lo son en España. Un artículo urgente que sirve también para los escritores hispanoamericanos y, por consiguiente, peruanos. Hay que leerlo y releerlo.

Dice Vila Matas: "El gran problema que tienen los escritores españoles de hoy es su visibilidad internacional. En mi caso particular, creo o imagino que ese problema lo he roto de fuera hacia dentro, trabajando contra el superficial canon nacional que algunos críticos crearon en los años ochenta. En vista de que no encajaba en esa narrativa nueva española (donde se jaleaba el casticismo y el rechazo de todo experimentalismo), opté por escribir una literatura no nacional española. Y así Portugal, Francia, México o Argentina se acercaron a mi obra mucho antes de que ésta fuera mínimamente aceptada por mis conciudadanos. Me inscribí en una tradición literaria híbrida en la que cabían el italo-germánico Claudio Magris y el anglo-alemán W. G. Sebald, franceses excéntricos como Perec y Roussel, mexicanos como Sergio Pitol, argentinos como Ricardo Piglia, César Aira o el inefable Borges, españoles como Juan Benet y Javier Marías. Lo hablaba, el otro día, con José María Pozuelo Yvancos. El gran reto, hoy, de la literatura española (que es también, por supuesto, el de la catalana, precisamente en puertas de Frankfurt) consiste en situarse en el mundo. ¿Por qué no tenemos visibilidad internacional? La respuesta nos lleva a un elemento contradictorio: los hispanoamericanos más visibles son los que publican en editoriales españolas. En Estados Unidos entra con más fuerza un autor, por ejemplo, mexicano que un español (y si entra alguien español no es lo mejor de cada casa, sino un narrador de historias bañadas en kétchup, no aptas para lectores literarios europeos)

(...)

Hay que romper esa invisibilidad. Mi experiencia personal me indica que he tenido que viajar a muy diversos países y padecer de cerca el desconocimiento de la literatura española en casi todas partes. Sólo cinco o seis nombres de escritores en lengua española -best sellers casuales aparte- son realmente conocidos por el público literario europeo. El referéndum más cruel lo pasan los escritores españoles en Hispanoamérica, donde, a diferencia de Europa, sólo dos o tres escritores -más bien los más alejados del tradicional realismo hispánico y de la prosa barroca que huele a tortilla de cebolla pasada por Frankfurt- interesan. Si comienzan por no interesar en Hispanoamérica, ¿cómo van a interesar al mundo? Los 101 escritores catalanes que acuden a Frankfurt podrían comenzar a tomar nota de esto, pues quizás les convenga no caer en el mismo pozo en el que han caído numerosos escritores españoles."

Etiquetas: , ,

« Home | Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »

3:40 p. m.

¿Por qué no citas la parte en que Vila-Matas critica a Vargas Llosa el hecho de no acusar recibo de la irrupción narrativa de Roberto Bolaño?    



3:58 p. m.

Si eres un lector asiduo de Moleskine, como creo que lo eres, sabrás que el poco interés que despierta supuestamente la obra de Bolaño en VLL me tiene sin cuidado. Me preocupa más que no le guste Manuel Puig. Así que podría poner ese párrafo sin ningún problema, como otros, pero tuve que elegir lo que considero central del artículo. Y no creo que me haya equivocado.

Ahí está el enlace, además, para que lo lean completo. Sin suspicacias idiotas.

Por otra parte, me parece que VLL sí es un admirador de la obra de Bolaño. Buscaré si se ha referido alguna vez a él.

IVAN    



4:24 p. m.

chocherita: no funka tu enlace. tampoco provoques las suspicacias, pues...    



4:28 p. m.

No funka en tu computadora, seguro es una PC cualquiera.

te mando el enlace: http://www.almendron.com/tribuna/?p=16247    



5:32 p. m.

¿un amigo te comentó?    



6:39 p. m.

graciela, chocherita, por dignarte a responder (tú, que, sin duda, eres ALGUIEN) a un lector cualquiera.    



1:09 p. m.

PAOLO DE LIMA ME MANDA ESTE ENLACE:

http://www.elpais.com/solotexto/articulo.html?xref=20070906elpepicul_6&type=Tes&anchor=elpepucul

EN QUE VARGAS LLOSA HABLA DE BOLAÑO. Y TAL COMO PENSABA, ES MUY ELOGIOSO:

(Roberto Bolaño) "Ha sido una verdadera revelación. Lo había leído antes de su muerte, creo que en él había un gran escritor. Creo que tenía una gran ambición literaria y que Los detectives salvajes, pese a sus reconocimientos, no ha sido debidamente apreciada en su valor y profundidad. Un libro muy dramático, desgarrador, con todos los juegos y referencias literarias. Es uno de los autores en nuestra lengua que va a superar la prueba del tiempo".

SALUDOS

IVAN    



» Publicar un comentario