MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

Juan Cruz en Argentina


[PAGINA12] Juan Cruz se encuentra en Argentina promocionando su último libro, que califica como de no-ficción, titulado Retrato de un hombre desnudo y editado por Alfaguara. Por tal motivo, ha sido entrevistado en el diario Página12 del sábado. En la entrevista se refiere a la sintaxis de su libro, como "movimientos del mar" según la entrevistadora Silvina Freira: " El mar fue el que inspiró este libro. Luego se metieron la enfermedad y la muerte de la escritora Dulce Chacón, que cambiaron por completo el tono. Pero en principio, escribí el libro para contarme a mí mismo cómo era el mar y qué ocurría en la mente de una persona cuando lo contemplaba, qué imagen me devolvía el mar de lo que era. Después el mar me dio otros ritmos y otras aproximaciones, aparecieron personajes como Onetti, Cabrera Infante, Vázquez Montalbán, mi madre o mi padre. Fue un libro que de pronto se constituyó en una crónica del final de la alegría, del final de la salud y de cómo el hombre se queda progresivamente solo con el tiempo".

Por otra parte, acusó de "papanatismo" a la cultura en español. Explica así el término: "No soy nacionalista de ningún sitio ni tampoco de la lengua, pero las generaciones de lectores en español están desaprovechando una ocasión única de asistir a la literatura que se hace en América latina. Hay demasiado énfasis puesto en lo inglés, cuando los españoles no tienen ningún espacio en el mercado anglosajón. El mundo editorial español debiera buscar la manera de divulgar mejor su propia literatura. Fernando Vallejo tiene mucha más fuerza y es mucho más interesante que todos los Ian McEwans que andan por el mundo, pero como parece que nosotros tenemos que rendirnos siempre ante la literatura extranjera, estamos perdiendo la posibilidad de divulgar la realidad latinoamericana y española a través de nuestros escritores. Héctor Tizón es extraordinario, es un Rulfo de la Argentina, pero hay que darlo con cucharaditas. La divulgación de la literatura en español es un desastre. Nosotros vivimos en este mundo, necesitamos conocerlo y defender nuestro imaginario. Tuvimos el boom, que en España fue recibido con cierto alborozo, pero después pusieron unas fronteras a la literatura latinoamericana de tal calibre que cuando llegué a la editorial Alfaguara, en el ’92, vi que los libros de Cortázar estaban arrinconados. Alguien me dijo que tendrían que traducirlos y aquello me produjo tanta rabia que organicé una campaña y empecé a publicar toda la obra de Cortázar, con una faja que decía: “Queremos tanto a Julio” y otra que decía: “Hay que leer a Cortázar”. Y es de lo que más orgulloso estoy, además de la creación de la colección Cuentos Completos, donde publicamos al propio Cortázar, a Onetti, a Julio Ramón Ribeyro. Me gustaría que se profundizara en el encuentro literario del español. Hay signos muy alarmantes de pérdida de vigor de la difusión de nuestro imaginario".

No le falta razón a Juan Cruz de acusar de "papanatas" a quienes, teniendo los medios y viviendo en países hispanohablantes, no difunden ni leen a autores en su idioma. Por eso mismo, es admirable actitud de algunos estupendos lectores como Edmundo Paz Soldán, Peter Elmore y Gustavo Faverón, entre otros, quienes insertados en el mundo académico norteamenricano y viviendo en EEUU no dejan de prestar atención, leer y sobre todo recomendar autores en castellano, a veces contemporáneos, a veces clásicos, a veces tan raros como el uruguayo Levrero. Se agradece.
« Home | Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »

» Publicar un comentario