MOLESKINE ® LITERARIO

Notas al vuelo en cuaderno Moleskine® .

La voz en off era Bessa-Luis

Agustina Bessa-Luis. Fuente: biografía

Ayer fui al cine de la CCPUCP por el Festival de Cine Europeo y me encontré con la película de Manoel de Oliveira El valle de Abraham. La película densa, larga, pero bellísima. Lo interesante es que la voz en off decía unas cosas estupendas, unas frases insuperables. Todo el tiempo me la pasé preguntándome dos cosas: ¿Por qué no llevé mi lapicero para escribir en la oscuridad? (el Moleskine lo tenía, pero era inútil sin el lapicero) y segundo ¿Quién puede escribir esas frases tan extraordinarias? Entro al google y lo descubro: el director portugués quería hacer una adaptación de Madame Bovary y le pidió a su amiga, la escritora Agustina Bessa-Luis que hiciera no un guión, si no una novela inspirada en la protagonista de Flaubert. El resultado es El valle de Abraham, la novela primero y después la película ceñida estrictamente a las frases de Bessa-Luis, fiel a lo que declaró en una ocasión: "A partir de esa película [Chronik der Anna Magdalena Bach] pensé que interpretar no tenía que ver con copiar o cambiar el texto originario sino de aceptar el documento literario en tanto que tal, de penetrar, comprender, dar claridad y buscar lo más profundo del pensamiento del escritor".

Los que no la han visto no se imaginan lo que es. Este domingo 4 la repiten en el CCPUCP (después hay funciones en otros lugraes). No olvidaré el lapicero. Les dejo también una entrevista con el director a propósito de la película y su relación con la novela. Ahí encontrarán, además, la mejor definición al vago concepto legal "incompatibilidad de caracteres" cuando el director se refiere a su relación con la actriz protagónica Leonor Silveira: "La expulsé dos veces. Fue un conflicto muy íntimo, difícil de narrar. El conflicto se reduce a que ella es una mujer y yo, un hombre".
Dice Manoel de Oliveira: "[el título] es de la autora de la novela Agustina Bessa-Luis, un título muy afortunado que alude al nacimiento de la Humanidad misma, de Abraham, que tuvo un hijo con una mujer estéril, un milagro. Lo he aprovechado para titular la película y bautizar la casa y el valle. Alude a la idea de la separación, la división. En ese valle todo está unido: las palabras con la música, los hombres con las mujeres, lo masculino con lo femenino... Yo primero le pedí un guión, pero no me satisfizo, así que le encargué una novela y la adapté personalmente. Se trata pues, de una reflexión hecha a partir de Madame Bovary. Y, una curiosidad, no hay ningún personaje en la película que no haya existido en la realidad. Todos han existido y los he conocido. Ritinha, la criada muda, es una mujer que ha parido hijos sordomudos, lo que ha impulsado a su marido recientemente al suicidio. Al contrario de lo que había ocurrido con el guión, la novela, escrita de una forma muy provocativa, me satisfizo plenamente. Es, a la vez, una novela y un ensayo con muchas historias imbrincadas entre sí. Es una novela muy concreta y abstracta a la vez. La verdad, parece escrita para hacerme el trabajo muy complicado y fue esa dificultad, que alcanzó grados de tortura, lo que más me gustó precisamente.

Luego dice: "Yo establezco una gran diferencia entre lo masculino y lo femenino. Lo más importante de la película es que Madame Bovary está escrita por un hombre, está escrita con mentalidad masculina, por lo tanto, no comprende la mentalidad femenina, pero lo intenta. Es esa voluntad de querer entrar en la mentalidad femenina, lo que le hace decir «Madame Bovary c»est moi». Después, está la reflexión femenina de Agustina Bessa-Luis, escrita desde la mentalidad femenina y el punto de vista de la mujer, lo que le permite entrar en la intimidad de esa mujer. Y, finalmente, está la película, dirigida por un hombre, con la mentalidad de un hombre, que tiene un conocimiento de la mujer.

Etiquetas: , , , , ,

« Home | Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »
| Next »

» Publicar un comentario