La lechuza ciega
[HALLAZGO] Luego de asimilar el golpe (en peruano, "la cachita") que me propinó Gustavo Faverón en su post sobre Hedayat (escribió: "y ahora mismo estoy comprando un ejemplar de sus cuentos completos"), he descubierto que hay esperanzas de encontrar en Lima -y en castellano- alguna edición del escritor iraní. La editorial "Ediciones del Bronce" (que distribuye el grupo Planeta) le publicó en el 2004 una colección de relatos titulada Tres gotas de sangre y la editorial "Siruela" tradujo en el 2003 la nouvelle que ha sido elogiada con tanto entusiasmo el día de ayer por quienes la han leído: La lechuza ciega.
La contratapa de La lechuza ciega en "Siruela" no solo comenta el argumento sino su vertiginosa historia editorial: "(...) obra maestra de la literatura iraní del siglo XX, tuvo que escapar de la censura del Irán anterior a la guerra e imprimirse en India, de forma precaria (una exigua tirada en multicopista), en 1936. En 1941 se publicó por entregas en la revista Iran y hasta años después no fue editada como libro. Supuso un verdadero escándalo en la sociedad iraní, pero contó desde el primer momento con apasionados defensores, entre los que se contaba André Breton. Sadeq Hedayat reproduce en sus páginas el universo alucinado de un fumador de opio que, obsesinado por la imagen de una mujer, se ve inmerso en una realidad ajena, fuera del tiempo y del espacio. Las imágenes creadas por Hedayat, siempre macabras y oníricas, muestran una atormentada e inquietante fascinación por la muerte, muy cercana a las mejores páginas de Poe".