Houellebecq
La nueva novela del provocador Michel Houellebecq recién se publicará a fin de mes y ya despertó una enorme polémica, debido sobre todo a la costumbre editorial de entregar a críticos "amigos", semanas antes del lanzamiento, un ejemplar de la novela para que preparen sus reseñas en secreto. Pero ante la enorme expectativa despertada por la novela -que todos aseguran candidata fija al Gouncourt e indudable best seller-, los críticos no han podido esperar el lanzamiento y han empezado con los halagos y las diatribas. La possibilité d’une ile ("La posibilidad de una isla") es el título y el argumento suena, ciertamente, disparatado: "trata acerca de la deprimente vida del humorista Daniel, que es acogido en la secta Elohim y clonado después de su muerte. Para relatar la historia, Houellebecq, que estudió ingeniería, se sirve de seres humanos perfeccionados genéticamente, de los que algunos sufren por haber perdido parte de su humanidad como clones". Al parecer, la novela aparecerá en castellano en noviembre, por la editorial Alfaguara (cosa rara, porque suele publicarse en Anagrama). A propósito, es interesante la relación que esta novela tiene con España. Primero, Houellebecq se mudó a Almería para escribirla y en segundo lugar, al parecer aparece el personaje, luego de su divorcio, se enamora de una chica española de apenas 20 años, llamada Esther.
En la foto, carátula de la versión francesa de la novela
En la foto, carátula de la versión francesa de la novela