Oliverio Girondo
La publicación del libro Oliverio: Nuevo homenaje a Girondo editado y seleccionado por Jorge Schwartz ha sido motivo de artículos en el suplemento Ñ del diario Clarín, y en el suplemento Radar Libros de Página12. Oliverio Girondo es uno de los grandes poetas de la vanguardia latinoamericana, un poeta fundamental en nuestro idioma comparado muchas veces con César Vallejo (ambos editaron en 1922 poemarios experimentales), y este libro es una recopilación de poemas, imágenes, correspondencia, entrevistas y textos en prosa inéditos.
Dice "Radar libros": " Los hallazgos y los aportes de este libro al conocimiento de la obra y la vida de Girondo son puntuales: el compilador corrige las cronologías oficiales (acredita que el poeta nació en 1890 y no un año después, como se dice y se repite), restituye la propiedad de textos perdidos, publicados sin firma, y difunde textos hasta ahora confinados en archivos personales, o los rescata de diarios y revistas perdidas en el tiempo. Las cosas raras que ofrece no son simples curiosidades. Cada texto descubre algún aspecto particular: un folleto que publicó en 1940 a propósito de la Segunda Guerra y sus proyecciones locales muestran que, contra lo que se presume, tenía posiciones políticas definidas; el cuento –malísimo– donde el peruano Alberto Hidalgo lo acusa por plagio revela las pequeñas miserias del mundillo literario de la vanguardia; la carta de un lector anónimo es un buen indicio de las resistencias que generó su obra. Una poesía que se propuso recurrir a “medios más expresivos” y los encontró en palabras que parecían recién creadas. Pero eran esas viejas prostitutas con olor a mercado, a las que Girondo ya les conocía todas las mañas".
Por su parte, el suplemento Ñ destaca: "(...) es En la masmédula, de 1956, donde la experiencia con el lenguaje alcanza momentos inigualables en la poesía latinoamericana, sólo comparables a los de Trilce, de César Vallejo. Girondo se instala aquí en un universo verbal absolutamente propio y deja un legado único, exquisito, en la poesía en lengua castellana. Con el correr de los años, con el riguroso trabajo sobre la lengua, llega el cansancio, pero también la lucidez que produce el acercamiento de la muerte, como en "Noche Tótem": "Los idos pasos otros de la incorpórea ubicua también otra escarbando lo incierto/ que puede ser la muerte con su demente célibe muleta/ y es la noche/ y deserta".
Etiquetas: argentina, NOTICIA, oliverio girondo
Andahazi dijo en su presentación que él era amigo de escritores, pero que todos sus amigos escritores eran extranjeros, porque en Argentina dos escritores no podían ser amigos. Dijo que entendía que las vedettes se palearan entre ellas, diciendo que una tenía más culo que la otra, o que las tetas eran postizas en una y no en la otra, pero que no comprendía porque los escritores se peleaban entre sí, diciendo que tenían mas culo que otros, o que sus tetas no eran postizas. En todas partes se cuecen las mismas habas, pero como decía el Maestro en buenas y malas artes, Alfredo Bryce, en el Perú sólo se cuecen habas.
8:37 a. m.
por qué siempre se ha señalado como vanguardista a los veinte poemas para leer en un tranvía? si los poemas de en la masmédula, si bien ya entrados los años 50, son los que obsequian un lenguaje más dislocado y bello?
» Publicar un comentario