Jhumpa Lahiri

Me pareció curioso ese argumento porque yo podría muy bien decir lo mismo de varios escritores auto-denominados "andinos". Y más curioso -o significativo- aún, porque Juhmpa Lahiri es un nombre que Zeín Zorrilla (autor de Tres manifiestos andinos) suele convocar para ejemplificar el éxito de un escritor inmigrante, sobre todo a partir de la obtención del Pullitzer 2000 por su libro de cuentos Intérprete de emociones.
Jhumpa Lahiri es una escritora de ascendencia bengalí, nacida en Inglaterra y criada en EEUU. El tema de su primer libro de cuentos, y al parecer de su novela, es la representación del conflicto que causa el vivir en medio de dos culturas, una familiar y otra cotidiana, más dinámica y violenta. Lahiri se ubica en esa larga lista de exitosos autores inmigrantes que, habiendo nacido en EEUU o en Inglaterra, sienten pertenecer a dos mundos al mismo tiempo. Los casos más célebres son los de Kazuo Ishiguro o Salman Rushdie, aunque en ellos reducir el tema a ese conflicto es decir muy poco de sus obras. En el caso latino, algunos autores en EEUU son Soledad Cisneros, Junot Díaz, Francisco Goldman y últimamente el peruano Daniel Alarcón.